ID работы: 13495954

The Lost City

Джен
NC-17
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 118 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 15 Отзывы 5 В сборник Скачать

Все, что пытаешься стереть из памяти, остается на совести

Настройки текста
      Войдя в здание, я заметила, что в участке было на удивление слишком шумно. Повернувшись к нашим столам и никого за ними не обнаружив, я начала высматривать Буллока или Гордона в толпе копов. Наконец, увидев Буллока, говорящего с Альваресом, я направилась к нему, обходя всех идущих ко мне навстречу. Я постучала его по плечу, отвлекая от разговора. Обернувшись в мою сторону, он будто выдохнул: — Наконец-то, больше одному не придётся разбираться со всем. — Одному? — нахмурившись, я начала глазами искать Джима в холле участка. — Где Гордон? — Его уволили или понизили, считай, как хочешь, — посуровев, он отвел глаза в сторону кабинета капитана. — Что вы успели сделать, пока меня не было? — уставившись на Буллока, я покосилась на Альвареса, сидящего рядом, с которым до этого общался Харви. — И что со мной? Кто теперь мой куратор? — Я, — хохотнув, он похлопал меня по плечу. — Джим сейчас работает охранником в Аркхеме. — Мда… Понизили его, — фыркнув, зажмурилась. — Этот день становился всё хуже и хуже, моя жизнь постепенно превращалась в ад, — не произнося в слух, огорчилась я. — Харви, — за спиной напарника появился один из офицеров, он был выше нас на голову, Буллок, повернувшись к нему, вопросительно посмотрел. — Тебя зовёт один парень из обезьянника. — И кто это? — с досадой глазах он повернул голову в сторону мини-тюрьмы. — Твою мать… Отшагнув на пару шагов, я выглянула из-за его спины, чтобы посмотреть на человека, которой захватил столь ценное внимание напарника. Замерев на месте, я прикрыла глаза, мои губы невольно поджались. Буллок сразу направился к решеткам, мне ничего не оставалось, как следовать за ним. Чтобы ускользнуть от взгляда заключенного, я встала за Буллоком. — Пингвин, рад тебя видеть, — хмыкнув, Харви подошёл на пару шагов ближе к заключенному, который держался за решетки, пытаясь просунуть голову между них. — Чего это ты тут? — Мой старый друг, хорошо, что вы тут! Это какая-то глупая ошибка! — Похоже на то, — в голосе послышалась смешинка, тихо фыркнув, я продолжила слушать. — Если только ты не насолил кому-то важному. Не насолил ведь? — Я? Конечно нет! — Уверен? Подумай хорошенько, Пингвин, — сделав пару шагов назад, Буллок чуть не придавил меня, но Освальд снова позвал его в попытке остановить. — Постойте! Не уходите, умоляю, сэр, — промолчав пару секунд до тех пор, пока Буллок не вернется к нему, он продолжил. — Мой покровитель — Дон Марони явно не в курсе моей ситуации. Уверен, один звонок решит эту проблему. Замерев, я почувствовала, как воздух выбило из легких. Если всё будет так, как говорит Кобблпот, то люди Марони приедут сюда, если не от сам. Те два мужика были из людей Марони. Дышать становилось трудно, шум участка стих, грудь сдавливало, голова слегка закружилась, а сердце будто выпрыгивало из груди. Я не знаю, сколько так простояла, облокотившись на стол, насколько абстрагировалась от мира. Я настолько была погружена, что, когда меня дернули за плечо, я вздрогнула и подняла взгляд на Эдварда, подошедшего ко мне. Обернувшись, я поняла, что Буллок уже ушел, а Освальд смотрел на меня. — Ты в порядке? — Эд убрал руку, наклоняясь ко мне. — Похоже у тебя была паническая атака… Почему? — Я в порядке… — зажмурившись, я потерла глаза и отошла от стола. — Я тебе зачем-то нужна? — И да, и нет, — улыбнувшись, он протянул мне бумаги. — я тут, потому что этот человек позвал ближайшего рядом с тобой, то есть меня, — поправив очки, он кивнул в сторону Освальда. — А это документы, которые я нашёл на твоих родственников. Ты была не против, вот я и нашёл. — Эм… Спасибо, наверное… — принимая папку из его рук, я достала из кармана блистер, который захватила с собой. Закинув в рот две таблетки, я проглотила их, пытаясь прийти в себя. — Это сильное обезболивающее, — прочитав название таблеток, Эд, нахмурившись, посмотрел на меня и заметил, как я убираю таблетки в карман. — У тебя что-то болит? Может обратишься к врачу? — Я в порядке, — прошипела я, отходя от него. Я проигнорировала вскрик Освальда, позвавшего меня. Сев за стол, я отвернулась от обезьянника. Отодвинув папку с бумагами, я легла на стол, прикрывая глаза. — Я надеялся на твою помощь, — хлопнув меня по спине, Буллок остановился рядом. — А ты спишь на рабочем месте. — Я не знаю, что за дело, а ещё у меня так то выходной, — пробурчала я, выпрямляя спину из-за хлопка. — Ну и ладно, если всё же захочешь присоединиться к допросу, я буду на балконе сверху, — указав на балкончик над кабинетом капитана, Буллок взял нужные документы со стола и направился наверх. — Даже не сказал, что за дело… — пробубнила я, оборачиваясь на решетки, где сидели Освальд и второй мужчина, с которым он явно был знаком. Встав из-за стола, я направилась к одному из копов, который стоял недалеко от меня. — Джеки, ты не знаешь, за что его повязали? — указав на Кобблпота, я посмотрела на парня, читающего бумаги. — Джонни, — приподняв бровь, проговорил он и перевел взгляд с меня на заключенного. — Пингвина? — кивнув, он продолжил. — Его поймали в доках за угрозы работникам, вроде. — Ладно… Спасибо, — я вернулась на место, иногда поглядывала в сторону Освальда или наверх, откуда показался быстро спускающийся Буллок. — Я еду в Аркхем за Джимом, — забрав крутку со стола, он направился к парковке. Я посмотрела ему в след, не понимая, нахрена он тогда вызвал меня, если не берет с собой. Вздохнув, я положила голову на стол, мой взгляд сразу упал на закрытую папку с документами на родственников. Приподняв голову, я поджала губы и притянула папку ближе к себе, открывая. Первый лист был про брата: «Ник Конерс. Четвертого сентября тысяча девятьсот шестьдесят седьмого года рождения. Привлекался за мошенничество, хулиганство, состоит в преступной семье Фальконе.» — Что.? — хрипло прошептала я, медленно оседая на спинку стула, чувствуя как руки начали слабо трястись. Зажмурившись, я слабо встряхнула головой, крепко сжимая зубы до боли, которая меня почти то отрезвила. Сглотнув, я перевернула страницу, возвращаясь к чтению. В них было указано, что Ник не раз подозревался в избиении людей, все случаи его побоев были зафиксированы, но больше ничего, что могло бы мне дать больше информации о нём. Отодвинув материал на брата, я начала читать документы на мать: «Моника Конерс (до замужества Браун). Десятого мая тысяча девятьсот сорок девятого года рождения. Тридцатое января тысяча девятьсот девяносто третий год смерти. Причина смерти: передозировка наркотиком. Наблюдалась в психиатрической поликлинике по причине неконтролируемой агрессии и возможной шизофрении. Недоучилась в школе, причина: беременность.» К удивлению, в папке обнаружился ещё один лист, почти пустой, сведя брови к переносице, я притянула его ближе к себе: «София Бруно. Шестнадцатого января тысяча девятьсот сорок четвертого года рождения. Смерть наступила от удушения веревкой, самоубийство. Дата смерти двадцать четвертое августа тысяча девятьсот семьдесят второго года.» Замерев на месте, я всё продолжала пересматривать дату её смерти. Моё день рождение. Тётя умерла в день моего рождения. Мурашки прошлись по всему телу, в горле пересохло. Информация, которую я только что прочла, оказалась просто шокирующей. Закрыв папку, я спрятала её в своем столе и, пошатываясь, направилась к кулеру, который стоял недалеко от решёток. Взяв одноразовый стаканчик, я наполнила его водой и за пару глотков осушила всё сразу. — Я так понял, ты уже прочла документы? — тихо подошедший сзади Эд напугал меня, пока я набирала воду. — Не подходи так тихо к людям, прошу, — оборачиваясь к нему, прошипела я, попутно разглядывая черную рубашку, на которой были почти незаметны мокрые пятна от воды. — И да, прочитала… — Я немного удивлен, что ты смогла стать офицером с такой историей родителей, — задумавшись, он оглядел меня с ног до головы. — Но всё же ты смогла. — Я не знала об этом… — скривившись, я вспомнила пару приступов матери. Когда брат ещё жил со мной, он всегда останавливал её истерики. — Меня больше удивило то, что о тебе нет информации, только то, что ты существуешь… — поджав губы, он поправил очки. — А ты бы предпочёл, что бы я за что-то привлекалась? — хмыкнув, я выкинула пустой стаканчик в мусорку рядом. — Тогда меня точно не приняли бы на работу. — Хочешь сказать, что ты не нарушала закон в подростковом возрасте? — легкая ухмылка на его лице немного меня смутила. — Нет, — слегка нахмурившись, я мельком посмотрела в сторону Освальда, сидящего недалеко от нас за решеткой. — Я старалась не следовать примеру родителей. — Значит я ошибся… — опустив голову, он поджал губы, задумавшись. — В чём? — приподняв брови, я посмотрела на него в ожидании. — Просто я ещё покопался в документах, и примерно с тысяча девятьсот восемьдесят первого по тысяча девятьсот восемьдесят восьмого были замечены многочисленные транзакции с целью покупки психотропных веществ, их переносы, слежка за людьми с последующим вторжением на частные территории. Всё это проделывал ребенок. Предположительно это девочка, — Эдвард всматривался в мое лицо, пока я пыталась сохранять спокойствие. — Когда дело продвигалось, его закрывали, — я нахмурилась, снова кинув взгляд на Кобблпота, который уже заметил, что я недалеко от него, и он явно слышал разговор. — А еще я посчитал, что в год, когда это прекратилось, ты уехала из города, тебе было ведь шестнадцать? — Да, — хмыкнув, я пожала плечами. — Но я не слышала об этом… Это не писали в газетах? — Нет, — покачав головой, он продолжил. — Я всё время размышлял, почему же дело всегда закрывали, ведь если подумать, то этого ребенка уже давно бы поймали… — Крисси! — обернувшись, я, приподняв бровь, посмотрела на Освальда, зовущего к себе. — Я хочу ещё подумать над этим… — задумчиво протянул Эд. — Надеюсь, ты продвинешься в этой загадке, — хмыкнув, я направилась к обезьяннику, где ждал меня Кобблпот. — Здравствуй. — Что он хотел? — посмотрев вслед Эду, спросил Освальд, пытаясь говорить тише, чтобы сосед по камере не услышал его, но он бы и не услышал, ведь мужик, завалившись на скамейку, спал. — Ничего особенного, — поджав губы, проговорила я, смотря на бывшего друга с огромным фингалом на глазу. — Ничего?! — прошипел он, скривившись, он хотел продолжить тираду, но, похоже, понял, что находится в участке. — Ты свободна в ближайшие дни? — Я работаю, — проговорила я, увидев краем глаза Буллока и Гордона, вошедших в участок. — До встречи. — развернувшись, я направилась к напарникам, идущих в кабинет капитана. — Здравствуй, Гордон, слышала, ты устроился охранником? — И тебе привет, Крисси, — хмыкнув, проговорил он, пропуская меня вперед, после Буллока. — Её отвезли в морг, — встав рядом со столом, начал Гордон. — Кого? — переводя взгляд с одного на другого, я встала ближе к панорамному окну. — Дороти Дункан, — ответил Харви и перевед взгляд на меня. — В шестнадцать лет она училась на мед. сестру. Она убила пятерых детей отравленными конфетами. Сказала, что это такое домашнее задание. Провела пол жизни в Аркхеме. — Когда лечебница закрылась, начался хаос, — Джим, стоящий в одежде охранника, слегка выделялся в этом кабинете. — Наверное, она спряталась в подвале. — Криминалисты осматривают подвалы, ищут её логово. — Бедняжка, — нахмурившись, проговорила капитан, стоя у стола. — Зачем она прячется в подвале? И что она делала в Аркхеме? Убивала пациентов? — задумавшись, спросила я, смотря на остальных в комнате. — Она пытала их током, — ответил Гордон, продолжая. — Может, она искала там средство от собственного безумия. — Она психопатка! — перебирая шляпу в руках, Буллок продолжил. — Дело с концом. Капитан села за стол, продолжая разговор с Гордоном и Буллоком о их работе. А я отвернулась к окну в участок. Отодвинув жалюзи, я замерла, увидев в участке Марони с людьми. Он стоял у решетки, дверь которой придерживал Альварес, пропуская на выход Освальда с соседом. Проглотив ком в горле, я повернулась к остальным, уже сидевшим за столом, они обсуждали последние новости и работу Гордона. Зажмурившись, я судорожно выдохнула и отпросилась якобы подышать. Капитан кивнув мне, продолжила разговор с Буллоком и Джимом. Выйдя из кабинета, я быстро побежала в туалет участка, стараясь не попадаться на глаза людей Марони и Освальда. Забежав в пустой туалет, я включила холодную воду и умылась. Подняв голову, я оцепенела, увидев на лице капли крови, стекающие по лицу со лба, дотронувшись до лица, дрожащей рукой я стёрла пару капель со щеки. Опустив взгляд на руку, я свела брови к переносице, ком в горле не давал вздохнуть, на ладони были капли воды. Снова посмотрев на лицо, я увидела лишь капли прохладной воды, стекающей по коже. Проморгавши, я умылась, пытаясь отвести это наведение, дрожь рук всё не хотела отступать. Глаза снова бегали по лицу в поиске крови, а дрожащие пальцы постукивали по раковине.

Что я сделала? Зачем? отпустили бы меня… Да нихера! Меня бы убили там! Хотя что бы мне стало с этого? Лежала бы в том лесу и медленно гнила на земле… Не надо было бы сейчас ждать, когда меня найдет Марони… — на мгновение уголок губ приподнялся в искривленной улыбки, после чего она моментально исчезла. — А хотя… Ну найдет меня, убьет… Ничего не поменяется, я так же буду гнить в Готэме.

Я отскочила от раковины, когда в туалет вошла одна из моих коллег. Кивнув мне в приветствии, она прошла в кабинку. Проследив за ней, я вышла из туалета, медленно следуя в холл участка в ожидании увидеть там людей Марони, но, к моему облегчению, там никого не оказалось, кроме копов. Выдохнув всё напряжение, что было во всём теле до этого, я заметила входящего в участок Буллока. — Ты с Гордоном разве не у капитана были? — пробормотала я, подходя к нему. — Где ты была два часа?! — воскликнул Буллок и продолжил свой путь. — Мы искали тебя! — Два часа.? — тихо прошептала я, пытаясь понять, как я могла там так долго простоять. — А что случилось? И где Гордон? — Гордон поехал домой, ему нельзя здесь находиться. — Буллок остановился рядом. — Это была не Дороти Дункан, — ответил Харви, слегка задумавшись, он осматривал меня. — Это был другой психопат из лечебницы — Джек Грубер. Он смог сбежать, убив начальника Аркхема. — Он взял под контроль Дункан? — Да, — кивнув, Буллок прошел мимо меня, к капитану, которая стояла рядом с Эдвардом, держащим в руках папку. — Эд, ты успел найти досье на сбежавших? — Да, меня уже предупредили насчет них, — улыбнувшись, он поправил очки, капитан направилась в холл собирать свободных детективов. — Пока мы ждем, я поинтересуюсь. Семь сестёр находятся на даче, где каждая занята каким-то делом. Первая сестра читает книгу, вторая готовит еду, третья играет в шахматы, четвертая разгадывает судоку, пятая занимается стиркой, шестая ухаживает за растениями. А чем занимается седьмая сестра? — Эд, на это нет времени! — пробурчал подошедший Буллок, облокачиваясь на стол рядом.

Бред… Спит? Нет, было бы слишком легко, но тут не сказано, что они не могут этим заниматься вдвоем. Книгу вдвоем не почитать, при готовке второй человек будет мешаться, а шахматы…

— Шахматы? — проговорила я, сомневаясь в ответе. — Верно! — Эд улыбнулся, получив верный ответ. — Вы закончили? — капитан, подошла к экрану, напротив которого стоял проектор. Посмотрев за спину, я обнаружила, что за мной стояли детективы, подошедшие вслед за капитаном. — Тогда начнем, Эд? — он достал фотографию одного из сбежавших и положил в проектор, фото сразу появилось на стене. — Это Эрон Данциг. Метр девяносто пять, сто два килограмма. Разум как у ребенка. Мы считаем, что его контролирует этот человек, — Эд сразу поменял фотографию на другую, где был запечатлён второй псих. — Джек Грубер. Попал в Аркхем за изнасилование и убийство. Никаких данных на Грубера до его заключения нет, а значит, Грубер — это его псевдоним. Не так давно мы разослали его отпечатки по всей стране, может, узнаем, как его звали раньше. Кем бы он ни был, он умен, вспыльчив, и крайне опасен для общества. Комиссар сильно обеспокоен, и уже направляется сюда, чтобы поговорить с вами. Вы знаете, что это означает. И знаете… Джим? — Капитан, — обернувшись, я увидела рядом Гордона, только уже в костюме, а не в одежде охранника. — Привет, напарник, — повернувшись к Джиму, поздоровался Буллок, я приветственно кивнула. — Привет, — слабо кивнув, проговорил Гордон, посмотрев на капитана. — Ты нарушаешь свою юрисдикцию. — Капитан, это моё расследование. — Джим, ты должен уйти, — сделав пару шагов в сторону Гордона, капитан слегка нахмурилась. — Это моё дело. — Нет! Капитан права, — проговорил Буллок, указывая на капитана. — Уходи, пока комиссар не приехал. — Почему? — воскликнул Гордон. Хватая Джима за плечи, Харви повел Гордона на выход из участка. Что-то говоря Гордону, Буллок спрятал его за обной из балок, держащих балкон, когда мимо них прошел мужчина в очках и с чемоданчиком, он подошёл к капитану. — Капитан. — Доброе утро, Комиссар, — кивнула она. — Офицер Гордон, не так ли? — поворачиваясь в сторону Джима, проговорил комиссар. — Да, сэр, — отойдя от Харви, ответил Джим. — Зачем вы здесь? — У меня вопрос получше, — сделав пару шагов к балкону, где стоял комиссар, Джим продолжил. — Зачем вы здесь, комиссар? — Не понял, — сняв очки, мужчина на мгновение повернулся в сторону капитана. — Я впервые вижу вас здесь, среди рядовых сотрудников. Наверное, вы в отчаянии. — Пройдемте со мной, — комиссар направился в сторону кабинета капитана. — И прихвати своих дружков, Буллока и Конерс! — Ненавижу тебя, — прошипел Харви, обращаясь к Гордону, когда я уже направилась в сторону кабинета. — Два сбежавших маньяка превращают проект Аркхем в бессмыслицу, — начал Гордон, как только дверь в кабинет закрылась. — Спонсоры требуют результатов, так? — Вы слишком самодовольны, хотя это вы их упустили, — встав за стол, проговорил комиссар, смотря лишь на Гордона. — Обвиняйте меня, сколько влезет. Это не вернет тех двоих в клетку, а значит, я вам нужен. — Джеймс, почему ты решил стать полицейским? — снова надев очки, комиссар поправил и так идеальный галстук. — Твой отец был окружным прокурором. Достойное место для состоятельного человека. Казалось бы, это вдохновит сына последовать за отцом. — Я представляю закон, — сделав шаг вперед, Гордон оказался перед Харви и мной, теперь мы стояли позади. — Хотите обсуждать моего отца или поймать Грубера и Данцига? — Откуда в тебе столько бунтарства? — Позвольте здесь заметить, что во мне бунтарства совсем нет, — Буллок подошел ближе к Гордону, продолжая, он кинул на меня взгляд. — И я уверен, что в моем новичке тоже. — Джек Грубер на свободе, — проигнорировав своего бывшего напарника, Джим продолжил, сделав еще шаг вперед, почти в плотную вставая рядом со столом. — И он планирует катастрофу. Я его знаю. Знаю, как он думает. И что он сделает дальше. — А именно? — Это я придержу при себе. Гарантирую, я найду этих людей, но сперва восстановите меня в должности детектива первого класса и, желательно, верните новичка ко мне. — бегая глазами с одного человека на другого, я пыталась унять нервозность, теребя рукава рубашки. — Шантажируете меня, офицер Гордон, — сложив руки в локти, комиссар посмотрел на Буллока и меня, продолжая. — Двадцать четыре часа. — Этого мало, — проговорила я, уставившись на Джима, который явно на это согласиться. — У вас двадцать четыре часа, чтобы найти этих людей. Иначе, вы все проведёте остаток своих карьер в Аркхеме. Это всё. Выйдя из кабинета на пошатывающихся ногах, я облокотилась на стол, пытаясь унять быстро бьющееся сердце. Не дав мне успокоиться, Джим схватил меня за плечи и повёл к столу: — Все будет окей! — Да? Что-то я не уверена в этом! — прошипела я, почти уняв свою дрожь в ногах. — Нам просто надо поймать негодяев. — И где их искать? — Харви догнал нас от кабинета. — Я не знаю. — Ты же сказал, что всё знаешь! — вырвавшись из его рук, я обернулась на Джима, останавливая его. — Сказал, что знаешь следующий шаг психа. — Я солгал, — обойдя меня и Буллока, Гордон направился к столу. — В Аркхем можно со своими вещами? — спросила я, посмотрев на Харви. — Ты уже смирилась? Класс! — Буллок направился за Джимом, догоняя его, мне ничего не оставалось, кроме как последовать за ними. — И что же ты такой веселый? — спросил подошедший Харви, увидев как Гордон улыбается, смотря на холл участка. — Приятно сюда вернуться, — садясь за стол, ответил Джим. — Даже если это на сутки? — хмыкнула я, наблюдая, как Буллок взял один из документов. — Такое может сказать лишь человек, вышедший из психушки. — Согласен, ты как на американских горках, но катишься только вниз, — сев на стул, Харви повернулся к столу. — Тогда лучше сравнить с лифтом, — задумавшись, протянул подошедший Эдвард. — Есть что полезное, Эд? — закатив глаза, Буллок продолжил, сверля взглядом улыбающегося Джима. — А то меньше чем через сутки мы потеряем работу. — Вообще-то есть кое-что полезное, — положив огромную стопку бумаг на стол Буллока, Эдвард продолжил. — Я провел сравнительный анализ отпечатков. Клинически сумасшедший Джек Грубер — это выдуманный человек. На самом деле, это закоренелый преступник. Джек Букински. — Как такое вообще возможно? — осматривая кипу папок, спросил Гордон. — Взятки могут многое решить, включая изменение файлов, — обреченно смотря на бумаги, проговорила я. — Очевидно, он хотел, чтобы его перевели в Аркхем. — Хорошая работа, Эд! — хмыкнув, проговорил Буллок, так и не притронувшись к папкам. — И что там натворил этот Бабински? — Он Букински, — отвлекшись на кого-то, Эдвард ткнул пальцем в папки. — Всё в файлах.       Эдвард убежал, а Харви протянул мне папку с данными на психа. Оставалось только найти нужное в этой огромной кипе за сутки, и желательно ещё не уснуть за этой работой.       Спустя час копания в бумагах, мы нашли достаточно улик на психа, к этому моменту к нам подошла капитан: — Этот Букински с напарниками ограбил четыре банка, убил в процессе шесть человек, пока копы случайно его не поймали, — зачитал найденное Буллок из документов. — Он так и не сдал сообщников. — И тогда получается, что сидит он в тюрьме, слышит, что Аркхем возобновил работу, и воспользовавшись связями, получил новое имя, и стал пациентом клиники Грубером. — Связи, судя по всему, хорошие, — отойдя от стола Буллока, проговорила капитан. — Да, — кивнув, я продолжила. — Когда пациентов перевозили в Аркхем, он был там. — Значит, у него были помощники? — Один он такое бы не провернул, — потупив взгляд в пустоту, я проморгалась. — И полиция их так и не нашла, значит, они ещё на свободе. — Найдем сообщников — найдем и его. — Звучит просто, — хмыкнув, проговорила я. — Детектив! — к нам подошёл один из офицеров с бумажкой в руках. — Успех! — проговорил Буллок, взяв бумажку. — Собираемся! Вздохнув, я поднялась с места, забрала куртку и направилась на парковку за Буллоком.

« — Я уверен, что вас можно исправить, но для этого нужно время, — голос в динамике стал тише. — Вы не исправляете людей, вы их ломаете, — отворачиваясь от камеры, девушка посмотрела на свои ноги, которые были так же связаны как и руки.»

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.