***
Зуко не совсем представляет, что такое Туманный оазис и зачем им туда надо, а дядя впервые необыкновенно скрытен. Он даже не приводит свои витиеватые фразы и косвенно связанные наблюдения. Зуко не знает, что и думать. Они вляпываются либо в кучу проблем, либо в полнейшее свинобычье дерьмо, но Зуко хороший племянник, поэтому он держит свои мысли и мнение о молчании дяди при себе и подавляет дрожь от необходимости вновь попасть в оазис. Зуко ничуть не против хранить угрюмое молчание, но довольно сложно воздержаться от слов, когда он входит за дядей в бар и обнаруживает прибитые к стене плакаты с их лицами. Выходит, теперь всё официально. Азула больше не сохраняет их ситуацию лично между родственниками — насколько между ними вообще возможно личное, — а ещё не стесняется губить дядю. Впрочем, Зуко не слишком удивлён. Дракон Запада никогда не нравился Азуле. Но, великий Агни, он рассчитывал, что его собственная сестра хотя бы будет знать правильное расположение шрама для плаката о розыске. Она ведь присутствовала в момент его возникновения. — Здесь есть твои друзья? — бормочет Зуко, разглядывая над дядиным плечом дымный бар, чумазых зловещих посетителей и грязный пол, липкий от пролитого напитка — пожалуйста, пусть это будет пролитый напиток. — Все выглядят как бродяги. — И мы тоже, — безмятежно говорит дядя. Зуко дёргается. Быть бродягой хуже, чем беженцем. — Как славно вписываться в обстановку, скажи? И посмотри, пай-шо! — …Мы ехали несколько дней, чтобы ты поиграл в азартные игры? — Конечно нет, — заверяет дядя, уже шагая к доскам. — Я не играю в азартные игры. Зуко издаёт сдавленный звук, который не является воплем, выдыхает волну жара в грязный пол и, почувствовав, что сможет обойтись без криков, следует за дядей. Хмурится, когда тот с радушным приветствием размещается за доской напротив какого-то тощего старика из Царства Земли. Как будто нет необходимости оставаться незамеченными или не привлекать к себе внимание. Как будто их плакаты с объявлением о розыске не висят на грёбаной стене. — Племянник, не желаешь сыграть? На миг Зуко забывает о своих стараниях быть хорошим племянником –взгляд машинально и инстинктивно становится свирепым, когда его втягивают в игру пай-шо. Дядя лишь мирно улыбается и поворачивается обратно к доске, а Зуко унимает своё раздражение, потому что дядя наверняка ожидал такой реакции и считает её занимательной. И, раз уж он старается, Зуко настраивает взгляд на мрачный и приваливается к стене, поглядывая на остальную часть бара здоровым глазом: одному из них надо обращать внимание на происходящее вокруг, а дядя не сводит взгляда с пай-шо. Однако с фокусированием на потенциальных угрозах Зуко испытывает больше трудностей, чем должно быть. В пай-шо он ничего не смыслит, но за все эти годы поневоле впитал в себя достаточно знаний, чтобы понять: игра, которую ведёт дядя, нестандартная. Это даже не походит на игру. Чересчур легко, ритмично и последовательно, словно танец с фишками и доской или зов и отклик. Каждый игрок совершает надлежащий ход, а затем переходит на следующую… Ох. Ох. Это не к добру. — Добро пожаловать, брат, — наконец произносит старик из Царства Земли с доброжелательным взглядом на сморщенном лице. — Белый Лотос всегда рад тем, кто знает его секреты. — О чём это вы болтаете? — Из-за смятения слова выходят грубее, чем он задумывает. Всё это похоже на некую информационную сеть. Добром это явно не кончится, но всяко лучше вещей, пришедших на ум Зуко. Агни, пожалуйста, пусть это не будет связано с очередным борделем. Зуко полагал, что зарубил это предложение на корню на своём прошлом дне рождения. Дядя кажется привычно невозмутимым его сварливостью, но взгляд сверкает той пронзительностью, которую Зуко видит редко. Той, от которой внутреннее пламя опасливо снижается. — Я всегда говорил, что пай-шо — больше, чем игра. Зуко очень хорошо это понимает. Он вечно считал, что дядя расценивает пай-шо как жизнь или обучение навыками за пределами доски, но сейчас у него внутри всё трепещет от нервозности относительно того, что именно подразумевал дядя всё это время. Многие годы он бодро провозглашал, что в пай-шо есть нечто большее. Зуко вдруг осознаёт, что в дяде тоже должно крыться гораздо больше. Руки трясутся, пока он всем своим внешним видом пытается сохранять спокойствие или как минимум обыденную хмурость. Дядя отправлял письма о пай-шо друзьям по всему миру, про которых Зуко ни разу не удосужился поинтересоваться. Дядя, умеющий находить подход ко всем портовым и местным представителям. Дядя, десятилетиями готовившийся перенять корону Хозяина Огня. Пресвятой Агни, даже в тринадцать лет Зуко был невероятно глуп, чтобы поверить, что человек вот так просто способен отойти от дел? Зуко оцепенело плетётся за дядей и его другом, больше не норовя подслушать — стало ясно, что они специально понизили голоса, чтобы благодаря одному лишь уху и шуму бара он ничего не смог разобрать. И его это устраивает, поскольку Зуко и без того не знает, что делать с полученной скудной информацией. Скорее прибавилось опасений и беспокойств, чем фактов. Зуко понятия не имеет, как относиться к тому, что его не посвящают в детали, а их новый друг тем временем ведёт их в магазин на другом конце деревни и проводит через потайную дверь. Само собой, здесь есть дурацкая потайная дверь. С чего бы запыленному оазису на окраине пустыни не содержать в себе секретные коды, приватные комнаты, а всё обычное не сделать странным, чуждым, неуютным… Кажется, Зуко немного накручивает себя, неподвижно замерев на месте, где его оставил дядя, бросив напоследок далеко не виноватый взгляд. Но ему нечем заняться. Всю жизнь свободно делясь своими мыслями, если Зуко решался полюбопытствовать, дядя нежданно закрылся от него. Вдруг оставил его позади после того, как шёл за ним по всему свету целых три года. Он всегда был на его стороне, а теперь Зуко стоит один в безлюдном цветочном магазине и гадает, делал ли что-то из всего перечисленного Айро по-настоящему. Мысли сбиваются, когда он опирается на угол — правый глаз смотрит на парадную дверь, голова наклонена, чтобы видеть потайной вход боковым зрением. Он пытается делать успокаивающие вдохи, пытается усмирить свои страхи и ослабить узел в животе. Он ничего не знает, у него нет каких-либо подсказок. Он не может зайти так далеко, имея столь мало сведений. Если что-то может быть объяснением, это вовсе не значит, что это оно и есть. Чёрт. У него никогда не получалось анализировать, если он излишне преувеличивает или реагирует с соответствующим уровнем драматизма. Зуко прислоняется затылком к стене и пробует медитировать в ритме с факелами, которые ощущает по другую сторону камня. Стремится протолкнуть огненную сущность в комнату с дядей, раз не может войти туда телом. Вопреки неизвестности это уединение успокаивает настолько, что Зуко удаётся добиться размеренной частоты дыхания и обрести некоторую степень умиротворения, слегка затерявшись в пламени под своим контролем. Зуко не сопротивляется — даже не особо замечает, — стоит разуму позабыть об управлении спокойствием и начать проваливаться в дрёму. Его нагоняет усталость, так как он наконец-то не двигается и находиться в предположительно безопасном месте. Сознание парит на грани сна и реальности, ему тепло от огня за стеной, от жара, исходящего с запёкшейся грязи и песчаных холмов за пределами деревни. Зуко чувствует себя окружённым, но в хорошем смысле. Окутанным теплом, плывущим в нём. Агни, почему же эта деревня не переполнена магами огня… Впервые за многие недели плечи Зуко потихоньку расслабляются, и ему кажется, что он ощущает знакомое мерцание своей огненной сущностью — яркое, но бурное и неестественно шаткое. Полусонный разум Зуко сразу же тянется к нему, желая стабилизировать не-пламя где-то в песках, пытаясь насытить его и убедить вернуться к нормальной ровной пульсации.***
В пустыне Ши Вонг галлюцинации сока кактуса Сокки очень быстро становятся порядком странными. Не то чтобы они и так не были странными… Он уверен, что открыл двенадцать новых цветов, хотя Тоф не оценила его настаиваний. И ладно, это справедливо, но ей также было наплевать на двенадцать новых звуков, шедших вместе с цветами, когда он попытался доказать. Похоже, он воспринимает мир по-другому. Или, возможно, он воспринимает больше, чем способен постичь его разум без сока кактуса? Как бы то ни было, Сокка не до конца понимает, что видит и говорит в действительности — или что шепчет сам себе на ухо. Но, какой бы обманчивой ни казалась реальность, до этой секунды она была таковой лишь в визуальном и слуховом плане. Сокка вдруг чувствует, словно кто-то проводит тёплыми, как у мага огня, ладонями по его спине. — Зуко. Эта мысль беспрерывно громко звучит в его ушах независимо от сока кактуса. Духи, он и не подозревал, что эти галлюцинации дойдут до стадии ощущения прикосновений. Но если это должно произойти, то пусть лучше будет так, чем когда ему мерещились извивающиеся и ухмыляющиеся змеи вместо волос Тоф. — Зачем ты это делаешь? Сознание немного затуманивается, когда крепкие руки будто бы обхватывают его со спины, прижимая ближе и оберегая горячим телом, которого на самом деле здесь нет. Они словно вернулись на корабль Зуко и вместе ввязались в безумную авантюру. Воспоминания обо всех возможностях, которые они имели, наводят тоску. — Я заслуживаю быть счастливым. В груди согласно трепещет что-то тёплое. Там что-то есть? Под рёбрами застрял воробушек? А они едят мясо? Духи, неужели лесная птичка вот-вот сожрёт его изнутри? — Сокка, хватит говорить о птицах, съедающих людей. Мы ещё живы, всё не так плохо, — гаркает кактус. — Пока что, — бормочет Момо язвительно. Сокка и подумать не мог, что у мальца такой характер. — Я не буду ждать, когда ко мне придёт счастье, — вздыхает Сокка, решив проигнорировать вспыльчивость местного растения. — Я сам найду его. Песчаный холм упрашивает его не уходить, но Сокка отмахивается от него — он никуда и не идёт, потому что ощущение дыхания с примесью искр на задней стороне шеи заставляет его голову откинуться назад, а глаза — зажмуриться. — Необязательно, чтобы это был человек, знаешь. У меня появилась цель. На этот раз именно у меня есть миссия. Тёплое дыхание проскальзывает под кожу, каким-то образом возвращая в реальность, хотя по всему телу проходится дрожь. — Я больше не буду гнаться за тобой. Нам нужно прекратить встречаться. Песчаному холму это не по нраву. — Или нет… Мы больше не можем разыскивать друг друга, — пытается объяснить Сокка, подбирая слова и не понимая, что в этом всём смыслит груда песка и почему у неё такое мнение. Тепло под кожей перестаёт проникать в кости и немного отступает, становясь невесомее, и Сокка не сдерживает звук протеста. — Нет, не… Ладно, да, наверное. Просто ты мне не нужен. — Сокка, — закатывает глаза Момо, — поверь мне, мы тебе нужны. — Это понятно, — легко соглашается он. — У меня есть цель — для меня. И команды. И мне не нужны ты или кто-то другой, потому что теперь у меня есть моё… моё племя. Сокка хмурится, смутно припоминая, почему он вообще бредит из-за сока кактуса. — Хоть мы и потеряли одного из нас. Но мы отыщем его. — О, Сокка, — растроганно, ласково и сердито вздыхает высушенная кора дерева. В ответ Сокка рассеянно мычит, больше интересуясь ощущением стоящего за спиной человека, аккуратно отстраняющегося от него. — Это не значит, что я не хочу тебя. Мне просто нельзя хотеть только тебя. Ничего не будет… как раньше. Тепло за спиной чуть приближается. — Я хочу многое. Например… — Идеи затапливают разум, сок кактуса перемешивает фантазии. — Можно потрогать твои волосы? Они выглядели такими мягкими. А вообще, можно я лучше потрогаю… — Сокка, — вопит гора камней, — страдай галлюцинациями о чём-то другом, прошу тебя!***
Как только потайная дверь открывается, Зуко рывком приходит в сознание. Он выпрямляется, трясёт головой, прогоняя головокружительное чувство, возникающее всякий раз, когда слишком поспешно обрываешь медитацию. Или стряхиваешь остатки сна, однако же Агни высоко в небе, а Зуко больше не верит снам, в которых замешан Сокка. В ушах стоит слабый звук голоса Сокки, но это не слова. Лишь… восприятие. Вожделение, тоска и целеустремлённость — всё покрыто твёрдой решимостью. И новое чувство расстояния, которое Зуко хочется преодолеть, пускай оно и к лучшему. — Племянник? Зуко вздрагивает, осознав, что снова затерялся в мыслях. Это опасно. Дядя окидывает его внимательным изучающим взглядом. — Мы идём в Ба Синг Се. Будем путешествовать как беженцы и спрячемся там у всех на виду. Зуко пожимает плечами, встревоженный сном или видением, а также всё ещё обеспокоенный всем произошедшим в этой засушливой деревушке. Ба Синг Се ничем не хуже других городов. Если они собираются продолжать быть беженцами — он слегка запинается об эту мысль, — то именно туда в конечном счёте отправляется большинство беженцев. И дяде, кажется, нравится идея: он весь светится нетерпением и целеустремлённостью, о которых Зуко не желает размышлять сейчас. Об этом ему нельзя думать, особенно когда у подобных мыслей есть шанс вырвать из-под ног Зуко почву. Однако он немного завидует. У дяди есть цель, у Сокки тоже, а он… семенит за дядей как домашний козлопёс. Эта мысль поселяет в груди тревогу, и Зуко старается отбросить её в сторону, потому что хороший племянник не завидует дядиному счастью. Он решительно подпитывает внутреннее пламя горечью и, расходуя топливо, простирает огненную сущность как можно дальше по всей пустыне. Он мог бы сказать, что ищет то ощущение тепла от песка, но Зуко никогда не умел лгать напрямую даже самому себе. Он знает, что выискивает не-пламя, подтверждение — пускай оно и вызвано собственным воображением, — что Сокка всё ещё жив.