ID работы: 13523999

Помолвленные.

Гет
NC-17
В процессе
104
автор
Размер:
планируется Макси, написано 284 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
104 Нравится 247 Отзывы 40 В сборник Скачать

Нарушитель спокойствия — рассветные.

Настройки текста
Примечания:
Мирно сопя, девчонка, укутанная покрывалом, смотрела уже десятый сон. Эйра уютно расположилась между пушистым медвежьим одеялом и мягкой, тёплой постелью. Совсем как на облаках, пока свет, льющийся через окно, не перекрыл нечёткий тёмный силуэт. Затворка щёлкнула, открылась, и две руки потянулись к кровати, а рога и шипы шлема осторожно юркнули в оконце, стараясь не касаться стен и не шуметь. Ладонь повисла над Эйрой, угрожая разрушить сладостный сон. Костяшки коснулись щеки, проводя от скулы по шее и ключице. Спящая покачала головой, сонно отмахиваясь от разрушителя спокойствия. Вторая рука начала слабо тормошить её за плечо: — Эй, эй, — тихий шёпот заставил ресницы дрожать, — Эйра, вставай. Давай, спящая красавица, просыпайся, доброе утро! — он дёрнул чуть сильнее, разбудив травницу. Она полуоткрытыми глазами уставилась на мутный силуэт, выглядывающий из окна, скрываемый только-только вставшим солнцем. Эйра отвернулась, закрываясь одеялом по голову: — Дагур, после вчерашних купаний я без задних но-о-ог, — она зевнула, вновь проваливаясь в сон. — Я спать хочу, отстань. — Ты так весь день проспишь, — он стянул одеяло под недовольства девчонки и приложил палец к губам шикнув, чтобы та не разбудила остальных, — а нам-то когда время вместе проводить, а? — Дагур по-детски жалобно начал шёпотом уговаривать её, даже тянуть за одежду, а Эйра вцепилась в постель. — Ну пошли, по-жа-луй-ста! — с каждым слогом он слабо дёргал её, не давая опять заснуть. — Если обещаешь больше не пытаться утопить Иккинга, — она сдалась, позволяя Дагуру вытянуть её из сна и постели. — Обязательно, ага, — он насмешливо фыркнул, доставая невесту через окно. — Осторожнее, держись за меня крепче, — Дагур сжал её правой рукой, левой держась за выступ на высоте трёх метров. Эйра, до сих пор полуспящая, вцепилась в его одежду, вызвав прилив тепла и смущённой гордости вместе с нелепой улыбкой. Он быстро слез, не испытывая трудностей в лице дополнительного груза или нехватки одной конечности, ловко спрыгнув наземь. Травница постучала по шлему, но берсерк сделал вид, что не заметил намёка, продолжая идти с ней на руках. — Дагур, можешь отпустить, — Эйра изогнулась, всматриваясь в лицо мальчишки. — О, разве ты не устала после вчерашнего? — он обманчиво невинно улыбнулся, но лукавые глазки выдали его. — Тебя это не волновало, когда ты выкрадывал меня из постели, — Эйра покачала головой, тихо рассмеявшись. — Куда ты вообще меня несёшь? — Это сюрприз! — Дагур взволнованно хихикнул, подбросив девчонку в руках. — Я специально пораньше встал и всё подготовил, — он слегка задрал подбородок. — Как ты можешь вставать в такую рань по доброй воле? — Эйра недоверчиво протёрла глаза, стараясь развеять остаток сна. — Зачем спать, когда каждый час на счету? Мы возвращаемся уже через несколько дней, — Дагур заворчал, крепче сжимая невесту. Сейчас она наконец поняла, что уносят её прямиком в лес. Дурная привычка Дагура воровать её из кровати ни свет ни заря со временем превратилась в традицию, несмотря на возражения обоих отцов. Стоик всякий раз негодовал и раздражался, но дочь успокаивала его — Дагур ведь хорошо относится к ней. Но вот отношения и поучительные разговоры Освальда со своим отпрыском складывались несколько иначе. Напряжённее. Вождь берсерков боялся за девочку, зная повадки сына. Как бы Эйра не распиналась перед ним, Освальд всегда оставался непреклонным. «Мало ли что может случиться», — неоднозначный намёк, предупреждение и угроза. Дагур, будучи до глубины души оскорблённым извечными предположениями о том, что он может сделать с Эйрой, с животной ненавистью всякий раз смотрел на отца, открыто презирал, когда тот опять заводил эту шарманку. Добравшись до реки, Дагур нехотя поставил невесту на ноги, и присел у камня, вынимая среди трещины в камнях мешок. Хлопковый плед, миски и чашки, фрукты с овощами. Рядом стояло ведро с водой, где плескалась уже пойманная рыба. Он расправил покрывало, устлав траву тканью, и достал дёргающуюся рыбёшку. — Так ты меня завтракать позвал? — она склонила голову набок, наблюдая за разложенной посудой и кушаньями. — Ну, не только, — он встал, интригующе оглядывая Эйру. — Следуй за мной, но только тихо, — Дагур снял шлем, чем удивил травницу, и прошёл вглубь леса с треской в руках. Девчонка шла следом, обступая сухую древесину и стараясь не хрустеть упавшими ветвями. Берсерк остановился и пригнулся, поднял руку, указывая сесть. Эйра послушалась, выглядывая из-за спины Дагура. Он, сосредоточенный и застывший, неподвижно уставился куда-то под корни дерева, где послышалось шуршание. Показались два зелёных глаза, затем пушистая морда. — Это же... Скогкатт? — удивлённо выдохнула Эйра, разглядывая лесного кота. Дагур молча кивнул и поднял рыбу, повертев ею перед кошкой. Пушистый зверь заинтересованно заурчал, наполовину показавшись из-под корней. Берсерк бросил треску, слегка напугав дикого зверя, но он всё же вынырнул из укрытия, схватив завтрак и подняв пушистый пятнистый хвост. Кошка подняла голову на парочку и нырнула в нору. Спустя время Скогкатт показался с уменьшенной копией себя, подвешенной за загривок. Разбуженный котёнок пищал, не понимая, куда его несут, чем очень напомнил Эйру, точно так же поднятую в такую рань. Затем лесная кошка показалась и со вторым котёнком, чуть темнее, с рыжими пятнышками у носа. Эйра едва не задохнулась, стараясь не запищать от восторга и умиления, чтобы не напугать котят. Лесные кошки привыкли к викингам, спокойно доверяли после поколений, проведённых рядом. Мама кошка лизнула первого котёнка в лоб и уставилась на подростков. Дагур с гордостью поднял брови и подбородок, скрестив руки: — Заметил их, когда рыбачил, — он приулыбнулся. — Нравится? — Очень! — Эйра сжала его плечо, вполсилы шатая из стороны в сторону. — Так мило, даже слов нет. — Да, — Дагур кивнул, очарованный реакцией невесты. — Очень мило, — не сводя взгляда с её искрящегося лица, берсерк расплылся в глупой улыбке. — Они такие пушистые и маленькие и... — она повернула голову, встретившись с пристальными, чуть мутными глазами Дагура, и замерла. Расширенные зрачки, опущенные веки и взгляд из-под густых ресниц. У неё перехватило дыхание, краска расползлась до кончиков ушей. Эйра склонила голову набок, с интересом разглядывая Дагура с неопределёнными эмоциями. — Что? — Что? — переспросил Дагур, не до конца осознавая происходящего. — У тебя лицо раскраснелось. И зрачки такие огромные. — Любуюсь прекрасным видом, — берсерк подмигнул и откинул голову назад, кадык медленно качнулся с громким и медленным сглатыванием. Она подавилась воздухом в лёгких: — Я даже умыться с утра не успела, не то что причесаться, — Эйра насмешливо прикрыла лицо рукой, отгораживаясь от его дурашливости. — Не смотри так. — Как? — он подпёр подбородок рукой, глумливо сощурив левый глаз так, что синие полосы соединились. — Сам знаешь, — Эйра вернула внимание к кошкам, закрываясь чёлкой от Дагура. Он тихо рассмеялся, гремя металлом и загребая Эйру в объятие. — Ах ты ж моя стесняшка, — Дагур крепко стиснул её, заглушая смех в каштановых волосах. — Да я ж сейчас опять усну... — она пробормотала, положив голову между наплечником и шеей, уже погружаясь в полудрёму. — Э? — берсерк закончил потешаться. — Не, не-не-не, нет! Не спать, никакого сна, — он поднял её за плечи и потряс. — Пошли лучше поедим, а? Эйра кивнула, сонно наблюдая за ползающими котятами и их мамой, пока её уносили от них всё дальше и дальше. Дагур усадил её на гранитный камень у реки, а сам вынул из мешка вяленую рыбу и фляжку с чистой водой, разливая по чашкам. Течение и всплески воды успокаивали, щекотали нос влажной свежестью. — Купаться будем? — он уместился на покрывале, опираясь локтем на колено. — Не-е-ет, — протянула Эйра, брови подлетели, — я после вчерашнего ещё год плавать не буду. Весь день бултыхались, странно только, что плавники и жабры не отросли, — она опустила руки в воду и ополоснула лицо, прополоскав и рот. — Тогда в следующем году, — Дагур поднял миски с едой. — Ладно, не важно. Пора приступать к завтраку! — Спасибо, — травница потянулась за ломтиком солёного лосося и куском ячменного хлеба. — Приятного аппетита. — О, чуть не забыл, — он пододвинул чашку, доверху наполненную красными ягодами, — ещё бруснику собрал. Кислая только, зараза, какая-то, — Дагур сморщился, разжевав пару ягод. — Полезная, значит, — Эйра зевнула. — Потом вернёмся и смешаю с мёдом, чтобы не так кисло было, — она потрепала его за щеку, растопив Дагура как масло. — Молодец, — с языка чуть не сорвалось "хороший мальчик". — Да-да, я молодец, я знаю, — он засветился от счастья. Труды окупились. Подростки, удовлетворённые мирной тишиной, трапезничали. Но Дагур, словно колебаясь, стучал пальцем по чашке. Эйра ткнула его, призывая говорить. И всё-то она увидит и узнает. — Тебе скоро пятнадцать, — Дагур сделал паузу. — Ты присоединишься к... тренировкам? — он сглотнул, избегая полной формулировки. — Если честно, я думаю, что придётся, — Эйра поджала ноги. — Не убивать, но как минимум защищаться. Для драконов мы с братом как перекус перед ужином, — травница отставила миску, положив голову на колени и обхватив их. — Эйра, — он склонил голову, сверкая гневом, — если они хоть попробуют тронуть тебя, то сами станут ужином, — Дагур внезапно переменился, возвращаясь к веселью. — Ты справишься, это же легко! — в подтверждение слов, берсерк похлопал её по спине. — Да-с, надеюсь, что я невкусная, — травница хохотнула, ложась на плед. — Хм, — он сделал вид, что сильно задумался, — а мне кажется, что ты лакомый кусочек, — Дагур потёр руки, лукаво щурясь. Берсерк прильнул животом к пледу и начал ползти, как хищник в зарослях, подобрался ближе и остановился у лежащей девушки, низко пригнувшись. Эйра непонимающе уставилась на Дагура, как вдруг вскрикнула — он укусил её за предплечье, впившись в кожу зубами! Травница с испугу и внезапности стукнула его по голове, перекатившись на живот. — Дагур! — она крикнула, глядя на истерично смеющегося берсерка. Он оставил Эйру без ответа, пытаясь не задохнуться в судорогах и припадке. Мальчишка задорно и безудержно смеялся, извиваясь на покрывале, бил по траве и груди. Ошеломлённая резкой вспышкой веселья травница хлопала глазами, пытаясь придти в себя, но заразительный хохот берсерка охватил и её — Эйра свернулась калачиком, звонко смеясь. — Ой дурно-ой, — она схватилась за живот, согнувшись пополам от хохота. — О чём ты вообще думал? — Надо же было проверить, — прерываясь, ответил берсерк, закрывая рукой от локтя глаза. Кажется, он даже прослезился. — Ты бы... ты бы видела своё лицо! — Конечно, от меня же не каждый день пытаются откусить руку, а потом умирают со смеху, — Эйра подползла к Дагуру, убирая руку с его лица. — Меня итак немного, а после твоих «проверок» вообще ничего не останется! — она нахмурилась из-за отсутствия ответа. — Ты хоть живой?.. — Да... Да, норма. Фу-ух — берсерк приподнялся на локтях, рассматривая укус. — На неделю останется след, если не больше. — Я уже поняла, — Эйра стала вращать плечом. — Отец бы не заметил. Дагур закатил глаза и развязал повязку со знаменем Скрилла на запястье, обернув ею вокруг предплечья Эйры. Бордовая ткань с угольным рисунком дракона закрыла краснеющий след от укуса. — Не то, чтобы мне не нравилось видеть это, даже наоборот, очень нравится, — берсерк завязал узелок, — но оставим это только для наших глаз. Пока для наших, — дополнил Дагур, игриво хихикнув. — Пока? — Эйра, всё ещё слишком юная для понимания, подняла бровь. — А-э-э, — Дагур забегал глазами, ища подходящие слова для объяснения. Ну и сказанул же... — Забудь, потом узнаешь, как подрастёшь, — берсерк отмахнулся, потянувшись за забытым шлемом. — Хорошо, — она не любила спорить, особенно в сонном состоянии. Эйра зевнула и потянулась. — Клевать носом весь день будешь, — Дагур потянул её за косу. — Это ты мне спать не давал. Ни ночью, ни утром, — она потрясла головой, вырывая косу из руки. — Не куксись, — мальчишка прислонился спиной к крупному камню и похлопал по бедру. — Приляг, отдохни, а я постерегу твой сон, — Дагур приглашающе распахнул руки. Травница облегчённо выдохнула, кладя голову на его ноги. Сон пришёл быстро, девчонка засыпала легко в отличие от жениха, подолгу ворочавшегося, как рыба в кипящем масле. Но когда и он погружался в дремоту, то сжимал в тисках всё, что попадёт в руки. Эйре повезло, что спала она крепко, не обращая внимания на внешние раздражители, могла спокойно дрыхнуть даже вверх головой или в полусогнутом положении. Дагур бдительно вслушивался в каждый звук, всматривался в чащу и то и дело проверял меч за пазухой. Утренний лес окутал двоицу запахом свежести, сладости поспевшей малины и брусники, затхлой травы. Речка журчала, обдавала берега редкими плесками. Берсерк закрыл глаза, лениво завивая пальцем чёлку Эйры. Она уже сопела, грудь ровно вздымалась с каждым выдохом, а пухлые земляничные губы чуть приоткрылись. Мило. Расплывшись в чистейшем умилении, Дагур, едва касаясь кожи, прошёлся по веснушкам на щеках, затем опустил руку к устам. Берсерк приоткрыл рот, изумляясь мягкости пунцовых губ. Совсем как куколка, маленькая и изящная, точно и вовсе ненастоящая. Ни одна легенда, ни одно сказание не смогли бы описать и передать всего её великолепия. — Такая хорошенькая, — он хихикнул, нажимая на вздёрнутый нос. Прошёл час, второй, третий. Они лежали там в обнимку, мирно спали, хотя Дагур вечно хмурился и просыпался, проверяя обстановку. В последний раз открыв глаза, он понял, что рань сменилась поздним утром и через три часа солнце достигнет зенита. Эйра продолжала сопеть, рука берсерка заменила подушку. Он потряс её: — Эй, подъём, — Дагур наклонился к уху и сильно дунул, отчего Эйра подпрыгнула с широко распахнутыми глазами. — Что? Что такое? — она дёрганно огляделась по сторонам. — Как бы мне не хотелось тебя будить, но, малышка, скоро полдень, — он сел и поднял ладонь к бровям, наблюдая за положением солнца. — Я уже думала, случилось что, — Эйра легонько толкнула его в плечо, вставая. — И куда мы теперь? — Как насчёт рыбалки на лодке? — Дагур скрестил ладони, сосредоточенно размышляя. — Вдали ото всех назойливых людишек, — мечтательно дополнил он. — Да, точно, ты же обещал научить ловить кету, — Эйра согласилась и потянулась, разминая затёкшие мышцы. — Ооо, я тебя всему обучу, — Дагур обхватил её талию, начиная инструктаж. — Смотри, для начала нужно... *** После того, как мальчишка накопал червей, а травница выпросила крючки и удочки, парочка по-тихому позаимствовала рыбацкую лодку. Решив не отплывать слишком далеко, дабы не наткнуться на голодного Кипятильника, подростки остановились около кекура — столбовидной скалы, выглядывающей из-под воды. — Кета прячется на глубине, сети не подойдут, — Дагур насадил червя на крючок, проверил грузило и забросил в воду. — Если начнёт клевать, дёргай меня. — Думаешь, не вытяну? — она прикрыла правый глаз, следя за выражением лица мальчишки. — Рыба крупная, может и десяти килограмм достигать. Утянет тебя на дно запросто, — берсерк утвердительно качнул головой. — А размер? — Эйра округлила глаза, с недоверием поглядывая на удочку и море. — Ну, — он поднял руки, правой касаясь макушки девчонки, а левой пояса, — получается, чуть меньше половины тебя. — Ты шутишь, да?! Да быть того не может. — Вот и увидишь, — Дагур усмехнулся её удивлённому личику. Полчаса не клевало, а если удача и приходила, то в виде мелких карасей или угрей. Склизкие, извивающиеся, змееподобные существа вызывали разве что отвращение, хотя берсерк откинул парочку на край лодки — для приманки рыбы побольше или отпугивания драконов. Огнедышащие рептилии до смерти боялись угрей, что спасло немало заплутавших викингов. Но на вкус змеевидные твари напоминали скорее болотную слизь, чем рыбу. Спокойствие преломилось подергиванием верёвки удочки Эйры. Травница оживилась и молча, боясь спугнуть долгожданный клёв, тыкая берсерка в руку. Он моментально схватился за удочку, прижавшись грудью к спине Эйры, но руки её не убрал, обхватив маленькие ладошки своими. Дагур потянул удочку вверх, настолько высоко подымая руки, что Эйра едва дотягивалась. Затем берсерк отпустил рукоять, принявшись наматывать верёвку. Каждый новый моток учащал сердцебиение, пока из-под воды не вылетела огромная по меркам Эйры рыбина и не приземлилась на колени девчонки. Она вскрикнула, пригибаясь и обхватывая извивающуюся кету, чтобы та не выпрыгнула обратно. Плавник ударил её по щеке и лбу под смех Дагура. Он поднял рыбу за хвост, подвесив в воздухе вниз головой, пока Эйра отплёвывалась. Травница свесилась с борта, умывая руки и лицо, и берсерк, воспользовавшись моментом, ударил кету о деревянные доски, прекратив жалкие трепыхания. — Ладно, теперь точно верю, — она оглянула улов. — Ну и громадина же! — А то, — Дагур довольно хмыкнул, откладывая ужин в мешок. — И как тебе? — Поразительно! — Эйра хлопнула в ладоши, подпитывая самодовольство берсерка. — Раз ты поймал, тогда я приготовлю, — она уселась в позу лягушки, — как ты любишь, юный рыбалов. Берсерк облизнулся, согласно закивав. Его глаза блестели, озорно мигая. Лазурный рисунок в виде отметины медвежьих когтей, соединился, когда Дагур закрыл глаза. Когда она впервые увидела его с этими рисунками, то чуть не упала на месте — казалось, что то и правда было увечие, разрезавшее глаз на множество частей. Недавно он предложил и Эйре сделать подобную, вызвавшись раскрасить округлое личико, но девочка предложила пока повременить с этим. После у Дагура клевало дважды, у Эйры один раз, а затем вновь у него парочку. Травница малость устала, скучающе разглядывая водную гладь. Берсерк постукивал пальцами по краю борта, уставившись в одну точку. Ему осточертело первому, как явному не любителю монотонных занятий. Они успели нарыбачить уже целый мешок, а потому время отчаливать. Вот только Дагур придумал, как провернуть это повеселее. Берсерк преувеличенно громко зевнул, привлекая к себе внимание травницы. — Скука смертная, давай уже возвращаться, — он хрустнул шеей и костяшками, — а то я помру от безделья, — Дагур откинулся назад, свесив голову за борт. — Вырабатывай усидчивость, будущий вождь, — Эйра тоже зевнула, заразившись от берсерка. — Не знаю-ю, — он выгнулся сильнее, закидывая руки за голову, и закрыл глаза, — я бы вздремнул. — Чего? — она подняла бровь и обернулась, поймав момент, когда он уже наполовину свесился с борта. — Эй, эй, садись обра... — Агх! — берсерк чертыхнулся, соскользнув с края, и полетел в воду. — Дагур! — она подскочила к борту, упёршись руками в древесину лодки, и судорожно начала всматриваться в воду. Его не было, вода взволновалась на секунду и стихла, но он всё не показывался. Дыхание сбилось, не мог же Дагур, прирождённый пловец, вот так утонуть... Кипятильник. Она отскочила от края, дрожащими руками подхватывая угря, уже готовая нырнуть, как вдруг сзади послышался всплеск: — Бу! — Дагур резко всплыл с громким криком, напугав Эйру до смерти, и засмеялся. Травница медленно обернулась, бледная как снег, разглядывая скривившееся от смеха лицо берсерка. Она сглотнула и потянулась за веслом, с раздражённым бульканьем замахиваясь по нему. Дагур моментально занырнул под воду, скрываясь от взбеленившейся невесты, и всплыл с другой стороны. — Я думала, тебя Кипятильник утащил! — Эйра угрожающе сжала весло. — Ты... Ты! — Ой, да ладно, разве мог меня утопить этот карась-переросток? — Дагур отмахнулся, плескаясь водой в невесту. Она промолчала и отвернулась, откидывая весло в дальний конец лодки. Эйра скрестила руки и нахмурилась, а до берсерка наконец дошло, что тот крепко влип. Дагур схватился за борт и подтянулся, забираясь на палубу. Он снял шлем, неловко переминая его в руках. Рыжая коса помутнела от воды, волосы прилипли к его лицу, рубашка и штаны — к телу. Вода стекала с одежды, раз в несколько секунд капала на древесину. Берсерк поджал губу и заглянул через плечо: — Шутка не удалась? — Ага, — Эйра смягчила выражение лица, раздосадованно опуская голову. — Ничего-то ты не понимаешь, — она прижала ладонь к его лицу и отодвинула. Дагур вздохнул, сдвинув брови к переносице, пытаясь сообразить, что теперь делать. Эйра не казалась обиженной, скорее расстроенной, что укололо сильнее, чем если бы она просто разозлилась. Время от времени немного подбешивать друг друга им нравилось, но берсерк не всегда умел находить грань, которую переходить не стоит. Решив разрядить обстановку, Дагур выбрал первый пришедший путь решения. Он отчётливо притворно закашлялся, поднимая запястье ко лбу, театрально играя потерю сознания: — Вода попала в лёгкие, — берсерк рухнул на её колени. — Срочно нужно искусственное дыхание, иначе... — он закрыл глаза, откинув голову и скривив губы бантиком. Дагур приоткрыл правый глаз, проверив обстановку, и снова закрыл, вырвав у Эйры смешок. Она слабо щёлкнула его по носу, отчего берсерк протестующие замычал, открывая глаза. — Вот и чудодейственная медицина, аж сразу ожил, — травница приулыбнулась. — Я бы предпочёл первый вариант, но, — он поднялся, — этот, так уж и быть, тоже сгодится. — Не делай так больше, — Эйра сжала его ладонь. — Знаешь, почему я испугалась? — он молча слушал, — Потому что ты вечно рискуешь своей жизнью, не думая о последствиях. Берсерк моргал, смахивая мокрую прядь со лба, и понимающе хмыкнул. Эмоции давались ему с трудом, но объяснения невесты понемногу вразумляли, словно она помогала отыскивать нужные ключи. Если бы он ещё удосужился не терять их. — На то я и берсерк, — Дагур пожал плечами, усмехаясь, — не могу обещать, что больше не буду разыгрывать, — он сделал паузу, поймав укоризненный взгляд, — но постараюсь не так сильно, чтобы не получить веслом в следующий раз, — они засмеялись. — Ты правда напала на берсерка с веслом? — Тебе повезло, что чего потяжелее рядом не оказалось, — Эйра отпустила недовольство, решив присоединиться к дурачеству. — Пришлось бы тебя самого на удочку ловить. — А приманка-то ничего, — Дагур вздёрнул брови, лукаво ухмыляясь. — И, как мы успели проверить, на вкус тоже. Его, смеющегося до посинения, столкнули в воду под смущённый крик. *** Парочка устроилась в своём старом добром шалашике, обстроенном вдвое больше чем прежде. Куски кеты, хорошо засоленные и приправленные, коптились над костром под руководством Эйры. Она же и заставила Дагура раздеться и сложить вещи сушиться, пока берсерк сдерживал румянец с тканевым пледом, скрывающим бёдра. Костёр уютно потрескивал, а аппетитный запах рыбы растекался по ближайшим окрестностям. Чтобы не смущать Дагура больше, чем уже есть, Эйра сосредоточила всё внимание на готовке. Но время от времени она всё же поглядывала на него, сразу же отводя взгляд. Берсерк понемногу становился мужчиной, терял детскую худобу, на смену которой пришли мышцы и грубая кожа с множеством синяков и порезов. Боясь, что он каким-то образом прочтёт её мысли, травница закрыла глаза чёлкой. — Ты чего? — Дагур заметил её скованность. — Отвлекаешь меня, — она застенчиво усмехнулась. — Красивый слишком. — Я? — едва не задохнувшись, мальчишка уронил челюсть и сжал ткань на ногах. — Ну... д-да, конечно я знаю, что красив, естественно! — он отряхнул смущение, выпятив грудь, чтобы покрасоваться. Под хохот девчонки он горделиво напряг мышцы и прикрыл глаза, принимая различные позы, отчего плед чуть не спал с его бёдер. Эйра похлопала, качая головой с нескрываемым весельем и восхищением. Несмотря на игру, она и правда залюбовалась, застыв в очаровании. — Впечатляет? — он кашлянул, хитро сощурив глаза: заметил, что невеста витает в облаках. — Вижу, что да. — Кхм, — она кашлянула, поднося кулак ко рту, надеясь, что румянец не заметен в тени шалаша. — Я засмотрелась на раны. Опять во что-то встрял? — Эйра раскрыла полуправду и ловко сменила тему. — Аргх, — он махнул рукой, облокачиваясь о стену, — не все умеют держать язык за зубами. — А ты не умеешь держать руки при себе, — ткнув его в бок, травница вернулась к рыбе. Хлопнув глазами, Дагур склонился ближе, заглядывая через плечо, и защекотал её, вызвав визг вперемешку с кудахтаньем. — С тобой-то уж точно не могу, — прекратив пытку, берсерк положил подбородок на её плечо и втянул воздух носом. — М-м-м, отменный аромат! — А мне казалось, что я пропахла отваром Готи, — травница шутливо склонила голову к его лицу. — Вообще-то я про кету, — она напряглась под его руками, умирая от стыда, — а ты пахнешь куда приятнее, поверь мне. Робко кивнув, Эйра сняла рыбу с огня и переложила в миски, доставая приборы и чашки. Котелок с водой и травами вскипел: чай наконец заварился. Размешав его с мёдом, мятой и имбирём, травница сняла с отвар огня. Дагур с умилением наблюдал за тем, как она хлопотала и крутилась с посудой. — Приятного, — берсерк принялся за еду, едва не уронив нож. — Ух, вкусно, чуть язык не откусил! — Да ты льстишь, — повертев головой, она сама откусила дольку, с удовольствием промычав. — Ни капельки. Моя невеста готовит лучшую стряпню на свете, — обвивая и массируя её плечи, Дагур ткнулася носом в висок. Не став спорить, травница продолжила молча трапезничать с женихом. Приятная тишина, прерываемая только звяканьем ножей о миску. Его тарелка опустела первой. Ненасытный аппетит берсерка, казалось, никогда не утихал, и потому Дагур ел быстро, счищал всё до последней крошки как можно скорее. Объяснял он привычку тем, что на охоте важна каждая секунда и тратить лишнее время на еду в дикой местности может быть опасно. А потому уже машинально опустошал миски за минуты. Но берсерк не продолжил разговор, просто наблюдая за тем, как Эйра ест. Следил за каждым движением, как высокогорный ястреб следит за кроликом на полянке. Уже вечерело, и костёр остался единственным источником света, отражающимся в блёклом шартрёзе его глаз. О чём-то сильно задумался, выглядя непривычно спокойным и зрелым. Изнутри берсерка продолжало съедать едкое ощущение чего-то неправильного. — Что у тебя на уме? — отложив тарелку, Эйра поджала ноги и обмотала косы пальцами. Скривив губы, он прервал зрительный контакт и цыкнул, поднимая руку к затылку. Дагур тихо завыл и рухнул на мягкость овечьей шерсти, как пятиконечная звезда. Поправив плед, обвивающий низ талии, берсерк уставился в потолок. — Дурное предчувствие, — он встряхнул руками. — Тебе не кажется, что где-то здесь кроется подвох? — Где? — собирая одежду берсерка, Эйра приподняла бровь. — Мне кажется, что ты просто зациклился на плохом. Если постоянно быть на волоске от смерти, то и мыслить начинаешь по-другому, — она передала нательную рубаху и штаны. — Хм, — приподнявшись, Дагур взял одежду, вопросительно уставившись на костёр. — Наверное, ты права, да. Но всё равно гнильцой попахивает, — он скривился. Отвернувшись, Эйра сцепила ладони и пожала плечами. Это состояние шло рядом с ней уже четыре года и не прекращало терзать сомнениями. Неужели он и правда заметил? Нет, тогда уж точно нельзя подпускать догадывающегося Дагура к собственным переживаниям. Дождавшись, пока тот переоденется, травница повернулась, осторожно подбирая слова: — Это всё от усталости, — Эйра проверила его температуру, коснувшись рукой лба. — Горячий, но горячий как обычно. Лихорадки нет. Настроение Дагура переключилось со скоростью звука. Притворно закашлявшись, он схватился за голову. — Кха-кха... А мне вот нехорошо, — откинулся на пол и закрыл глаза. — Мне нужна забота и уход, — совсем как маленький ребёнок. Закатив глаза и усмехнувшись на дурачество, Эйра скрестила руки и наклонилась над «больным». — Тогда тебе придётся с неделю пролежать под одеялом, не вставая. Дагур резко открыл глаза и сел, разминая мышцы: — Так-с, ладно, мне уже полегчало, ничего страшного! — подняв ладони перед собой, берсерк сглотнул. Напряжение испарилось, и они провели остаток вечера в тепле и уюте, долгожданной гармонии. Но очень хрупкой, хотя и приятной. Нет, это лишь пессимистичные ожидания, которые надо отгонять куда подальше. У викингов часто возникают проблемы с дорогими для них людьми, главное — уметь находить решение. Не о чем беспокоиться. Да что вообще может подкосить их отношения?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.