ID работы: 13506938

Моя прекрасная няня

Гет
NC-17
В процессе
269
автор
Размер:
планируется Макси, написана 141 страница, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
269 Нравится 47 Отзывы 124 В сборник Скачать

Глава 8. Обретая надежду

Настройки текста

«Дало две роли провидение На выбор мудрости людской: Или надежду и волнение, Иль безнадежность и покой.». © Баратынский Евгений Абрамович

***

      Целый месяц прошёл с тех пор, как Талия Поттер оказалась заперта в дымах древнего артефакта и вынуждена жить под одной крышей с заклятым врагом. Работать в приюте было просто отвратно: Розали Олсон и Эмили Киттс, верные подчинённые миссис Коул и заядлые сплетницы, бессовестно перекладывали на них с Бетти Картер свои обязанности по уборке и присмотру за детьми и уходили на кухню чаи гонять. Бетти с большим трудом удавалось сдерживать темпераментный нрав Талии и её острую потребность харкнуть няням прямиком в чашки. Ещё больше ведьму раздражала начальница приюта, которая делала вид, что Олсон и Киттс не отлынивают от своих обязанностей, и отчитывала её и Картер за малейшую ошибку и заставляла переделывать работу с самого начала.       Но даже в такой ситуации были свои плюсы — будучи занятой до позднего вечера, она почти не пересекалась с Томом Реддлом, да и он сам, кажется, не горел желанием встречаться с ней, предпочитая проводить время в своей маленькой и узкой комнатушке. Правда, иногда он всё же выбирался наружу и вмиг оказывался окружённым детьми с явно нехорошими намерениями. В таком случае Поттер просто быстро проходила мимо и забывала о мальчике, пока в мансарду со слезами на глазах не влетала Бетти и не просила её помочь залечить раны «несчастного ребёнка». Ведьма равнодушно передавала недоумевающей Бетти злосчастный флакончик и уходила на вторую работу, где её с нетерпением ждали Альфард и Орион.       К счастью для Талии, хозяйка поместья оставалась довольной теми знаниями, которые получали её дети. Однако холодные чёрные глаза девочки, следящей за ними со стороны лестницы, несколько нервировали Поттер и заставляли вспоминать нехорошее.        — Талия, ты чего вдруг застыла? Украшения сами себя не повесят, — знакомый голос вывел ведьму из раздумий.        — А, Бетти, — улыбнулась Поттер и посмотрела на потерявшую живость цвета тонкую мишуру в руках няни. Во время подготовки к Рождеству и Новому году они решили перейти на неформальное обращение. Так было удобнее для них обеих, тем более что их объединяло гораздо большее, чем просто предоставление ведьме крова. Например, общая головная боль в лице беспринципной миссис Коул и одного наглого мальчишки. — Просто вспомнила о друзьях.       Бетти понимающе кивнула и попросила Талию разобрать парочку коробок со старыми рождественскими украшениями, поблёкшими и облупившимися от времени. Стоило ведьме приступить к работе, как брови тотчас же невольно полезли на лоб от негодования. Поттер ни разу в жизни не видела рождественские убранства в таком ужасном состоянии: из почерневших чулок во все стороны торчали нитки, хвоя венков и жалкой полумёртвой ёлочки почти полностью опала, остролист и плющ засохли и уже не были пригодны для использования в качестве украшения. Просто невероятно! Начальница приюта даже не удосужилась прикупить немного новых безделушек для праздника, чтобы порадовать детей.        — Мне правда очень жаль, что ты проводишь праздники не в кругу семьи и друзей, а здесь, — поделилась своими мыслями Бетти Картер и помогла Талии перетащить ёлку в угол столовой и повесить на обессилившие ветви игрушки животных. — Но нам стоит поблагодарить миссис Коул за то, что она предоставила нам кров и пищу, хотя её душевная доброта вызывает некоторые… сомнения?       Поттер удивлённо посмотрела на Картер и вдруг заливисто рассмеялась, так что даже на глазах выступили слёзы. Ведьма никогда бы не подумала, что до ужаса наивная и благодетельная няня, у которой вместо сердца кровь качал кусок сахарной ваты, может допустить мысль о нечестивости своего благодетеля. Бетти густо покраснела и что-то невнятно пробормотала себе под нос, пока Талия переводила дыхание и боролась с дрожью в ногах. Когда девушки немного успокоились, они одновременно посмотрели на коробки и тяжело вздохнули, осознавая необходимость как можно скорее приступить к работе.       До самого вечера Талия и Бетти украшали стены приюта рождественскими чулками и венками, иногда посматривая на настенные часы и беспокойно озираясь в сторону кухни, куда в скором времени должны были нагрянуть нянечки-сплетницы, вернувшиеся с экскурсии в Британский музей — миссис Коул с подачки одного внезапно расщедрившегося инвестора повезла детей в обитель знаний и прихватила с собой любимых подчинённых, по уши загрузив Картер и Поттер работой. Новоиспечённым подружкам жаловаться не приходилось: либо выполнять условия договора, либо умирать на улице. Выбор вполне очевиден.       К шести часам вечера в холл здания ворвалась галдящая детская толпа с карамельными тростями и имбирными пряниками наперевес, а следом за ними гордо вышагивали Эмили и Розали во главе с начальницей приюта, явно довольные собой и неизвестным щедрым господином. Дети пронзительно кричали, толкали друг друга и делились впечатлениями от поездки, которая, кажется, прошла на высшем уровне. Талия помрачнела, когда среди алых щёк и облизанных губ отыскала знакомое равнодушное выражение лица. Том Реддл стоял чуть поодаль от толпы и прятал руки в залатанном пальто. Подозрительно.        — Вы что, ещё не закончили со своей работой?! — недовольно вскрикнула миссис Коул, выскочив перед Талией и Бетти, как воскресший мертвец. — Даже украсить зал не в состоянии, беспомощные девчонки.       Ноздри Поттер яростно раздулись.        — Так, может быть, стоило оставить своих питом… Ой! — ведьма поспешно втянула носом воздух и косо поглядела на Картер, быстро убирающую от её бока острый локоть. Только такой болезненный метод мог закрыть поттеровский рот и предупредить дальнейшие, совершенно ненужные разбирательства. Талия осторожно прикоснулась к ушибленному месту и едко усмехнулась.       Миссис Коул в который раз устроила им безжалостную головомойку и отправила на кухню готовить ужин. «И почему я не удивлена», — закатила глаза ведьма и проследовала за Картер в поварню, где под вечер наблюдалось удивительное нашествие восточных тараканов и изредка — представителей мышиного семейства. Возле двери Талия обернулась и увидела, как Том Реддл поднимается по лестнице, продолжая прятать руки за пазухой. Тайно надеясь, что он не прячет под тканью пальтишка очередные раны и ссадины и что ей не придётся опустошать коробочку с лекарственными зельями, ведьма прошла внутрь кухни.       По расписанию на ужин ожидались серая овсяная каша и холодный чай без сахара, которые также предполагались на завтрак, ланч, обед и полдник. Большими половниками Бетти очень сосредоточенно раскладывала злосчастную кашу по тарелкам и разливала чай по железным и помятым кружкам, пока Талия занималась их разносом и на обратном пути в поварню отчаянно пыталась сдерживать себя, чтобы ненароком не кинуть поднос прямиком в глупые лица посмеивающихся нянек-сплетниц, потому что Бетти будет очень недовольна. Когда всё было готово к ужину, Картер поднялась по лестнице и позвонила в колокольчик, привлекая внимание спрятавшихся в своих комнатах детей.       Дети неохотно спустились в столовую и сразу же сморщили носы: неприязнь к скудной пище отразилась на их лицах отчаянием и тошнотворными зелёными пятнами. Что-что, а каша явно уступала карамельным леденцам и имбирным пряникам. Среди недовольно вздыхающих голов Бетти глазами отыскала своего маленького сына, Ричарда, и помахала ему рукой, подзывая его к себе. Вместе с Поттер они устроились на пустом от детей конце одного из столов, и счастливая Картер поинтересовалась у малыша Ричи, как прошёл его день.        — Отлично, — улыбнулся Ричард и с аппетитом накинулся на кашу. Вдоволь набив рот едой, он с трудом продолжил: — Дяденька-экскурсовод рассказывал нам об антиквариатах и греческих героях. Мама, а ты знала про первый подвиг Геракла? Он задушил змей!       Бетти и Талия быстро переглянулись.        — Вот оно как, — неловко рассмеялась Картер и протянула сыну холщовую салфетку.       Ричард активно закивал головой, гордясь тем, что смог впечатлить свою матушку. Пухлые детские щёчки покрылись милым румянцем, большие глаза радостно сверкали, пока руки небрежно жестикулировали и показывали его внимательным слушательницам всю важность подвигов античного героя. Однако вскоре взгляд мальчика внезапно потух и испуганно застыл на тарелке с недоеденной кашей. Бетти осторожно коснулась лба сына ладонью, повернулась к Талии и недоумённо передёрнула плечами.       Поттер нахмурилась, услышав приближающиеся к ним тихие, почти невесомые шаги, и повернула голову.       Холодные голубые глаза с ненавистью уставились на неё в ответ.        — О, Том! — засияла Бетти и одарила подошедшего мальчика широкой улыбкой. Реддл безжалостно проигнорировал доброжелательность няни, кинул на стол тарелку и столовые приборы, сел на стул и стал безучастно тыкать ложкой в серую массу. Его ужасное настроение было видно невооружённым глазом. — А как прошёл твой день?       Том продолжал хранить молчание. Он сидел в метре и от других детей, и от незадачливых нянь, но Поттер вдруг ощутила странное давление в области желудка и неприятное чувство тошноты в горле. Ведьма каждый день настойчиво напоминала себе, что её заклятый враг всё ещё ребёнок и не сможет сделать с ней ничего плохого, разве что спустит с лестницы или подкинет дохлую крысу под подушку, но тревога оказалась неумолима перед несущим смерть. И наверняка этот наглый мальчишка оказался рядом с ними не просто так. Очевидно, миссис Коул отправила его сюда за очередной проступок. Но для Волдеморта сейчас он вёл себя чересчур… тихо.       Дети перешёптывались, указывали на мальчика пальцами и посмеивались, а сидящие в относительной близости к нему ребята испуганно оглядывались и прижимались к своим соседям, чтобы быть подальше от местного ночного кошмара. Тома Реддла никто не любил ни в приюте, ни на улице, даже взрослые его сторонились. Но монстру и положено всегда быть одиноким, не так ли?       Талия насторожилась, когда мальчик достал из кармана небольшой конвертик из салфетки, и облегчённо выдохнула, увидев в конверте не мышиное сердце или кроличье глазное яблоко, а обычные крошки от пряника. Должно быть, некогда они принадлежали весёлому имбирному человечку, которому не повезло попасть в руки Тома Реддла. Словно услышав её мысли, мальчик мрачно посмотрел на небольшую компанию, отвернулся и неохотно поднял пальцами кусочек пряника и закинул в рот.        — Билли украл его карамельную трость и сломал человечка, — дрожащим голосом прошептал Ричард и в ужасе уставился на Тома исподлобья. — Эти крошки — единственное, что от него осталось, да и то Тому пришлось их подбирать с земли.       Бетти покраснела от возмущения и стала глупо открывать рот в тщетных попытках хоть что-нибудь произнести. Поттер равнодушно хмыкнула и вытерла жирные губы рукавом платья. «Это маленькое чудовище и сладости? Даже звучит глупо», — промелькнула мысль в голове ведьмы, которая тотчас же потерялась за странными и неожиданными словами, обращёнными к Бетти.        — … вполне неплохо, спасибо, — только и сказал Том Реддл, прежде чем вновь замолчать.       Брови Талии удивлённо поползли вверх.        — Ты умеешь разговаривать, как нормальный человек?!       Казалось, ошеломлённый девичий возглас пролетел по всей столовой, потому что детский гвалт резко прекратился, и десятки голов повернулись в их сторону. Некоторые даже вытягивали шеи, чтобы получше видеть развернувшееся любопытное представление. Вот только Поттер стало не до смеха, когда некогда лёгкая и нежная рука больно ударила её по затылку, а гневный голос потребовал как можно скорее принести извинения и прочитал минутную нравоучительную лекцию. Бетти опять встала на сторону монстра, этого стоило ожидать. Но боль от осознания, что Картер никогда её не поймёт из-за своего человеколюбия и наивности, лишь раззадоривала её злость и обиду. Зелёные глаза вмиг угрожающе вспыхнули, а сквозь сжатые зубы донеслось раздражённое шипение.       Лицо мальчика оставалось привычно непроницаемым.        — Не собираюсь, — отмахнулась Поттер и встала из-за стола. — Это уже невыносимо.       Не успела она договорить, как послышался звук встретившейся с мрамором древесины. Талия тяжело дышала, глядя сверху вниз на упавшую под натиском её силы Бетти и не обращая внимание на жалобные мольбы Ричарда прекратить, а потом медленно перевела взгляд на свои дрожащие руки. В ушах клокотала мучительная ярость, перед которой ведьма была бессильна. Ногти остервенело впивались в кожу ладоней, а челюсти свело от упорства, с которым Талия сжимала зубы и прятала за ними целую сотню проклятий. Она не без удовольствия представляла, как даёт Картер звонкую пощёчину и запирает её вместе с любимым Реддлом в тесном чулане под лестницей. Поттер искренне желала, чтобы Бетти узнала, чего лишил и на что обрёк её этот монстр, и испытала это на своей шкуре в полной мере.       Брезгливо поморщившись и сплюнув Картер под ноги, Поттер спешно покинула столовую. В конце концов, понимание к таким людям приходит лишь тогда, когда их от поверхности будут разделять злосчастные два метра.

***

      Талия не вернулась ночью в мансарду, предпочтя скрипучей кровати вполне удобное кресло за стеллажами крохотной библиотеки, где всё было укрыто пылью и благословенной тишиной. Никто не заглядывал в обитель знаний, и это бесконечно радовало ведьму, решившую остаться наедине со своими мыслями, книгами и парочкой вкусных корнуэльских пирожков, украденных из личного запаса миссис Коул. Видеть Бетти она сейчас не желала, а уж говорить с ней тем более. Конечно, Талия осознавала, что могла отнестись к Реддлу несколько резковато, но и расцеловывать его в обе щеки, как это делала Картер, она не собиралась. Даже научив зверя ходить на двух ногах и воспринимать человеческую речь, ты не сможешь усмирить животную натуру, которая всегда будет довлеть над ним.       Поттер осторожно размяла запястья и уставилась на небольшие тёмно-красные дугообразные полоски. Сегодня она не смогла толком объяснить Альфарду и Ориону новую тему, потому что мысли каждые десять минут возвращались к ссоре в столовой, и хозяйка дома Блэков была крайне разочарована этим. «А что ещё я могла сделать?» — хотела было огрызнуться Талия перед уходом, но вовремя вспомнила о магическом контракте и стыдливо покачала головой. После дневной работы она шла к Блэкам, учила их и возвращалась в приют, где по ночам составляла индивидуальные программы для братьев. Это пламенное колесо сансары донельзя выматывало её, но вместе с тем дарило долгожданные бессонные ночи, в которых не было ни Волдеморта, ни Сириуса, ни ужасных воспоминаний из детства.       Талия не могла не признать жуткого стресса, который испытывал её организм: круги под глазами стали значительно больше, кожа шелушилась, волосы безбожно выпадали, повысилась раздражимость, а по утрам мучали головокружения, панические атаки и тошнота. Если так продолжится и дальше, то впору будет отринуть всякие надежды на возвращение в будущее и приступить к поискам человека, который будет каждый день носить на её скромную могилку цветы.       Поттер грустно рассмеялась и закрыла глаза. Рону бы точно пришлась по душе её шутка.       От накатившей усталости ведьма даже не заметила, как погрузилась в глубокий сон и выронила из рук едва откусанный пирожок. Ей снились узкие улочки небольшого поселения, украшенного к Хэллоуину, забитая мягкими игрушками детская спальня и забавная подвесная карусель над головой. Она протянула руку, пытаясь дотянуться до фигурки лошадки, но пухлые пальчики могли только неловко хватать воздух. Из горла доносились счастливые выкрики и некоторое подобие слова «мама». Талия продолжала тянуться к незатейливой конструкции, пока её руки не упёрлись во что-то мягкое и тёплое. Как только её пальцы коснулись чего-то неизвестного, сон внезапно изменился, и вот она уже сидела на кресле перед тёмной фигурой.       Фигура и размытое пространство насторожили Поттер. Она хотела быстро отдёрнуть руки, но они словно прилипли и не позволили ей оторваться от жуткого существа перед ней. Голова, которую ведьма держала, немного наклонилась вбок, а на месте рта растянулась белая улыбка, полная острых зубов. Как будто издеваясь, существо стало проецировать голоса её друзей и знакомых и отражать далёкие воспоминания на своём пустом лице. Талия почувствовала, как земля уходит из-под ног.        — Те, кто любит нас, никогда не покидают нас, — произнесло существо голосом, в котором ведьма с ужасом узнала голос погибшего Сириуса Блэка. Талия испуганно вскрикнула и дёрнулась назад, но чёрные липкие руки схватили её за запястья, притягивая её ещё ближе к твари. — Когда все это закончится, мы будем настоящей семьей. Ты увидишь.       Талия истошно закричала и отвернулась. «Пожалуйста, пусть всё это прекратится», — взмолилась ведьма, но существо продолжало говорить голосами её друзей и вскрывать не так давно затянувшиеся раны. Поттер сжалась в кресле, всеми силами стараясь оставить глаза закрытыми и не смотреть в пустое чернильное лицо. Это кошмар. Всего лишь кошмар. Она наверняка переживёт эту ночь.        — Но ты мне обещала! — незнакомый раздражённый голос коснулся её ушей и заставил глаза удивлённо распахнуться. В этот раз вместо отображения воспоминаний лицо чудовища плавилось и стекало к ногам ведьмы. Вязкая жидкость дотронулась до её голых ступней и забурлила, и чем больше этой жидкости становилось, тем сильнее искажались и становились непонятными слова. Точно сломанный телевизор. — Почему ты не хочешь меня слышать?! Альф… Ма… Прекращай… испыт… м… ТЕРПЕНИЕ!       Талия в ужасе отпрянула и вжалась в спинку кресла, когда тело существа взорвалось и полностью превратилось в жидкую субстанцию. Ведьма тихо наблюдала, как поднимаются и лопаются зловонные пузыри, как неразборчивый шёпот пытается что-то ей донести. Изредка среди интонаций прослеживались знакомые отголоски. Однако перед тем, как вырваться из кошмара, старческий голос у самого уха произнёс:        — Три дня… полночь… твой последний шанс.       Поттер подскочила на месте и схватилась за грудь. Пот крупными градинами стекал по её лицу, шее и спине. Лёгкие невыносимо жгло, а перед глазами мерцали картины, которые показывала та страшная чернильная тварь. Шрам болел так сильно, словно к нему приложили раскалённое добела железо. Сколько времени прошло, прежде чем ведьма смогла спокойно вдохнуть воздух, наполненный запахами старой бумаги и пыли? Талия подняла руку и посмотрела на наручные часы. Три часа ночи… Решив, что заснуть у неё больше не получится, ведьма встала с кресла и прошлась мимо стеллажей в поисках интересной книги.       Внезапный шорох в углу привлёк внимание ведьмы. Она остановилась и внимательно прислушалась, но больше ни один странный звук не решился нарушить ночное безмолвие. Может, это крысы скреблись в стенах или здание оседало от старости? Талия бы не удивилась, если бы настоящей причиной этого шороха были её бессонницы и недавний кошмар: теперь каждая тень казалась силуэтом, готовым в любой момент протянуть к ней свои склизкие руки и схватить. «Всего лишь воображение разыгралось», — пыталась успокоить себя Поттер, вцепившись в первую попавшуюся книгу и возвращаясь к креслу и коробке с пирожками. Но как только она подошла к не самому удачному месту для сна, звук повторился. Однако на этот раз звук повторился не единожды, а несколько раз, как будто кто-то настойчиво тащил по полу что-то тяжёлое.       Талия осторожно выглянула из-за стеллажа и окинула взглядом тёмное помещение. Никого. Ведьма перевела дыхание и медленно направилась вдоль полок, сжимая за пазухой волшебную палочку, которую везде таскала с собой — она была гораздо важнее, чем спрятанный под подушкой тяжёлый мешок золотых галлеонов, вырученных за продажу лекарств. Поттер сделала ещё один неуверенный шаг вперёд, и в тот же миг раздался протяжный скрип старого дерева. Выругавшись про себя, Поттер вдруг услышала беспокойный детский шёпот неподалёку:        — Почему ты сразу не сказала, что здесь кто-то есть? — волнение в голосе быстро сменилось раздражением.       Талия нахмурилась и поспешила на отзвуки голоса. Маленький мальчик сидел в неприметном уголке рядом с крупной коробкой, заваленной всякой всячиной, и обращался к кому-то. Он испуганно обернулся на звук приближающихся шагов, ахнул и вскочил на ноги, закрывая своим тощим телом коробку, однако ведьма успела заметить неловкое движение продолговатой чешуйчатой ленты, в которой с трудом узнала змею.       Том Реддл подозрительно сощурился.        — Что ты здесь делаешь?! — недовольно вопросил он, грозно уставившись на Поттер снизу вверх.        — У меня к тебе такой же вопрос, — мрачно парировала Талия и попыталась невзначай подглядеть за спину мальчика, но всякий раз её глаза упирались ему в грудь. Теперь становилось абсолютно понятно, что маленький злодей прятал за шиворотом своего жалкого пальто, и это несколько забавляло. Губы ведьмы изогнулись в едкой ухмылке. — Нарушаем правила, Реддл? Видимо, прошлого наказания не хватило, чтобы выбить из твоей головы всю дурь.       Поттер увидела, как напряглись плечи мальчика после её слов. Она не знала, какие цели преследовала Эмили Киттс, издеваясь над этим ребёнком, но даже её ненависть к Волдеморту не могла пересилить жалость к нему. Возможно, она увидела в мальчике саму себя, забитую несчастную сиротку из чулана, или всенощные и вседневные материнские проповеди Картер о великой любви и счастливых детях в кои-то веки дали о себе знать. Талия ещё несколько секунд задумчиво смотрела на настороженного Тома, а потом тяжело вздохнула и поплелась к своему временному пристанищу.       Поттер плюхнулась в кресло и широко зевнула. Лунный свет изредка просачивался сквозь чёрные тучи и грязные стёкла и падал на измученное ведьмовское лицо. Книга в её руках мерно покачивалась с каждым глубоким вздохом и теперь казалась никчёмным, совершенно лишним атрибутом. Месяц… Это слово вызывало у Поттер головную боль и разочарование. Она надеялась как можно скорее осуществить план, но в него постоянно втискивались новые переменные: мистер Нолан с его бесконечной заботой о Бетти и Ричарде, ставящая палки в колёса Вальбурга Блэк, тревожные новости о деятельности Гриндевальда и его приспешников. Правда, последняя переменная почти не волновала Талию Поттер, потому что Тёмный Лорд и она навряд ли когда-нибудь пересекутся. Разве что в стенах Нурменгарда, куда её отправят, если она не выдержит возложенной на неё обществом ноши героини и сойдёт с ума.       Тогда даже сам Азкабан для неё перестанет быть адом на земле.       Талия вздрогнула, услышав шарканье подошв о деревянный пол, и обернулась. Маленький любитель нарушать правила притаился за стеллажом, с опаской поглядывая на неё. На его руке повисла чёрная гадюка. Кажется, она собиралась потакать своему животному любопытству и всюду следовать за своим хозяином, которому это не очень-то и нравилось, судя по его сморщенному лицу. Хотя, наверное, он больше был недоволен тем, что несносная Талия Поттер узнала его самый главный секрет.        — Не рассказывай, — требовательно начал мальчик, угрожающе шипя себе под нос.        — Не рассказывать — что? — усмехнулась Поттер и отвернулась. — Что ты чуть не устроил пожар на кухне и не убил Бетти Картер в прачечной? Или ты хочешь, чтобы я держала рот на замке лишь потому, что ты любишь якшаться с ядовитыми чешуйчатыми тварями и в любой момент можешь подсунуть одну из них мне под подушку? Глупый мальчик. К твоему сведению, мне даже напрягаться не надо, чтобы повесить на тебя все грехи человеческие: в этом приюте нет никого, кроме глупой Бетти Картер, кто бы тебе без задней мысли поверил. В любом случае, — ведьма ловко выдержала театральную паузу, — сегодня можешь спать спокойно.       Лицо мальчика вытянулось от удивления, а в следующий миг покрылось красными пятнами от едва сдерживаемой ярости. Поттер успела вовремя увернуться от летящей в её сторону лампы, мгновенно рассыпавшейся на сотни сверкающих осколков после столкновения со стеной. Звон разбитого стекла разрушил благодатную ночную тишину и грозил разбудить весь приют. Реддл оказался решительно настроен убедить её держать язык за зубами до самой смерти.       Змея подняла треугольную морду и недовольно зашипела, готовясь защищать своего хозяина и грозясь перекусить ей шею.        — Ты сдохнешь раньше, чем сделаешь это, — закатила глаза Поттер и фыркнула.       Том Реддл и его маленькая чешуйчатая подружка застыли в ошеломлении, и ведьма поняла, что невольно перешла на парселтанг. Говорить на змеином языке ей удавалось с поразительной лёгкостью, особенно в тех случаях, когда этого делать не стоило.        — Ты тоже умеешь говорить со змеями? — спросил мальчик и странно поник, как будто данный факт его сильно расстраивал или причинял невыносимую боль. Чёрные брови сошлись у переносицы, образовав едва заметную морщинку досады и внутренней борьбы. Спустя пару секунд он через силу выдавил: — Мне всегда казалось, что таким умением больше никто не владеет.       «Свалился же мне на голову», — раздражённо подумала ведьма. Находиться рядом с ним, а тем более разговаривать, не входило в её планы, возникшие после подселения в убогую мансарду, которая была немногим лучше чулана под лестницей. Она надеялась, что помощь с лечением ран будет первым и последним, что она предпримет по отношению к маленькому Реддлу. Но, как водится, проблемы любили следовать за ней по пятам, и поэтому и без того гадкую ночь они решили сделать ещё хуже.        — Отчасти ты прав, — неохотно буркнула себе под нос Талия и недовольно поджала губы, когда мальчик сделал чересчур уверенный шаг по направлению к ней. Он с жадным любопытством смотрел на неё, ожидая ответа. От нечего делать Поттер решила продолжить: — Это почти что мёртвый язык, на котором могут говорить от силы человек двадцать по всей Британии. По крайней мере, так мне когда-то сказали.        — А ты знаешь таких людей?        — Нет, — мгновенно ответила ведьма, как будто пыталась поставить жирную точку в их разговоре. Реддл склонил голову.        — Ты врёшь, — заявил он.       Змея на его руке зашевелилась, подняла мордочку и зашипела, разрезая воздух раздвоенным язычком. Очевидно, она почувствовала смешанные эмоции своего хозяина. Талия несколько секунд смотрела на неё, а затем неоднозначно взмахнула руками, как вдруг ощутила странное давление в голове. Знакомое ощущение тяжести и тошноты сковало её, перед глазами появился лёгкий туман — предвестник воспоминаний. Поттер с трудом представила перед собой кирпичную стену, подняла руку и оттолкнула мальчика, заставив его отшатнуться и что-то злобно прошептать. Давление на сознание вмиг пропало.       Наверное, Волдеморт всё же по праву считается гениальным волшебником, раз даже в детстве мог проникать в чужое сознание. Если бы не прошлогодние уроки Снейпа по защите разума от проникновения, этот маленький гадёныш точно что-нибудь да узнал. И это «что-нибудь» могло обернуться большими проблемами в будущем.        — Ты кого-то знаешь, — Реддл предпринял очередную попытку вывести ведьму на разговор.        — Даже если знаю, тебе-то какое дело? — фыркнула Поттер. — Тебе эта ничтожная крупица информации всё равно не поможет сбежать из этого проклятого места и встретиться с тем человеком.        — Расскажи мне о нём, — требовательно сказал мальчик.       Талия неуверенно взглянула на него. Ей не хотелось говорить о будущем, но и всю ночь слушать маленького Волдеморта тоже. Он же уйдёт, если она ответит на его вопрос, верно? Но что-то ведьме подсказывало, что за одним вопросом последует ещё целая сотня.        — Он очень плохой человек, — едва слышно произнесла она, так что мальчику пришлось напрячь слух. — Настолько плохой, что хуже просто не бывает…       Поттер погрузилась в мысли, на некоторое время совсем позабыв о мальчике. В голове перемешались десятки событий: жуткое лицо на затылке преподавателя, убийство василиска, обрётший свободу верный слуга, смертельная дуэль на кладбище, преследование жёлтой прессы, смерть Сириуса — во всём этом ключевую роль играл тот, чьего имени страшились; тот, чьи злодейства давно вышли за грани обычного зла; тот, кто испортил ей жизнь и хочет убить её. Должно быть, сама судьба сейчас смеётся над ней, пытаясь угадать, насколько ей неловко и страшно разговаривать с маленьким кошмаром. Чёртова судьба.        — Возвращайся к себе в комнату, — приказала Талия и махнула рукой в сторону коридора, ведущего к выходу из библиотеки, но мальчик продолжал стоять и смотреть на неё. Поттер начинала злиться. — Не действуй мне на нервы, глупый мальчишка. Просто убирайся отсюда и ложись спать, пока я не позвала миссис Коул или Эмили Киттс. Ты же не хочешь вновь подвергнуться жестокому наказанию, а после беспомощно валяться на кровати в мучительном ожидании, когда сможешь встать на ноги? Вот и я так думаю.       Том Реддл целую минуту сверлил её настойчивым взглядом, но вскоре понял бесполезность своего действа и юркнул в коридоры библиотеки. Только после того, как он скрылся за стеллажами, Талии удалось почувствовать невероятное облегчение и свободно выдохнуть — при разговоре с мальчиком она точно на ножах сидела. Ведьма прислушалась к удаляющимся шагам и посмотрела на покоящиеся на полу осколки лампы. Агрессивный, жадный, злопамятный… Волдеморт никогда не терпит, когда ему в чём-либо отказывают или оказывают даже малейшее непослушание. Поттер не была уверена, доживёт ли она до вечера, не получив травм, и это ещё больше пугало её.       Маленький мальчик не мог ничего противопоставить опытной в колдовстве ведьме, но это не умаляло её ненависти и страха перед ним. Том Реддл был бомбой замедленного действия, и никто не знал, когда она взорвётся. И в то же время он был обычным мальчиком, презираемым всеми жителями приюта и не нашедшим верных друзей. Доводы её друзей из будущего и слова Бетти Картер уже долгое время терзали её — и было просто невозможно выбрать что-то одно. Поэтому Талия решила держаться от маленького врага подальше, что было не очень просто в узких стенах приюта и при постоянном натиске Картер. Душевные терзания ни к чему хорошему точно не приведут.       Поттер снова услышала подозрительный шорох. Должно быть, Том Реддл что-то искал… или что-то прятал в месте, куда каблук миссис Коул никоим образом не ступит, потому что книги не дарили ей успокоения, как крепкий алкоголь, который она распивала каждый вечер и который превращал её в настоящую фурию. Талия поднялась с места и направилась в сторону звука.       Том Реддл передвинул коробку в самый дальний угол библиотеки, куда не проникал лунный свет, встал на колени и начал сооружать из имеющегося под рукой барахла нечто, напоминающее норку. Он был так увлечён строительством, что не заметил, как рядом с ним оказалась ведьма и выжидающе облокотилась плечом о книжную полку. Когда норка стала пригодной для жизни небольшого существа, мальчик запустил в неё гадюку и достал из кармана кулёк. Реддл высыпал из куля крошки на руку и мрачно произнес:        — Это всё, что у меня есть.       Змея грустно зашипела и раскрыла пасть, готовясь принять угощение от своего хозяина. Талия с интересом наблюдала, как крошки имбирного печенья исчезают в полости хищника — обычно змеи питаются мясом разнообразных животных, но уж никак не печеньем. Неужели статус Наследника Слизерина настолько сильно может повлиять на змею? Или такова особенность всех умеющих говорить на парселтанге? В таком случае было бы неплохо приобрести себе домашнюю змейку и запустить её в слизеринские подвалы, чтобы выведать информацию о Пожирателях Смерти.        — А как ты вообще нашёл эту змею? — не сдержавшись, вопросила Поттер и заставила мальчика подпрыгнуть от неожиданности.       Реддл быстро обернулся и недовольно сморщил лоб.        — «Тебе эта ничтожная крупица информации всё равно не поможет», — злобно усмехнулся мальчик, пародируя голос ведьмы. Талия выгнула бровь и сделала вид, что немного призадумалась, а потом издевательски хмыкнула и развернулась, обронив напоследок:        — Вот как, — невзначай бросила Поттер, точно ответ Тома её совсем не задел. — Тогда мне не остаётся другого выбора, кроме как рассказать миссис Коул о ядовитой твари в библиотеке. Думаю, часы из змеиной кожи будут красиво переливаться на свету.       Лицо Реддла вытянулось и побледнело от ужаса. Он беспомощно смотрел, как няня делает парочку шагов в сторону выхода из библиотеки, затем резко вскочил и понёсся к ней, с удивительной силой хватая её за грубую ткань юбки. Поттер не ожидала такой прыти со стороны мальчика, запнулась и опрокинулась. Падала назад она всего лишь несколько секунд, но эти мгновения показались ей до ужаса длинными, особенно после странного хруста. Талия удивлённо моргнула и посмотрела на свои конечности — всё в полном порядке. Тогда откуда взялся хруст?        — Угх… какая же ты… жирная, — пыхтя и отдуваясь, промямлил бледный как полотно Том Реддл и попытался вытащить свою руку из-под тела ведьмы. Все его тщетные попытки сводились лишь к одному — к адской боли. Талия ошеломлённо раскрыла рот. Кажется, она случайно сломала Волдеморту руку.       Но страх быстро сменился ярым негодованием. Поттер подскочила на месте, упёрла руки в бока и окинула покрывшегося потом мальчика убийственным взглядом. Да как он посмел назвать её жирной?! Если кто в приюте и был жирный, то только миссис Коул. Щёки ведьмы зарделись от возмущения, а губы подрагивали от желания высказать Реддлу всю нецензурную лексику этого мира. Но не успела она и слова сказать, как Том схватился за руку и мучительно застонал. Вскоре тихие стоны превратились в судорожное дыхание.       Поттер почувствовала, как страх накатил на неё с ещё большей силой, и стиснула зубы. Она нервно подняла правое запястье и стала водить по нему ногтями другой руки, оставляя на коже красные полосы. Талия ойкнула, когда запястье резко кольнуло, опустила взгляд и увидела кровь, медленно сочащуюся из полос и застывшую под ногтями. «Своими же руками приближаю свой конец», — истерично подумала она и мельком глянула на скорченную фигурку на полу.        — Эй, ты в порядке? — неуверенно вопросила Талия, склонившись над мальчиком. — Подожди, я сейчас прине…        — НЕТ! — истошно завопил Реддл. Ведьма с ужасом разглядела в полумраке выступившие слёзы на глазах мальчика. — Мне не нужна твоя помощь! Убирайся! И никого не зови!       Талия могла только бессильно открывать и закрывать рот. Кровь продолжала стекать по её запястью и ниспадать на древесину, но ведьма этого совершенно не замечала. Боль набатом стучала в висках, шрам вновь налился свинцовой болью, а в сознании всплыли воспоминания разговоров с Бетти Картер и одна сковывающая волю фраза: «Он всего лишь ребёнок». Чем же сейчас он отличается от неё, прожившую большую часть жизни в чулане и подвергавшуюся истязаниям от единственных родственников? Нет, с замиранием сердца подумала Поттер, это она становилось той, кем боялась стать.       Талия стремглав вылетела из библиотеки. Ей очень повезло, что их с Бетти мансарда располагалась неподалёку, иначе бы она разбудила весь приют стуком небольших каблучков по кафелю. Поттер осторожно пробралась к двери комнаты и отворила её — и в тот же миг её лицо осветилось оранжевым светом свечи. Бетти Картер не спала, погрузившись в чтение газеты. Когда Талия ворвалась в мансарду, она мгновенно оторвалась от бумаги и удивлённо вытаращилась на суетящуюся соседку.        — Что случилось? — взволнованно спросила Картер, но вопрос повис в воздухе без ответа.       Талия судорожно шарила руками по полкам прикроватной тумбочки и вскоре достала на свет шкатулку с оставшимися флакончиками стремительного лечения. Ведьма что-то невнятно бормотала себе под нос, и Картер с трудом смогла разобрать в шёпоте слова: «…такой же, как и я?». Бетти вскинула брови, но больше ничего не спросила у Поттер — со стороны она казалась обезумевшей, пугающей, закрытой. Навряд ли Картер удастся что-то выведать.       Поттер схватила два флакончика — один основной и один про запас — и выскочила из комнаты. К её счастью, мальчик не сдвинулся с места, продолжая кидаться проклятьями и неприятными словечками в сторону ведьмы, которые не мог себе позволить произнести даже Рон Уизли, а ведь он был довольно храбр на крепкое словцо, особенно в отношении слизеринцев, и за ехидным замечанием в карман не лез. Впрочем, подумала Талия и увидела округлившиеся от ужаса и плохо скрываемой ярости глаза наглого мальчика, это было не так уж и важно.        — Что бы это ни было, я не буду эту пить! — запричитал Реддл и немного отполз от ведьмы, недоверчиво поглядывая на флакончик в её руке. Беспокойство Поттер о нём вновь пошатнулось. Она схватила его за руку, и чтобы защитить себя, мальчик начал пинаться и пытаться её укусить. — Ты хочешь меня убить?!        — Да успокойся ты уже, маленький параноик, — закатила глаза ведьма и откупорила флакон. — Ты же хотел узнать о волшебном мире? Вот как раз и узнаешь один из способов лечения волшебников и ведьм.       После слов о волшебном мире Реддл несколько потупился и вновь недоверчиво вопросил:        — Откуда мне знать, что ты говоришь правду? — мальчик мрачно хмыкнул. — Наверное, в бутыльке яд, а миссис Коул отправила тебя избавиться от «наглого, надоедливого, ненормального мальчишки, отпугивающего инвесторов»!        — Да, этой корове прямо-таки делать больше нечего, кроме как строить козни против тебя, — фыркнула Поттер и передёрнула плечами. — Она всех здесь ненавидит, не только тебя, и тем не менее, она не станет кого-то… ликвидировать. Разве что только меня, потому что я уже хочу лезть в петлю от всех её приказов. Картер к несправедливости в свою сторону относится гораздо лояльнее, — Талия вперила настойчивый взгляд в Тома. — В общем, ты пьёшь зелье или нет? Учти, что с зельем твоя рука почти сразу восстановится. Правда, тут зависит от нанесённого вреда, но я не знаю, что у тебя: вывих или перелом.        — Ты мне сломала руку, курица тупая! — проворчал Реддл, выхватил флакончик из рук ведьмы и залпом осушил его. Мальчик закашлялся, отбросил флакон в сторону и гневно посмотрел на няню, которая провела жидкостью из второй бутыли по своему израненному запястью и залечила раны. — Да оно же противное!        — А ты думал, сок яблочный пить будешь? — нравоучительным тоном произнесла Талия и сложила руки на груди. — Никогда не пил лекарств, что ли? Подожди, сейчас принесу пирожки. Может, они и не спасут тебя полностью от ужасного горького послевкусия во рту, но хоть полегче станет.       Как и обещала, скоро перед носом Реддла красовались румяные корнуэльские пирожки с говядиной. Несколько секунд он с сомнением поглядывал на протянутую коробку, а потом осторожно достал из неё один пирожок и надкусил. Он тщательно всё переживал, проглотил и вдруг поинтересовался с подозрительным прищуром:        — Разве такие пирожки не покупают для жабы Коул?        — А, это я так отрабатываю навыки тайного хищения, — пожала плечами ведьма и поспешила объяснить, заметив недоумённый взгляд мальчика: — Никогда ведь не знаешь, какие умения пригодятся, верно? Тем более что есть в одиночку такую драгоценность и ни с кем не поделиться — настоящее кощунство! Даже боюсь представить, как ей удалось стать «миссис» с таким-то уровнем снобизма и алчности.       Том благоразумно промолчал и посмотрел на руку, которой не свезло встретиться с поттеровской задницей. Он чувствовал, как неизвестная доселе сила протекает по конечности бурным, но до странности мягким потоком, снимая боль и спазмы. Реддл нервно сглотнул, приподнял сломанную руку, и — о чудо! — у него всё получилось. Мальчик растерянно таращился на конечность, активно перебирая пальцами воздух.        — Но как?..        — Магия, — обыденным тоном молвила Поттер и хмыкнула. — Просто в другой форме выражения. Не той, которую ты обычно используешь для своих проказ.       Реддл испуганно пошатнулся и напряг плечи. Конечно, Поттер и до этого говорила, что заподозрила его в поджоге кухни и намыленном полу в прачечной, но он полагал, что она основывается исключительно на интуиции. Значит, она вычислила его по магии? В таком случае, подумал мальчик, любое применение его способностей оставляет след — и чем сильнее и чаще применяются умения, тем ощутимее этот след становится. Том опустил глаза на ладони, пока в голове бушевала вереница мыслей, вскоре заменившаяся чувством собственного превосходства и непреодолимого счастья. Это были не просто способности, навыки или умения. Это была магия.       И Талия Поттер тоже владела этой самой магией.        — А ты не… — начал было Том, но голос ведьмы моментально отрезал его мысль.        — Нет.       В голосе няни неожиданно прозвучали холодные стальные нотки. Он заметил, что чаще всего холодность проявлялась, когда речь заходила о нём, а вечерняя ссора Поттер с Картер только подтвердила его умозаключение. Вся оказанная ему помощь делалась через силу и приносила страдания. Тома не волновало, что по отношению к нему чувствует Поттер, но странный интерес всё же всколыхнулся в его голове. Ему с самого начала их знакомства показалось, что она очень хорошо его знает, чтобы избегать его или ловко уходить от ответа. А та сказка про волшебника, который изуродовал своё сердце чёрной магией? Реддл считал любовь, друзей и отношения не более чем скудоумием людей, не ведающих сласти могущества и власти — только эти два понятия могли сделать из обезьяны человека. Ему нужна была сила, чтобы выжить в приюте и занять своё место под солнцем, а не какая-то жалкая любовь или милосердие. Но Поттер точно специально стравила ему сказку про волшебника с чёрным сердцем.       Может, Поттер обладала даром предвидения? Нет, покачал головой Том, совершенно абсурдная теория. Поттер и предсказания — две несовместимые вещи, как масло и вода.        — Такое понятие ему неведомо, поэтому мне совершенно всё равно: умрёт он сейчас или отбросит свои концы завтра, — вспомнил Реддл о давних словах Поттер и нахмурился. — Хочу, чтобы перед смертью он испытал те же страдания, что и я.       «Увидела во сне невесть что, а теперь ненавидит меня, идиотка», — мрачно отметил мальчик и взял второй пирожок из коробки. И голому ежу было понятно, что Поттер его недолюбливает, но вместе с тем она не стремилась причинить ему вред. Рыжая бродяжка была даже больше ненормальна, чем он. Впрочем, он её тоже не любил и хотел, чтобы она поскорее покинула приют. От неё всегда ожидаешь только проблем и головной боли, хоть месяц с ней не пересекайся в узких коридорах. За мыслями мальчик не заметил, как изменилось лицо ведьмы: резко побледнело и покрылось испариной. Когда Талия сделала шаг к двери из библиотеки, её сильно зашатало из стороны в сторону. Ведьма успела вовремя припасть к двери, чтобы не упасть от бессилия.        — Эй, что с тобой? — недоумённо выгнул бровь Реддл, глядя в спину няни.        — Ничего, — с трудом выдавила Талия и открыла дверь. — Не забудь выбросить коробку, иначе…кхе-кхе… пожалуй, я вернусь в мансарду…       Талия находилась как в бреду, хотя совсем недавно она чувствовала себя более менее хорошо после приснившегося кошмара. Её ноги, налитые свинцом, едва слушались её, руки болезненно дрожали, а желудок скручивало так, что впору было искать место для рвотных позывов, а не мансарду. Пот крупными градинами стекал по лицу, тонкой шее, прятался за воротником скромной рубашки и ускользал в ложбинку между небольшими грудями. Где-то на середине пути ведьма споткнулась и чуть не разбила колени, но вместо коленных чашечек искры боли проявились в области глаз и шрама. Эти искры радужным хороводом плясали перед ней, сводили с ума и кружили голову.       Кап. Кап. Кап.       Поттер подняла руку и увидела несколько капель крови, упавших с кончика носа. Неужели резонанс между ней и магическим артефактом решил проявиться только сейчас? В самый неподходящий для этого момент! Тело ведьмы бросало то в жар, то в холод — и вместе с ними менялись очертания коридора: когда становилось жарко, перед глазами всплывали яркие языки пламени в изящном камине напротив глубокого мягкого дивана из дорогих материалов, которые мог себе позволить не каждый волшебник; когда становилось холодно, коридор сменялся стенами слизеринских подземелий и жутким змеиным шёпотом, доносившимся откуда-то сверху. В какой-то момент Поттер просто перестала понимать разницу между видениями и реальностью, её пугала только нечеловеческая скорость сменяемых картинок.       Талия прильнула к стене и осторожно пошла вдоль неё, пытаясь определить наощупь дерево или холод металлической ручки. «Третья от библиотеки дверь слева — наша мансарда», — напоминала себе ведьма. Сколько она уже прошла дверей? Одну или две? Должно быть, она и вовсе уже прошла мимо нужной деревянной доски с замком. Поттер судорожно втянула носом воздух и почувствовала, как паника разливается по телу с бешеной скоростью. Её глаза, поддавшиеся силе видений, не могли сосредоточиться на чём-то одном: языки пламени сменялись факелами на стенах, факелы — зелёными диванами в слизеринской гостиной, диваны — мрачными механическими напольными часами и раздражающим тиканьем.       Пока перед глазами не оказалась непроглядная тьма.        — Что за?.. — вознегодовала ведьма и поняла, что попала в ловушку.       Сердце больно кольнуло, ноги подкосились, а в голове появился странный туман. Тиканье часов и треск поленьев в камине сводили её с ума, будоражили давние страхи и сковывали конечности. Поттер замерла, прислушиваясь к другим звукам, совершенно чуждым пространству видений, и с нескрываемым удивлением распознала неразборчивый мужской старческий шёпот. Неразборчивый… однако ведьма была уверена, что мужчина настойчиво звал её — даже требовал — идти к нему.        — Твой последний шанс, — в ушах зазвучал таинственный голос из сна и эхом отразился от стен подземелий. — Последний шанс… последний шанс…       Поттер коснулась чего-то деревянного в густой мгле и пошатнулась, когда яркий свет ударил в глаза и временно дезориентировал её. Скрип двери и беспокойный возглас звучали будто из-под толщи воды, а тонкие руки упорно пытались сдвинуть оцепеневшее тело с места. Талия ошеломлённо моргнула, когда из тьмы неожиданно выплыло бледное лицо Бетти Картер, которая щипала её за щёки и руки, пытаясь привести ведьму в чувства.        — Талия, ты меня слышишь? — спросила она и щёлкнула пальцами перед лицом подруги. — Талия?       Поттер не успела ничего ответить, как глаза закатились и сознание покинуло её.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.