ID работы: 13523999

Помолвленные.

Гет
NC-17
В процессе
105
автор
Размер:
планируется Макси, написано 284 страницы, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
105 Нравится 247 Отзывы 40 В сборник Скачать

К тебе.

Настройки текста
Примечания:
Запах пота, плесени, гнилостный и сырой, вызывающий рвотные позывы у любого, кто мимоходом заглядывал в темницы. Но истинные обитатели подземелий смирились с ним, хотя и не привыкли до конца. К такому, как и к тюрьме, не привыкнешь, сколько бы времени не прошло. Ты каждый раз будешь надеяться, что, проснувшись на следующее утро, ты окажешься в своей тёплой постельке. Что это всё было просто дурным сном. Кошмаром. Охранники сменялись каждые два часа. Дважды кормили заключённых, а то и трижды, если повезёт. Всегда какой-нибудь тухлятиной или чёрствой коркой. Но ты то, что ты ешь, правильно? Сегодня же расписание немного сдвинулось — пищу выдавали раньше, что большинство узников даже не заметило или же не захотело заметить. Какая разница, когда выдают еду? Крупный черноволосый стражник миновал решётку за решёткой, небрежно закидывая вовнутрь куски заплесневелого хлеба. Оказавшись у предпоследней клетки, он помедлил и нервно швырнул что-то в темноту камеры, поспешив скрыться. Его движение провожали два зелёных огонька, внезапно вспыхнувших посреди полумрака. Они бегло прошлись по инородному предмету, оказавшемуся внутри, и вернулись к удалившемуся стражнику. — Это не чёрствый хлеб! Почему ему всегда достаётся что получше? За что тебе такая честь, "Предводитель берсерков"? — из соседней камеры показался недовольный изгой. Огоньки померкли. Их обладатель оттолкнулся от каменной стены и встал, попутно подхватывая брошенный предмет. Мужчина мягко заговорил и плавно приблизился к металлическим прутьям, расслабленно облокачиваясь: — О, хэй, хочешь поделюсь? Иди сюда, — пленник вытянул руку сквозь решётку, протягивая к своему соседу. — Мне не жалко, — в потверждение слов, он потряс ладонью со свёртком. Заключённый помедлил, но еда — есть еда. Зачем отказываться от столь ценного ресурса, да ещё и от самого вождя берсерков? Он нерешительно потянулся и не успел среагировать на внезапный порыв. Его схватили за запястье и с силой дёрнули, отчего мужчина ударился лицом о железные прутья. — Я уже три года собираюсь тебе сказать. Мне до ужаса. надоел. твой голос! — он дёрнул ещё раз, вырубив пленного ударом о металл. Мужчина отстранился и двинул головой с плечами, хрустя суставами и разминая затёкшие мышцы. Наслаждение с бегущей кровью потекло к онемевшим кончикам пальцев. Он прикрыл глаза и поднял подбородок, блаженно выдыхая. — Боги, это чертовски хорошо... — прошептал и обратил внимание на свёрток. Размотав потрёпанный кусок кожи, пленник обнаружил проржавевший, но всё ещё поблёскивающий ключ. Ключ от его замка. Он с трудом сдержал протяжный вой, отдалённо напоминающий смех. Тихий щелчок, скрип железа и приглушённые шаги. Это звучало как свобода, её извращённая часть. Первого охранника он задушил, подкравшись сзади. Не на смерть, ведь тратить драгоценное время сейчас не в его интересах, а жаль. Следующую парочку столкнул головами друг с другом, с сотрясением отправляя на землю. Пока всё шло тихо и гладко, даже скучно. Не так ведь представлялся долго планируемый побег. — У нас побег! Дагур сбегает! — довольно выражение преступника сменилось раздражённым и усталым, он вздохнул. — Трево-... — охранник рухнул от удара дубинкой, но успел подозвать подкрепление. — Охох, вызов? Отлично! — он покрепче ухватился за дубинки и рванулся вперёд, по очереди сшибая первых в грудь. Ещё одной двоим беглец пробил колени, отправляя на холодный камень. Последний из группы пал от крепкого пинка в лицо. Заключённые, преимущественно берсерки, ликовали и кричали из клеток, поддерживая своего лидера, ловко уворачивающегося от постоянных атак. Он быстрее, сильнее и умнее. В очередной раз прошмыгнув под рукой крупного охранника и избежав встречи с кувалдой, уже бывший пленник насмешливо помахал ему рукой, издеваясь над неповоротливостью громилы. Сзади кто-то пытался, очевидно безуспешно, подкрасться к нарушителю порядка. Громила замахнулся ещё раз, и беглец в ту же секунду исчез с линии огня, позволяя двум увальням повалить друг друга. Следующий встретился с дубинками с двух сторон от шлема и упал, как старая влажная тряпка. Он прошёлся по спине охранника, весело насвистывая и вдавливая голову лежачего в пол. Оставался только один стражник, преградивший выход. Беглец расслабленно и нарочито медленно приближался к сжавшемуся от страха охраннику. Тот выронил оружие и оборонительно поднял руки, закрыл глаза, жалобно замямлил: — Нет, нет! Дагур, стой! Это я передал тебе ключ, — он сглотнул и вздрогнул, когда беглец выронил дубинки, позволяя им с грохотом упасть наземь. — Что делает тебя, — обманчивое веселье сошло, — предателем... — мужчина сжал кулак и выбил челюсть охраннику. — Я ненавижу предателей. Всех до единого. Он отпнул тушку от входа и снял бревно, закрывающее выход. Пахнуло свежестью и влажным, солёным бризом. Так пахла ночь вблизи океана. Так пахла свобода и жизнь. Так пахла скорая месть и смерть. Осталось лишь найти выход с этого проклятого острова. Глаз метнулся к пристани: мелкая посудина, наполненная от носа до трюма бесполезным барахлом и побрякушками. Не боевой корабль, но на то, чтобы убраться отсюда, сгодится. Он ухмыльнулся и цыкнул. — Вот я и на воле, Иккинг. Ты хорошо отдохнул? — посмеивание сменилось утробным мычанием. — О, жди меня, Эйра, моя маленькая невеста, — он направился к пристани. Дагур сбежал.

***

После ливня летать приятнее всего. Прохладно, но освежающе. Решив повременить с отправкой домой, Разнокрыл с всадницей остановились у острова, полного диких ягод. Вдоволь наевшись кисло-сладкой брусникой и смородиной, ими же и перепачкавшись, они двинулись дальше. Солнце в зените нещадно пекло макушку, а до Олуха оставалось рукой подать. Эйра выдохнула. Душевное равновесие чуть стабилизировалось, груз с плеч спал в пучины океана. Лимонник мурлыкнул, приземляясь рядом с домом. Нужно хотя бы показаться отцу и брату после четырёхдневного проживания у Готи. Может быть, ей стоит чаще приходить домой? Иккингу, казалось, тоже становилось тяжелее. Вот она, связь близнецов. — Эйра! Прежде чем она успела понять, что случилось, её рёбра хрустнули под натиском объятий Иккинга. Она кашлянула и сжалась, стараясь вдохнуть побольше воздуха. Через минуту семейной пытки травница всё же выглянула из-за его спины. Там стояли перепуганные всадники и... Йохан? — Слава Одину, что он не добрался до тебя, — Стоик вытянул дочь, которая опёрлась на голову Разнокрыла. — Погодите, что? — тревога пробежалась от поясницы к затылку. — Сморкала сказал, что вы с Лимонником решили полетать, но, когда ты не вернулась, а мы нашли Йохана... — Иккинг замолчал и спрятал глаза в пол. Её подсознание уже догадалась, но сама Эйра наотрез отказывалась принимать происходящее. То ли так действовало крепкое объятие брата и рука отца на плече, то ли страх... Тот же самый страх, что и три года назад. Нет, это просто невозможно. Она наверняка что-то не так понимает. — Объясните... — Мисс Эйра, — Йохан схватил её за локти и приблизился, позволяя разглядеть порванную одежду и усталое, перепуганное лицо, — вы в большой опасности. Он... Он сказал, что доберётся до вас, что... — Йохан... — травница округлила глаза, нижняя губа задрожала. — Дагур сбежал! — гром среди ясного неба. Она остановилась, все реакции, даже сердцебиение и дыхание прекратились. Лёгкие сжались, ощущались чем-то чужеродным, похожим на гроздья замороженного винограда. Глаза тоже отказали, украли картинку мира. Не было ни черноты, ни смазанных образов. Просто ничего — давящая пустота. В ушах звенело, как когда напрягаешь их и чувствуешь быстротечный кровоток. В следующую секунду она вернулась к жизни, направляя стеклянный взор на торговца. Он продолжал что-то говорить, но ей удавалось выцепить лишь части из его тревожного потока слов. Что-то о мести, о побеге и сумасшествии. Если бы не лица всадников, Эйра бы и не поняла, о ком он говорит. Но реальность обрушилась на неё обобщённостью страданий на протяжении почти четырёх лет. — ... а ещё... ещё вот это, — Йохан дрожащей рукой достал из кармана мешок из кожи и потянул за узелок, — передать вам. М-мне нужно было передать вам, мисс. Эйра уставилась на мешок, и Иккинг принял отсутствие реакции за нежелание брать что-то от, как он считал, бывшего жениха. Он протянул руку, чтобы ухватиться за узелок, но травница опередила его, получив от брата полный непонимания взгляд. Он всё ещё не знал, точнее, не понимал. — Это адресовано мне, — Эйра вынула из мешка сложенный лист бумаги, на удивление сухой. «Сладость моя, как и обещал, я выбрался на свободу! И ты даже не представляешь, какие у меня грандиозные планы намечаются.» «Очень жаль, что не могу прямо сейчас просто придти и забрать тебя. Знаешь, сначала эти муторные дела вроде как вернуть свою армаду, укрепить флотилию и уничтожить твоего брата и Олух.» «Если передумаешь, знай, я жду тебя в любой момент с распростёртыми объятиями. Никаких обид на мою милую невесту. На тебя просто невозможно долго сердиться, да и не то, чтобы хотелось.» «Ради своего же блага, не пытайся играть в героя вместе с остальной шайкой недовсадников. Я больше не собираюсь цацкаться с ними.» «Скоро увидимся, твой берсерк.» Внизу нарисовано кривое сердечко. — Есть что полезного? — Иккинг заглянул через её плечо, что для его роста оказалось проще, чем ей бы хотелось. — Нет, — она свернула листок раньше, чем он успел прочесть хоть слово, — обычный Дагур с обычными планами мести. Ничего точного, что могло бы помочь, — Эйра оборвала его и повернулась к Йохану, кое-как державшемуся на ногах. — Мне нужно осмотреть вас на наличие травм и... — Я в порядке, мисс. Это просто лёгкая устало-... — мужчина рухнул на позади стоявшего Сморкалу. — Какого?! — он закричал, подхватывая тело, и выстрелил взглядом в Эйру. — Он же не мёртв, да? Я ведь не держу сейчас мёртвое тело?! — Успокойся, Сморкала, — она встала рядом, подхватывая торговца с другой стороны, хотя большую часть всё равно нёс всадник. — Он жив. Просто измождён. — К сожалению Сморкалы, разумеется, — Задирака просунул голову в дверной проём, — так бы и платить больше не пришлось. Астрид стукнула его по шлему и глянула на Эйру, помогая уложить торговца на скамейку. Травница уже успела слазить за спальным мешком и медикаментами. Она продолжала игнорировать множественные взгляды, направленные на неё с ощутимой тревогой. Все в комнате и за её пределами замерли и как по команде перевели глаза на Иккинга, молча выпрашивая скоординировать их. Он поджал губы и дёрнул плечами. — Что ж, думаю, это не лучшее место для обсуждения дальнейшего плана. Собираемся на арене через полчаса и, — старший брат запнулся, — Эйра, мы поймём, если ты не захочешь участвовать во всём этом, — он сел рядом с ней, приподнимая брови. Травница сосредоточила всё внимание на торговце, не показывая никаких признаков того, что услышала его. Когда лидер всадников уже собирался вставать, она слабо покачала головой и резко поднялась. Безэмоциональное выражение исчезло, заменяясь чистой решимостью. Эйра повернулась к группе: — Какжется, мы с вами засиделись на Олухе, — она слабо усмехнулась. — Надоело торчать тут без дела, а вам? — Да, вот это точно! — Задирака вновь влез и указал на свою голову. — Здесь становится скучно. Негде находить приключения на свой за-... — Кхм! — Рыбьеног громко кашлянул и толкнул меньшего викинга локтём. — Полчаса, Иккинг? Следует поторопиться. Всадники рассеялись, оставив брата и сестру наедине. Отец ушёл раньше, чтобы собрать совет Олуха и решить, что делать со сбежавшим психопатом. Иккинг слабо подтолкнул её плечо своим и приулыбнулся. Они могли не общаться хоть неделями, но всё равно продолжали чувствовать состояние друг друга. Точнее, большую часть. Травница ответила на подталкивание тычком в бок. — Давай, лидер, вперёд. Я догоню, — она кивнула в сторону лежащего. — Осмотрю его получше для начала. — Мгм, — он кивнул и направился к двери, — я рад, что ты возвращаешься. Даже если для этого и потребовался побег опаснейшего маньяка-психопата, — Иккинг махнул рукой и вышел, оставляя сестру наедине с реальностью. Это правда. Он сбежал. Это не просто слова, которые можно выкинуть из головы через десять минут. Это что-то, что повлияет на их жизнь, уже повлияло! Больше не будет обыденной, повторяющейся день за днём рутины. Как бы они не пытались упрятать Дагура как можно скорее, что-то ей подсказывало, что и десяти месяцев будет мало. В бессмысленном потоке слов от Йохана припомнилось, что берсерк в одиночку разобрался со всей охраной. Это просто невообразимо! Она прекрасно помнила количество стражников, вооружённых и защищённых сталью. Насколько сильна его жажда крови? «Стал ещё безумнее, ещё остервенелее», — вот, что пробормотал торговец. Сердце защемило. Где был тот озорной и милый мальчик, не умеющий плести венки, постоянно в рваной одежде и ссадинах, но с вечной улыбкой? Всплыло далёкое, очень тёплое воспоминание. В шесть лет у неё выпали два передних молочных зуба. И он почти пищал, не прекращая повторять, как мило и забавно она улыбается. А ведь до его слов Эйра стеснялась своей беззубости. Он просто умел заставлять чувствовать себя лучше, всегда оказывал сильное влияние. И даже не всегда осознавая этого. Травница просто отказывалась верить, что такого Дагура невозможно вернуть, ведь это означало бы, что он... что он умер. Остался лишь в её болезненных воспоминаниях и мечтах. Иногда в сновидениях, но она скорее отрубит себе руку, чем расскажет, что творится в её голове, пока она спит. Вина целиком на письмах! Йохан захрипел, и Эйра тут же подскочила к нему, помогая приподняться. Он сделал глоток из фляжки,, и шумно выдохнул. На предложение продолжить отдых торговец лишь отмахнулся и полностью сел, держась за голову. В дом юркнул Лимонник и уселся у ног всадницы, пристально уставился на потерпевшего, принюхался и прищурился. — Всё это напоминает мне путешествие на острове Хигульд-Ма-Дави, где за мной гонялся убийца, желающий завладеть моими сокровищами, — торговец начал очередной фантастический рассказ. — Мне пришлось дрейфовать целую неделю, чтобы меня спасли! — Хорошо, что в этот раз это были два дня, — Эйра кивнула, не желая опровергать рассказ и отнимать у него остатки сил на спор. — Да что вы, юная целительница! В этот раз мне совсем уж повезло, — на её непонимающий взгляд он слабо усмехнулся, — всего один день! — Но... — она моргнула и прищурилась, — вы задержались на два дня. Неужели пришли с задержкой на остров изгоев? — По правде говоря, мне пришлось остаться там на второй день, — торговец сглотнул и поднял руки. — Мне чинили пробоину, мисс Эйра! Я обещал, что прибуду как можно раньше, но судьба оказалась беспощадна. Лимонник фыркнул и ткнулся носом в ногу травницы, едва соображающей. Если бы они всё же долетели до острова изгоев, чтобы встретить Йохана, то ничего из этого могло и не случиться! Или же Дагур поймал бы её, а потом... а потом произошло нечто куда более ужасное. — Ваш заказ, — она оживилась от слов, — боюсь, что не могу сказать вам, где он. Это слишком опасно и... — его плечи сжались тонкими пальцами травницы. — Йохан, это крайне важно. Особенно, сейчас! — она серьёзно посмотрела на усталого торговца и вздохнула. — Поймите, я пыталась найти это годами! Вы не можете просто так отнять шанс у меня. — Хорошо, я понимаю... Я скажу вам и всем остальным, где именно то, что вы ищите. И куда держит путь ваш... точнее, наш безумный друг, — он сглотнул и встал, пошатнувшись. Эйра щёлкнула языком, и Разнокрыл без слов поднялся, помогая торговцу сесть на себя. Интуиция не просто подсказывает, а истошно вопит, что их ждёт нечто совершенно новое. Что-то, что изменит всё. Но вот будет это хорошо или плохо — покажет время.

***

— Не понимаю, я что, один нахожу это крайне подозрительным? Прятать, на минуточку, награбленное на кладбище кораблей где-то за тысячу миль от цивилизации? — Сморкала не прекращал ворчать. — Да что не так с Йоханом? В целом, он был прав. Что это за прошлое было у нерешительного, иногда заикающегося торговца, рассказывающего небылицы и сказки? Наездник Ужасного Чудовища всплеснул руками и настойчиво посмотрел на Эйру. Они чуть отдалились от остальной части команды, а потому оставались неуслышанными. Она пожала плечами, всё ещё погруженная в мысли. — Слушай, мне тоже это кажется странным, но там есть очень ценный для меня груз, понимаешь?— серые глаза пытливо уставились на неё. — Ты ведь уже догадался, с кем это связано? Йоргенсон скользнул взглядом к всадникам и вернулся к травнице, а затем медленно кивнул, мгновенно притихнув. Серьёзный, чуть нахмурившийся и даже похожий на взрослого. Эйра сжала и разжала губы, издав слабый хлопающий звук, и положила левую ладонь на ухо Лимонника. Разнокрыл послушно последовал команде и приблизился к Ужасному Чудовищу. — Ты обязана научить меня этой фигне! — викинг попытался повторить хлопок губами, однако вместо этого издал глухой свист. Кривоклык и Лимонник по-драконьи сухо рассмеялись, выпуская пар через носы. Эйра же фыркнула громче, не в силах сдержать смешка, на что Сморкала обиженно скрестил руки и чуть отвернулся: — Ещё бы у тебя так не получалось после тренировок поцелуев с Дагуром, — викинг издал причмокивающий звук, вызвав у Эйры мгновенное побеление лица. Она молча отвернула голову, выпуская лишний воздух из груди, и запустила пальцы в распущенные волосы. Это определённо не то, о чём она хотела бы думать сейчас. Лучше спустить это на самотёк, пока никто не заметил, перевести тему и постараться забыть до встречи с... ним. Эйра дрогнула и резко повернулась обратно, отказываясь встречаться взглядом с Йоргенсоном. — На корабле с двумя мачтами и носом в виде Кипятильника есть книга. Точнее, учение из далёких земель за пределами Архипелага, — она невольно сжала ноги, взывая у Лимонника удивлённый бульк. — Оно... Оно о болезнях... — Башки? Тогда понятно, — он хмыкнул. — Думаешь, твой ещё поддаётся лечению? «Твой» шевельнуло что-то глубоко внутри. Веснушки выступили сильнее, весело заплясали по белоснежной коже. Ну почему никто вокруг не думает перед тем, как что-то сказать? Викинги даже не пытаются фильтровать свой словесный поток, который выжимает из Эйры все соки. Благо, что никто не... — Какой ещё «твой»? — громко переспросил Задирака, внезапно обретший невероятный слух. — О ком это вы? Остаётся только один вариант решения проблемы — храбро спрыгнуть в океан, чтобы отмыться от смущения, залившего с ног до головы. Разговоры между всадниками затихли, все вновь уставились на травницу. Сморкала послал извиняющийся взгляд и неловко поёрзал на месте, вероятно тоже мечтающий оказаться сейчас среди рыб. Что ж, приплыли. — Он имел в виду «твой жених», — она собралась с силами, чтобы ответить Задираке. — Мы говорили о плане с Дагуром. Казалось бы, что разговор длился между ними двумя, но в нём присутствовала вся команда. Каждый внёс вклад в эту давящую тишину и неловкость. Опять врать, опять напрягать определённые мышцы лица, чтобы соответствовать эмоции, которую все жаждали увидеть. Как же это мерзко и фальшиво. Кулон тянул шею вниз, душил. — Тогда уж «твой бывший жених», — Громгильда расправила крылья, поток ветра отнёс её к Лимоннику. — Ну, технически, — начал Рыбьеног, — они всё ещё помолвлены. — Нет, — вмешался Иккинг, чересчур заинтересованный в карте. — Помолвка обрывается при нежелании хотя бы одного. Хорошо, допустим, что это так, и осталось только промолчать, как и все три года. Пусть каждый думает то, что ему удобнее. Всех не переубедишь, всем не угодишь. Какая разница, что там у кого на уме? Так ведь она сказала Лимоннику, так пусть держит слово, сама соблюдает правило, вышедшее боком уже который раз. — Ого! А я и не знал, — Задирака повернулся к Эйре, и она молила богов о прощении за каждую мелочь. — А когда ты расторгла помолвку? Была какая-то крутая церемония, куда нас не позвали? — В общем-то... — до Рыбьенога начало доходить, и Эйра вцепилась в седло сильнее, — и не было. Не припомню, чтобы вы официально разрешили это? — неуверенный голос мальчишки затих, пока на остальных нахлынуло осознание. — Эйра, почему ты не отменила всё это недоразумение? — Астрид недоверчиво покосилась на всадницу. Травница не ответила и сгорбилась, закрывая глаза неровной чёлкой. Не так она себе представляла, что всё вскроется. Слишком уж оттягивала этот момент. Ну почему они сами не поняли этого? Это же как дважды два — четыре. Или то было ясно только для неё? Может, стоило почаще делиться своими размышлениями за последние годы. Это та яма, в которую она себя закопала. — Потому что не могу рассторгнуть помолвку, — тихо ответила всадница, приподнимаясь. Боги услышали её, или им просто наскучило смотреть на издевательства бедняжки. До них наконец дошло. До большей части. — Ты влюблена в-ауч! Эй, могла бы так-то и полегче, мы же родственники! Вроде бы, — Задирака получил смачный шлепок по затылку от сестры. Непривычно тихая Забияка строго нахмурилась и что-то прошептала брату, через секунду замолчавшему. Нет, в следующий раз, когда она захочет поговорить о чём-то подобном, то для начала облетит ближайшие острова, проверит каждый камень и веточку. И только потом на языке жестов начнёт изъяснять предельно простые вещи. — М-да уж, — Иккинг почесал затылок. — Давайте будем надеяться, что Дагур об этом не знает. О, он знает. Хорошо знает. Неловкий полёт продолжался впредь до заката. За горизонтом в чарующем тумане село солнце и погрузило подлунный мир во мрак. Но были и хорошие новости — они наконец достигли цели. И Астрид оказалась права, они никогда раньше не видели таких кораблей... Мир оказался куда шире. Иккинг скомандовал рассредоточиться, и всадники разлетелись по разным частям. Кладбище кораблей по своей мрачности могло сравниться и со Смертельной Топью. Темнота не играла им на руку. Жутко и пустынно, но тихо. Никаких признаков, что тут есть или был берсерк. Эйра мимоходом поглядывала на непривычные судна, искала нужное и... Бинго! Вот оно, правда мачты отпали, паруса успели прогнить и развалиться, но это то, что нужно! Очень не вовремя Иккинг подал сигнал к сбору. Нужно успеть наведаться сюда. Разнокрыл взволнованно зашипел, резко взлетев повыше. Дракона беспокоило что-то, запрятанное далеко в глубинах вод. Лимонник, более чем довольный тем, что им не нужно задерживаться, устремился к центру кладбища, откуда и подали сигнал. Нет, никто ничего не обнаружил. Подозрительно. — Какие планы? — всадница Злобного Змеевика склонила голову. — Будем ждать, — Иккинг дважды огляделся и пожал плечами. — П-п-погоди минутку, как долго? У Сардельки нервный срыв от тумана, — Громмель распластался по палубе. И не только Камнеед чувствовал себя не в своём седле. Остальные драконы тоже нервничали, постоянно дёргались и сжимались. Лимонник слился с древесиной, урча над ухом Эйря. Одно лишь седло торчало в воздухе, выдавая местоположение ящера. Разнокрыл подполз к Сардельке и обвился вокруг беспокойной драконихи. — Он прав, — кивнула Астрид. — Мы не можем сидеть тут до бесконечности. — Но и не можем оставить сокровища Йохана. Дагур их присвоит! — и не только сокровища. — И на эти деньги купит себе новый флот, — а ещё пару подарков для свадьбы и убийства своих заклятых врагов. — Одна новость замечательнее другой, — Эйра закатила глаза и уставилась в сторону корабля, на котором её ждала нужная книжонка. — Не купит, если мы раньше присвоим, — Забияка скрестила руки и подняла подбородок, представляя гениальнейшую на её взгляд идею. — В жизни не слышал большей глупости. Я от тебя отрекаюсь! — Задирака отвернулся от сестры. — Нет, постой, — Иккинг хмыкнул, — в этом что-то есть. — Добро пожаловать в семью! — близнец поспешно протянул руку Забияке. — План таков: Мы обыщем суда, найдём клад Йохана и вернём его на Олух. Но не спускайте глаз с горизонта, Дагур может объявиться, — его прервало шипение. — А это ещё что? — Астрид переглянулась с Эйрой, будто та могла ответить. — Эух, у Дагура голос возмужал? — предположил Задирака и поднял бровь, полностью серьёзный в своей догадке. Иккинг прислонился к борту и заглянул в воду. Там копошилось целое полчище змееподобных рыб, изредка выглядывающих из-под ровной глади. Десятки, если не больше. Каждый длиной свыше семи метров. Плохо дело. Лидер оттолкнулся от прогнившего края и обратился к остальным: — Угри! Прыгайте на своих драконов, пока они в страхе не разлетелись. Но было уже поздно. Ведомые инстинктивным страхом перед угревой болезнью драконы один за одним взмыли в воздух, спеша поскорее исчезнуть. Лишь Беззубик, не имеющий возможности взлететь, злобно рычал на шипящих гадов. Внезапно на палубу рухнул угорь, затем второй, третий и... Корабль начало косить вниз. Беззубик и Иккинг взлетели, пытаясь оценить обстановку. Морские уродцы потянули судно за корму, и всадники заскользили вниз. Сморкала успел зацепиться за остаток мачты, повиснув над кричащими угрями. Он покрепче ухватился за потрескавшуюся древесину и крикнул падающему рядом всаднику: — Рыбьеног, хватайся за мою ногу! — внезапный вес выбил из Сморкалы воздух. — Ой, зря ты так плотно поел, умял наш общий завтрак! — Мы выживем! — Задирака барахтался, цеплясь за сестру, что держалась за Рыбьенога. Внезапный толчок в судно сбросил груз с Эйры и отправил Астрид в полёт. Она с криком рухнула в воду, за ней нырнул Беззубик. К тонущему судну выпрыгнул особо крупный угорь и с громким шипением бросился на низко висевшую Эйру. Травница с визгом поджала ноги, кое-как уцелевшие от пасти змеи. — Большая наша часть, — испуганно добавил Задирака, раскачивающий Эйру, чтобы не отдавать её угрю. Всадница выкрутилась и ударила носком сапога в глаз монстра. Змееподобная рыба завизжала и нырнула обратно. Звук взрывов плазмы отпугнул остальных угрей, отпустивших корабль. Судно качнулось и выровнялось, а следом на палубу приземлилась Ночная Фурия. Благо, с обоими всадниками. — Прошу простить, но я один считаю, что Йохан мог бы и предупредить нас о такой малости как, — Сморкала сорвался, — здоровенные угри?! — Сморкала, не кипятись, — Иккинг успокаивающе развёл руками. — Драконы вернутся, а мы пока работаем по плану. Ищем сокровища Йохана, — он выразительно уставился на недовольного викинга, — в тишине. Наездник Ужасного Чудовища нахмурился, но промолчал. Он ушёл в сторону, мысленно проклиная торговца. Эйра пошла за ним и скоро нагнала понурого викинга. Он перелезал через борт, собираясь спрыгнуть на ближайшее судно, но травница остановила его в середине движения, положив руку на плечо. Она кивнула в сторону океана: — Мне тоже это кажется кривым и странным, но, может быть, это последствия того, — Эйра положила ладонь на борт, — что он провёл долгое время в океане? Утомился и забыл? — Ага, жаль, что свои тупые истории не забыл, — он сделал паузу и хлопнул ладонями по лицу. — Ну, я как бы... вроде бы сожалею за произошедшее там, — руки спали с лица. — Не извиняйся, рано или поздно это бы произошло, — Эйра смахнула волнистые волосы с плеча. — Пожалуй, ты даже облегчил мне жизнь в муках нерешительности. Сморкала поднял брови. Она серьёзно сейчас? Даже не злится? Мальчишка тупо уставился на свои ботинки, готовые встретиться с палубой соседнего корабля. После долгой паузы он повернулся к ней лицом и указал в сторону полузатонувших посудин, барахтая ногами в воздухе: — Так что у тебя там? Нашла нужный корабль? — на её кивок Сморкала фыркнул. — Показывай путь. Травница понимающе усмехнулась и свесилась за борт, приземляясь на неустойчивую древесину. Добраться до нужной шхуны не составило труда, в отличие от поисков учений. Йохан сказал, что придётся перерыть немало бумаг и свёртков. И, к сожалению, оказался прав. Спустя добрые полчаса чихов из-за пыли и бесчисленные ворчания Сморкалы они наконец нашли заветную «книженцию», как выразился всадник. Но Эйра не отреагировала на издёвку, завороженно наблюдая за расшитой батиком обложкой и непривычно белыми страницами: тонкими и ровными. Легко заметить, что родом она не с Архипелага. Чересчур аккуратная. Рыбьеног был бы в восторге, принялся бы рассматривать каждый миллиметр иностранной диковинки. И именно поэтому травница не собиралась делиться своей находкой. — Я буду богат! Бо-бо-богат, — Сморкала тряс туловищем в такт задорному пению. Викинг уговорил травницу продолжить поиски сокровищ. Сначала её не совсем устраивала перспектива воровства, пускай и у Йохана, что Сморкала назвал «компенсацией». Но позже он напомнил, что на торговца не с неба упали все эти богатства, а потому это кража уже украденного. Но по крайней мере он пообещал не сгребать всё целиком. — Ну здравствуй, нарядный сунду-у-к, — он нежно провёл пальцами по крышке. — Какие сокровища ты для меня бережёшь? Бога-а-ат! — Сморкала нырнул на дно и сразу же вскрикнул от отвращения. — Фу, волосы! Зачем здесь столько волосни? Эйра, ты только глянь! — он вновь полез в сундук. — Что? Ещё волосы? Кому нужно столько волос?! — Им, наверное, — Эйра, кое-как сдерживая смех, указала на картину двух длинноволосых викингов. — Надо расспросить близнецов об их дальних родственниках, — она спрятала книжку в сумку, решив отложить изучение для более подходящего момента. — Да это же грабёж! — он раздосадованно закряхтел, но вдруг замолчал и многозначительно сощурился. — Или же нет... На немой вопрос Эйры он ответил хихиканьем и поднял несколько локонов, поднося их к подбородку. Сморкала притворно нахмурился и выпрямился, заговорив по-отцовски грозно: — Я, Стоик Обширный! Иккинг, вечно ты меня расстраиваешь! Брал бы ты пример со Сморкалы! — он рассмеялся, приглушая громкой звук в золотых прядях. Эйра прислонилась спиной к стене и зажала рот рукой, потрясывая плечами. Она ценила его актёрский талант, природный и очень живой. Что-то, что было и у неё, но чему Иккинга пришлось обучать. Теперь тот играл практически безупречно! Но вот Сморкала. Это гений без награды, недооценённый мастер своего дела. — О, я Задирака! — всадник поднял волосы к бокам шлема, — или Забияка... Да кто их разберёт? — он откинул пряди и махнул Эйре рукой. — Присоединяйся, это весело! Она вскинула все за и против. Две минуты веселья ничего не испортят. Оглядевшись, травница подняла крюк и прислонила его к локтю, поджимая руку. Пришлось откашляться, чтобы поймать нужный тембр голоса, но в итоге: — Ом-м-м, у меня есть топор и бу-ла-ва! Я люблю жену, пусть урод-ли-ва! Я же викинг на все сто-о-о! — под конец Эйра захрипела, не в силах долго поддерживать баритон Плеваки. — О да, потрясающее пение, сэр! — Сморкала повысил голос до непривычно тонкого и нежного, а на голове его красовались множественные локоны, обвивающие рога шлема. — Вы просто очаровательны и так мужественнены! — он кокетливо захлопал глазками и сцепил руки на груди. Эйра бесшумно рассмеялась, с трудом ловя воздух. Пока они рыскали на корабле, пытаясь найти сокровища, она приметила бандану, очень похожую на повязку Йохана. Точно две капли воды. Наверняка вторая была для торговца на случай, если первая порвётся или потеряется. Самое время для небольшой мести! — Погоди-погоди, я сейчас, — она поднял указательный палец и нырнула в соседнюю комнату, вытаскивая нижний ящик. Верёвки, ткани и нательные рубахи. Разобрав половину стопки, Эйра напряглась. Подозрительный звук, за которым последовал краткий крик и сильный удар о пол. Что-то с грохотом упало на землю... Травница вскочила на ноги и бросилась в центральную каюту, замерев в проходе. Ей не показалось. Там, склонившись над бессознательным телом Сморкалы, стоял крупный мужчина в до боли знакомом рогатом шлеме. Символика берсерков. Один из его подопечных. Она боролась с собой, чтобы не сделать шаг назад, не развернуться, не убежать. Нет, прямо там лежал её друг. Слава богам, живой, но уязвимый. Она сжала руки в кулаки, собираясь драться. Без боя она не сдастся! И без спасительных порошков справится, просто надо точнее целиться в болевые точки. Берсерк наконец заметил всадницу и угрожающе сделал шаг навстречу, готовый вырубить ещё одного человека. По-видимому собирался что-то сказать, вот только замер, как и Эйра, услышав тихие шаги. — Нет, — рыкнул грубый голос. — Это для меня. Мужчина ссутулился и почти отскочил в сторону, чтобы подхватить Сморкалу. Отступив и выйдя из прохода, он показал того, кто говорил. Страх сковал тело, и Эйра заметила, что стоит с закрытыми глазами. Удаляющийся стук сапогов исчез — они сейчас одни. Без цепей и наручников, без охранников, драконов и преград... Просто одни. Он шумно вздохнул, и травница раскрыла глаза. Пламенные волосы, небрежно торчащие в разные стороны. Крепкие, разбухшие из-за тренировок мышцы. Потрёпанная, грязная и местами порванная одежда. Три синих полосы на руке, три на левой стороне лица. Витееватые шрамы, но страшнее всего — глаза. Яркие и немигающие, два зелёных драгоценных камня. Дагур. Взгляд у него по обычаю нечитаемый и пустой, оттого пугающий. Сглотнув, берсерк выронил из рук топор, который Эйра в панике и не заметила. Лезвие звякнуло, ударившись о раскрытые сундуки, стало сигналом к движению. И он шагнул вперёд.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.