ID работы: 13492785

welcome to the losers club

Слэш
NC-17
Завершён
1286
автор
Размер:
263 страницы, 26 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
1286 Нравится 541 Отзывы 488 В сборник Скачать

видео

Настройки текста
      Осматривая полки со всякими вкусностями, Джисон закусил губу, пытаясь понять, чего бы сейчас ему больше всего хотелось съесть. Или же, какое из этих угощений желал бы получить Минхо, который ждал сейчас на улице. Хан взял газировку от какого-то нового производителя, решив продегустировать. Две шоколадки так же полетели в корзину с продуктами, сосиски и сыр.       Джисон оплатил продукты на кассе, после чего разогрел сосиски в микроволновке. Он понятия не имел, согласится ли Минхо на такой перекус, но старший сам отказался заходить в магазин. Ли переложил ответственность за выбор еды на Хана, а значит ведь не будет против поесть сосиски?       Выйдя из супермаркета, парень вскрыл упаковку с сосисками, вытащил одну за деревянную палочку, на которую она была насажена, и сунул себе в рот. Зажал между зубов, доставая следующую по пути к лавке, на которой его ждал Минхо. Протянул старшему, а тот удивлённо вскинул брови, явно ожидая от Джисона другого выбора. Наверное, Ли был уверен, что Хан купит какие-нибудь чипсы или сухарики, но уж никак не тёплые сосиски.       — Ого, — прокомментировал Минхо, взяв еду за деревянную палочку здоровой рукой, — Люблю сосиски.       Джисон облегчённо выдохнул. Сел рядом с одноклассником на лавку и открыл сыр, протягивая упаковку старшему. Ли вытянул кусок, но в первую очередь откусил сосиску. Хан подождал, пока Минхо распробует, и только после его удовлетворённой улыбки и кивка, тоже принялся есть.       Сидеть на лавке было холодно, но парни не собирались проводить на ней слишком много времени. Они планировали лишь перекусить, а потом продолжить путь домой.       — Аккуратно, — улыбнулся Хан, смахивая со штанов Минхо кусочек сыра.       — Я не специально, — вздохнул Ли, почесав нос. — Извини, что приходится присматривать за мной, как за инвалидом.       Джисон чуть сосиской не подавился. Вытаращил на старшего глаза, перекручивая в голове его последнюю фразу. Минхо молча смотрел ему в глаза, ничуть не смутившись из-за своей реплики. Он словно чувствовал, что сейчас Джисон захочет что-нибудь ему высказать, но Ли имел право на собственное мнение.       — Что? — с недовольством пробубнил Минхо, которому надоела эта зрительная перепалка.       — Не говори так, — нахмурил брови Джисон. — Ты не инвалид. Гипс с руки уже скоро снимут, а трещина в ребре заживёт.       — Меня никогда не избивали в школах, — вдруг задумался Ли. — Я всегда бил первым, чтобы ко мне даже подойти боялись.       — А меня несколько раз побили.       — Кто? — обозлился Минхо, словно прямо сейчас был готов втащить всем, кто дотрагивался до Джисона.       — Ты.       Старший опустил голову, шумно выдыхая. Если бы Минхо только знал, сколько Джисон для него будет значить, то никогда бы даже не дунул в его сторону.       — Ты ведь меня простил? — с надеждой поднял взгляд Ли.       — Я и не злился, — усмехнулся Джисон.       — Пиздишь.       — Пизжу.       Парни засмеялись, доставая очередные сосиски из пачки. После перекуса ушли с лавки, прогулочным шагом направляясь в сторону дома Джисона. Пока обсуждали всякую ерунду, Хан предложил посмотреть его любимую дораму, а Минхо скривился. Ему не нравились дорамы, и он уже неоднократно говорил об этом Джисону, но тот продолжал упрямо настаивать на том, что ему всё-таки понравится. Ли махнул рукой, уже устав сопротивляться, а Хан захлопал в ладоши, ведь наконец-то смог уговорить непробиваемого Минхо на просмотр дорамы.       Когда они вошли в дом, почувствовали приятный запах с кухни. Тётя вернулась из больницы пару недель назад, но уже во всю занималась делами по дому. Она говорила, что всё это ей помогает реабилитироваться, и поэтому никто не решался помешать: ни Джисон, ни Бэкхён, который, кстати, иногда даже с ночевкой теперь оставался в доме Хан. Джисон радости тёти не разделял, но и против ничего не высказывал, боясь только усугубить состояние родственницы.       Минхо вообще было плевать. Он всю жизнь скитался по непонятным семьям. В некоторых из них были просто ужасные условия, и его пребывание в доме Джисона явно было лучшим вариантом из всех предыдущих, даже несмотря на то, что там присутствовал незнакомый мужчина, которого сам Хан недолюбливал.       — Пойдёмте обедать, — позвала с кухни тётя.       Уже разувшийся Джисон прошёл в коридор, заглядывая на кухню через дверной проём. Увидел за столом Бэкхёна и сморщился, не желая сидеть с ним за одним столом.       — Мы не голодные, — ответил, хватая Минхо за руку, чтобы побыстрее слинять в комнату, но тётя вышла в коридор.       — Это как? — недовольно вскинула бровь женщина. — Вы только вернулись с улицы, так что быстро за стол, — видя, что Джисон никак не реагирует на её слова, тётя перевела взгляд на старшего. — Минхо, пошли есть.       Ли не мог ничего ответить, потому что попусту не имел на это права в чужом доме. Кивнул и направился на кухню, а Хану пришлось идти следом, ведь не бросит же он одноклассника на растерзание тёти и Бэкхёна.       Оба сели напротив взрослых, наблюдая, как тётя раскладывает по тарелкам куксу. Минхо облизнул губы, ведь однажды уже попробовал этот кулинарный шедевр из рук тёти Джисона, и было безумно вкусно. Сейчас он предвкушал то же самое и оказался прав, ведь блюдо получилось очень вкусным. Ли всё съел первым, а потом поджал губы, еле сидя за столом. Он объелся и хотел бы поскорее уйти в комнату, но Хан не торопился. Видимо, действительно не был голодным.       Тётя поставила кипятиться чайник и стала доставать кружки из кухонного шкафчика. Её телефон лежал на краю стола в поле обозрения Минхо, и он, как на зло, увидел, что на экране высветилось уведомление. Ли не хотел, но нечаянно прочитал имя контакта, с которого пришло сообщение. Это была завуч их пансиона, и в горле Минхо встал ком, когда он понял, что она прислала какое-то видео.       Естественно, он не знал, что было на видеозаписи, но внутри всё сжалось. Щёки предательски покраснели, а глаза опустились в пол. Ли чувствовал подвох, и сам убедился в своих опасениях, когда тётя, прочитав сообщение от завуча, перевела на него настороженный взгляд.       — Кто написал? — спокойно спросил Джисон.       Женщина прожигала в Минхо дыру, от чего у Ли уже сердце из груди вырывалось. Он не смел взглянуть на неё, и с каждой секундой всё сильнее опускал глаза, готовясь к ругани или удару.       — Это что такое? — повышенным тоном спросила тётя.       Она обращалась к Минхо, и ему пришлось поднять взгляд. Женщина протягивала свой телефон, где была запись с видеокамеры пансиона, от которой парню сразу поплохело. Ли помнил этот день. Помнил, как избивал Джисона, и уж навсегда запомнил приступ эпилепсии Хана после этого.       В грудную клетку словно топором ударили. Минхо не мог даже вздохнуть, и только глупо пялился на видеозапись, где он уже закончил избивать Хана, и тот лежал на полу в конвульсиях. Губы Ли задрожали, а по телу начался мандраж. Тётя продолжала ждать ответ, а Минхо казалось, что он вот-вот расплачется или упадёт в обморок.       — Откуда у тебя это видео? — Джисон вышел из-за стола, выхватывая из рук тёти телефон.       — Я просила его следить за тобой! — воскликнула женщина, отшатнувшись от племянника. — Я думала, что вы дружите! Он обещал присматривать за тобой!       — Он присматривал, — кивнул Хан.       — До того, как избил тебя, или после? Зачем ты вообще привёл в наш дом человека, который так к тебе относится?       — Пойдём поговорим наедине, — Джисон взял тётю за локоть и увёл с кухни.       Она продолжала возмущаться, но всё-таки поддалась. Зашла в гостиную, наблюдая, как племянник закрывает дверь. Повернувшись к тёте, он глубоко вздохнул, даже не представляя, с чего начать этот разговор. По щекам женщины текли слёзы. Она смотрела на Джисона так, словно сейчас видела все синяки, которые Минхо оставил на его лице несколько месяцев назад. Ей было так больно от картины, которую она увидела на записи, что не могла остановить свой плач.       — Даже не представляю, как тебе всё объяснить, — начал Джисон, переминаясь с ноги на ногу.       — Он бил тебя, — всхлипнула женщина. — Избивал, пока у тебя не начался приступ.       — Да, — кивнул Хан, не собираясь отрицать. — Он не знал, что у меня эпилепсия.       — Какая разница?! Разве можно избивать человека?!       — Мам, он из детского дома, — Хан сам не заметил, что назвал так тётю, но та резко перестала плакать. — Он всю жизнь скитался по приёмным семьям, пока его отец сидел в тюрьме за убийство матери. Его постоянно избивали и выбрасывали на улицу, как ненужного котёнка. Когда он меня бил, мы были ещё не знакомы. Не дружили и даже не общались. После приступа он на руках меня отнёс в медпункт.       — Ваш завуч прислала мне это видео с подписью «будьте осторожны». Она беспокоится за нашу семью, а это значит — она в курсе, что Минхо представляет опасность.       — Он больше ничего мне не сделает. Ни мне, ни кому-то из вас.       — Как я могу быть в этом уверена, если мне присылают такие видео? — тётя вытерла засохшие слёзы. — В моём доме находится человек, который избивал моего племянника.       — Ты его видела? С гипсом на руке, трещиной в ребре и сотрясением мозга. Правда думаешь, что он опасен?       Женщина молчала. Минхо и правда был не в состоянии даже ругаться с кем-то, уж не говоря о том, чтобы драться.       — Пожалуйста, не выгоняй его, — прошептал Джисон, боясь озвучить эту просьбу вслух. — Я не смогу жить, если не буду видеть его рядом с собой. Не смогу спать, если не буду уверен, что он в безопасности.       — Как ты мог полюбить того, кто тебя бил? — так же шепотом спросила тётя.       — Он не виноват в том, что его жизнь была дерьмовой.       Пока Джисон разговаривал с тётей, Минхо всё так же сидел на кухне. Он понимал, что живёт в этом доме последние минуты, после которых его вышвырнут на улицу. Его трясло, в горле встал ком, всё ещё мешавший дышать, а нос щипало от подступающих слёз. Минхо держался из последних сил, ведь он не мог позволить себе заплакать. Бэкхён, что сидел напротив, молчал, осматривая парня. Ли даже на него стыдился поднять глаза.       Почувствовав головокружение, Минхо вышел из-за стола и покинул кухню. Держась за стены, он направился в комнату, где они жили с Джисоном. От волнения парню совсем поплохело, но он продолжал подниматься на второй этаж с мыслями о том, что нужно быстрее собрать вещи и сбежать, пока тётя Джисона не сдала его полиции.       Оказавшись в комнате, Минхо осмотрелся, прощаясь со всем хорошим, что здесь происходило. Дошёл до рюкзака и стал засовывать туда свои немногочисленные вещи. Чувствовал себя парень всё хуже и хуже, поэтому, когда проходил мимо разбросанных вещей Джисона, не почувствовал, как запнулась нога, и полетел на пол. Ударился лицом об стул возле письменного стола и застонал, скрючиваясь на полу. Схватился за нос, а потом отстранил руку, видя на ладони кровь.       На грохот первым прибежал Джисон. Он раскрыл дверь, охая от испуга. Сел на колени перед Минхо, помогая ему подняться. Отстранил руку от носа, видя струйку крови.       — Блять, — выругался Хан, хватая с письменного стола полотенце и вытирая старшему лицо.       — Что случилось? — вбежала тётя и взвизгнула, видя Минхо. — Как так получилось?       Следом зашёл Бэкхён. Он спокойно взглянул на всю эту картину.       — Могу довезти до больницы, — предложил мужчина.       — Не надо в больницу, — прошептал Минхо, опираясь головой на плечо Джисона и выпуская горькую слезу.       Хан приложил полотенце к носу парня, впитывая вытекающую кровь, и не сразу заметил, что Ли дал волю чувствам. Да, слеза была всего одна, и она уже впиталась в полотенце, но Джисон даже не представлял насколько Минхо больно, что он позволил себе заплакать. Хан даже не подозревал, что слеза Ли вытекла от обиды, а не от физической боли.       Старший уткнулся в плечо Джисона, закрывая глаза. Они по-прежнему сидели на полу, Хан до сих пор держал у носа Минхо полотенце и впитывал кровь, а Минхо наслаждался теплом этого дома, теплом Джисона, которого Ли не заслуживал.       — Принесу что-нибудь холодное, — сообщил Хан, но встать не смог, потому что Минхо вцепился в его руку. — Принесите, пожалуйста, пакет со льдом из морозилки, — повернулся Джисон к тёте и Бэкхёну.       Женщина кивнула и выскочила из комнаты. Мужчина вышел следом за ней.       — Почему ты трясёшься? — спросил Джисон, целуя Минхо в макушку. — Ты не заболел?       — Нет.       Ли сжимал руку парня настолько сильно, что Джисон уже готовился к покалыванию из-за непопадания крови.       — Сейчас поспишь и станет лучше, — Хан погладил старшего по взъерошенным волосам.       — Посплю? — переспросил Ли, поднимая взгляд на Джисона.       Разве его не выгонят взашей? Разве не сдадут в полицию за избиение подростка, болеющего эпилепсией?       Когда женщина занесла пакет со льдом, Джисон молча принял его и положил Минхо на нос. Прижал, несмотря на то, что старший недовольно шикнул от неприятных ощущений.       — Не сидите на полу, — сказала тётя перед тем, как выйти из комнаты. — Простудитесь.       Джисон стал послушно подниматься, помогая встать Минхо. Довёл его до кровати и помог сесть, всё ещё прикладывая к носу лёд. Ли был в растерянности. Он всё ещё не понимал, почему его не выставили за дверь, но спрашивать ничего не стал. Он посмотрел на Хана и закрыл глаза, пытаясь перетерпеть обжигающий холод льда на лице. Через какое-то время Джисон убрал пакет, а мокрое лицо Минхо из-за таявшего льда вытер салфеткой.       — Как ты так умудрился? — спросил Хан, дотрагиваясь до переносицы Минхо, чтобы убедиться, что нос не сломан.       — Голова закружилась, — пожал плечами Ли, ведь и сам в порыве чувств не понял, каким образом упал.       — В следующий раз, если почувствуешь себя плохо, позови меня.       Минхо кивнул, молча наблюдая, как Джисон надавливает на его плечи, укладывая на кровать. Укрыл одеялом и поджал уголки под парня, чтобы ни с какой стороны не поддувало.       — Разве мне ещё можно здесь находиться? — вполголоса спросил Ли, боясь, что кто-то из взрослых услышит.       — Да, — коротко ответил Джисон.       Минхо больше не задавал вопросов. Уткнулся в шею Джисона и уснул.

***

      Прошло два месяца.       Минхо сняли гипс с руки и выписали с больничного. Он продолжил ходить в пансион. Теперь всё было, как раньше. Отличалось только настроение Ли, ведь теперь рядом с ним был Джисон. Они постоянно проводили вместе время, на выходных ездили в дом семьи Хан, на уроках сидели за одной партой.       — Какой у вас сейчас урок? — спросил заместитель директора, заглянув в класс.       — Зельеварение, — донёсся голос Сынмина с задней парты.       Все ученики засмеялись, не стесняясь мужчину, что смирил их строгим взглядом.       — Физика, — ответил Феликс, видя недовольное выражение лица заместителя директора.       — Отлично, — кивнул мужчина, махнув рукой в сторону двери. — Спускайтесь на первый этаж. Там уборщицы достали коробки с рождественскими украшениями. Помогите украсить пансион, а я сниму вас с урока.       Раздались радостные возгласы. Все выбежали в коридор, направляясь на первый этаж, как и сказал заместитель директора. Лишь Минхо и Джисон шли спокойно, ведь торопиться было некуда. Украшать придётся все коридоры, а на это уйдёт немало времени. Минхо ненавидел всю эту рождественскую суету, но ради Джисона был согласен потерпеть. Он не знал, любил ли Хан этот праздник, но хотелось видеть счастливые глаза младшего.       — Что это, блять? — скорчился Хёнджин, достав из коробки какое-то зелёное рванье, сложенное в форме ёлки.       — Твоя новая кофточка? — вскинул брови Чанбин. — Мне никогда не нравился твой вкус.       — Дошутишься, — нахмурил брови Хван, кидая миниатюрной ёлкой в одноклассника.       — Я не просил стриптиз, — отмахнулся Со.       — Давайте развесим мишуру в холле, — предложил Феликс, открывая одну из коробок. — Только нужно будет принести стулья, чтобы забраться.       — Об этом уже позаботились, — Минхо указал пальцем на две парты, выставленные специально, чтобы залезать повыше к потолку. — Разве это не травмоопасно?       — Уж ты точно не полезешь, — хлопнул его по плечу Чан. — Больно тяжёлый, под тобой парта проломится.       — Ты меня толстым назвал? — нахмурился Ли.       — Тяжёлым, а не толстым, — исправил Чанбин. — Здоровый ты просто.       — Это ты мне говоришь? — усмехнулся Минхо, выделив второе слово. — «Здоровый» — синоним твоего имени.       — Называй меня Халк-крушитель, — Чанбин показал бицепс.       — Может украшать будем? — Хёнджин залез на стол, взяв розовую мишуру.       — Давайте нарядим Хвана вместо ёлки, — Сынмин бросил серпантин на Хёнджина.       — Я тебе руку сломаю, — донесся из-под потолка голос брюнета, который пытался зацепить край мишуры за потолок.       — Это кто сказал? — усмехнулся Ким. — Так наряжаем Хвана или нет?       — Он всё слышит, — напомнил Чан, указав пальцем на повернувшегося с возмущением Хёнджина.       — Не подслушивай, — огрызнулся Сынмин.       Парни разделились, украшая холл. Они расклеивали рождественские картинки на стенах, вешали на потолок снежинки и мишуру, прицепляли еловые ветки и вешали на них игрушки. Когда холл был украшен, одноклассники разошлись по двум коридорам, продолжая развешивать украшения. На этот раз на парту залез Феликс, чтобы повесить на потолок снежинки. Джисон приклеил на стену ёлку из мишуры, которую сам соорудил. Минхо подавал ему скотч, наблюдая за Хёнджином, который пытался прикрепить еловую ветку к двери в учебный класс.       — Рождество переоценено, — выдал Феликс. — Семейный праздник… Да кому он на хуй сдался?       — Согласен, — кивнул Минхо. — Для тех, кто не хочет видеть свою семью, сидеть в одиночестве или ложиться спать?       Джисон взглянул на старшего, внимательно слушая, что он говорит.       — Можно отпраздновать с друзьями, — пожал плечами Хван.       — С друзьями я и без формального Рождества смогу посидеть, — усмехнулся Минхо. — Речь именно о семье.       — Мой батя редкостный гандон, — выдал Феликс. — Праздновать с ним в этом году я не собираюсь. Уж лучше под поезд лечь.       — Согласен, — кивнул Минхо. — Если бы было соревнование среди хуёвых отцов, то чей бы выиграл?       — Соревнование бы закрыли, потому что невозможно присвоить первое место сразу нескольким людям, — посмеялся Феликс, принимая очередную снежинку из рук Хёнджина. — И почему мы не в праве выбрать себе семью?       — Даже если бы было можно, мы бы объебались, — вздохнул Хван. — Почему в пансионе так холодно? Отопление что ли выключили?       — О, заебись, — Минхо направился к старой батарее, желая убедиться, что она холодная. — Опять не заплатили за тепло? Хёнджин, разъеби своего отчима.       — Не могу, — замялся брюнет. — Он мне больше не отчим.       — Чего? — воскликнули хором Джисон и Минхо.       — Мама с ним развелась, — довольно улыбнулся Хван. — Теперь пытаюсь избегать директора пансиона, чтобы он в очередной раз не решил мне напомнить, какой я гандон.       — Не завидую, — поморщился Хан. — Учиться в пансионе, когда директор твой отчим и так хуёво, а если он ещё и бывший отчим — то вообще пиздец.       — Зато больше нет смысла бить его по морде, — пожал плечами Хёнджин.       — А ты оптимист, — посмеялся Минхо.       Когда коридор был украшен, парни поднялись на этаж выше. Минхо и Хёнджин подняли парту по лестнице. В этот раз наверх полез Джисон. Он принимал снежинки и мишуру, развешивал по потолку и крепил на выступы. Из-за низкого роста ему иногда приходилось вставать на цыпочки, но упасть Хан не боялся, потому что видел, что Феликс тоже вставал на носочки, когда украшал нижний этаж. Конструкция старой парты была устойчивая, и Джисон без страха крепил украшения.       — Нам хотя бы за это заплатят? — захныкал Феликс, приклеив на стену бумажную ёлку.       — Ага, надейся, — кивнул Джисон.       — Могли бы в качестве платы отпустить нас со следующих уроков, — загрустил Хёнджин. — Детский труд всё ещё запрещён.       Хан наступил на край парты, вешая последний кончик мишуры. Встал на цыпочки и дёрнулся от того, что столешница парты хрустнула. Пошатнулся, уже готовясь падать, но равновесие чудом удалось восстановить. Поначалу Джисон даже не понял, как это произошло, но потом почувствовал тёплые сильные руки на своих бёдрах. Обернулся, видя Минхо, что придерживал его, а потом подхватил Хана за талию и поставил на пол.       — Спасибо, — смущённо улыбнулся Джисон, поправляя причёску.       — Осторожнее, — Минхо взъерошил младшему волосы, несмотря на то, что тот пытался их уложить.       — Эй, что ты делаешь? — Джисон засмеялся, отмахиваясь от руки одноклассника.       — Ли Минхо, — заскочила вдруг в коридор преподаватель химии. — Тебя директор к себе вызывает.       После этих слов женщина скрылась на лестнице. Все парни одновременно перевели на Минхо взгляды, а тот стоял, ничего не понимая.       — Ты чего натворил? — прошептал Хван.       — Даже представить боюсь.       Минхо бросил взгляд на обеспокоенного Джисона. Ли и сам был напуган неизвестностью. Набравшись смелости, пошёл к лестнице. Спустился на первый этаж и зашёл в кабинет директора. Мужчина указал ему пальцем на стул. Минхо от этого жеста напрягся ещё сильнее. Сел, как было указано, и стал дожидаться, когда директор закончит разговаривать по телефону.       — Минхо, ты давно общался со своим отцом? — задал он вопрос, от которого в сердце Ли неприятно кольнуло.       — Давно.       — На этой неделе он не пытался с тобой связаться?       — Понятия не имею. Я живу с Джисоном, на незнакомые номера не отвечаю, а в пансионе никого не видел.       Директор кивнул, принимая информацию.       — Почему не живёшь с отцом? — очередной вопрос от мужчины.       — Не ваше дело.       — Он что-то тебе сделал?       — Не ваше…       — Я понял, — директор поджал губы, собираясь с мыслями. — Сегодня твоего отца задержали за покушение на убийство человека.       Минхо сжал челюсть. Ничего не ответил, продолжая в упор смотреть на мужчину и выжидать, скажет ли он что-то ещё.       — Не знаешь, зачем он мог это сделать?       — Потому что он отмороженный ублюдок, — огрызнулся Минхо. — Его место за решёткой.       После того как Минхо ушёл к директору, остальные продолжили украшать коридор второго этажа. Они ничего не обсуждали, боясь представить, для чего одноклассника вызвал директор. Вроде, в последнее время он был белым и пушистым, так для чего же понадобился? Ещё и сейчас, когда все его товарищи украшают коридоры пансиона к Рождеству.       — Всё будет хорошо, — сказал Хёнджин, взглянув на волнующегося Джисона.       — Уже не знаю, — вздохнул Хан.       Он доставал из коробки бумажную объёмную снежинку и совсем не заметил, что она зацепилась за металлическую петлю от ёлочной игрушки. Дёрнул, разорвав снежинку пополам, и охнул. Феликс тут же забрал порванную бумагу из рук парня, кидая в мусорку.       — Ничего страшного, — улыбнулся блондин. — Сделаем новую.       В кармане Джисона завибрировал телефон. Он торопливо достал, боясь, что звонит Минхо, однако на экране высветилось «тётя». Удивившись, он нажал на зелёную кнопку, прикладывая телефон к уху и с улыбкой собираясь ответить, но услышал всхлипы на том конце провода. Улыбка тут же пропала с губ, и парень отошёл в сторону, чтобы одноклассники не услышали разговор.       — Джисон? Джисон? Алло? — повторяла тётя.       — Да-да, — ответил, собравшись с силами. — Что случилось?       — Джисон! — воскликнула женщина и расплакалась. — Джисон, я не знаю, что мне делать. Ты можешь приехать домой?       — Что случилось? — повторил свой вопрос Хан, но уже более напугано.       — Бэкхён в больнице, — тётя выговорила это с трудом, после чего снова заплакала. — Он в реанимации. Его пытались убить. Нанесли четыре ножевых ранения!       Джисон вытаращил глаза, оборачиваясь к одноклассникам. Они не слышали, что говорили Хану по телефону, но по его бледному лицу поняли, что произошло что-то страшное.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.