ID работы: 13533577

Кулинарная книга Джека

Джен
G
В процессе
2236
автор
Размер:
планируется Макси, написано 427 страниц, 85 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2236 Нравится 868 Отзывы 762 В сборник Скачать

Часть 53

Настройки текста
— Это просто чудо! — восторженно завопил Брок, подпрыгивая от избытка эмоций. — Здесь столько магии! Я даже чувствую её, а ты, брат? — Ага, есть такое дело, — улыбнулся ему Джек. — Тут даже воздух другой. Мы точно не в Хогсмиде и не в Шотландии. — Пойдём быстрее, хочу искупаться, так жарко! — Брок потянул его к реке, но Кит строго заявил: — Молодому хозяину не стоит рисковать. Там могут быть хищные рыбы. Эльфы семьи сначала проверят берег и воду. — Если тут есть рыба, можно ловить её для кафе, — сразу же придумал Джек и, заметив, как в высокой траве пробежал кто-то мелкий, вроде зайца, добавил: — И охотиться тоже можно. — Сначала надо всё проверить, — повторил бдительный Кит, а Кэт восторженно пискнул, указывая пальцем на дом. Все дружно повернулись и замерли, увидев настоящую каменную башню с зубчатым ограждением на крыше. — Идём смотреть, что там внутри! — велел Джек. Первый этаж остался почти прежним, только добавилось несколько помещений, которые можно отвести под кладовые, да увеличилась кухня. Теперь можно было держать бóльший запас продуктов и установить дополнительный сервировочный стол и пару-тройку новых печей, которые до этого некуда было втиснуть. Общий зал стал просторнее, как и приватные кабинеты, а вот чёрного выхода больше не было. Теперь во внутренний двор можно было попасть, пройдя по коридору мимо подсобных помещений. Однако для этого надо было получить позволение хозяев, потому что защита не пропускала чужаков. Второй этаж значительно увеличился. Появилось несколько «люксов» с индивидуальными ванными и небольшими гардеробными. Джек решил, что надо отвести одну из комнат под общую зону отдыха. Например, поставить там бильярдный и карточный столы для развлечения постояльцев. Номера постоянных клиентов: Роджерса, Барнса и Сантьяги сильно преобразились. Теперь в них были не только спальни, но и небольшие гостиные с балконами, выходящими на магическую сторону. Причём снаружи они были незаметны, а изнутри открывался вид примерно с высоты пятого этажа — лента реки и опушка леса были отлично видны. Третий этаж тоже претерпел значительные изменения. Появилась ещё одна лестница, по которой можно было спуститься во внутренний двор, минуя общий зал кафе. Окна увеличились, потолки стали выше, а коридор шире. К тому же его украсили ниши со старинными вазами и кубками, которые «умный дом» позаимствовал в семейном хранилище. К личным комнатам Брока добавился зал с эркером, где можно было устроить уютную читальню, и ещё одно помещение без окон, видимо, для мастерской или лаборатории экспериментатора. В игровой появилась стена, разделившая её на две равные части — для активного и тихого отдыха. А на плоской крыше была отличная смотровая площадка. Как ни странно, на территории Джека почти всё осталось по-прежнему. Только купальня стала больше, теперь в ней можно было лечь, вытянувшись во весь рост. — А почему у тебя так просто? — удивлённо спросил Брок, обежав все комнаты. — Меня и раньше всё устраивало, — пожал плечами Джек и, заметив расстроенное выражение, промелькнувшее на его лице, добавил: — Малой, да у меня и так всего полно: спальня, кабинет, наши общие гостиная, библиотека и кухня со столовой. Дофига комнат! Куда уж больше? — Ну… да… — вынужден был согласиться Брок, вспомнив, что у них с родителями была маленькая квартира на две спальни, и ничего, как-то помещались. — К тому же я большую часть времени провожу в кафе, а наверх поднимаюсь только чтобы поспать, — привёл ещё один аргумент Джек и велел: — Хорош думать о всяком странном, никто меня не притесняет. Это ты у нас растущий организм, которому требуется больше места, а я и так не бываю в некоторых комнатах. Пойдём лучше глянем на дом с улицы. Со стороны Хогсмида «Чайный пакетик» выглядел по-прежнему: аккуратный старинный коттедж с арочными окнами, сверкающей на солнце витриной и цветущими кустами, огораживающими палисадник, где можно было посидеть на скамеечках, ведя неторопливые разговоры. Пока Брок с Джеком любовались своим домом, к ним подошёл Аберфорт, который, поздоровавшись, закурил трубку и поинтересовался: — Сегодня откроетесь? — Да, выходные закончились, — подтвердил Джек. — Приходите вечером, будут бараньи рёбрышки и ваша любимая запеканка. Брок, немного потоптавшись рядом, убежал, пообещав не уходить со двора и слушаться домовиков. Ему хотелось ещё раз осмотреть округу хотя бы издалека, использовав бинокль, подаренный братом. Вдруг он увидит что-нибудь необыкновенное, например, настоящих драконов или лучше динозавров! Фантазия у него была отменная. Аберфорт, проводив его взглядом, буднично сообщил: — Альбус исчез. — В каком смысле? — уставился на него Джек. — Разве он не уехал в путешествие после увольнения? — Нет, просто не показывался на публике. — Тогда с чего вы взяли, что он пропал? Может, увлёкся исследованиями или просто забухал, отмечая свободу или заливая горе? — Альбус предложил встретиться, обговорить дела, но сам не явился. Это не в его духе. Он очень настойчиво пытался помириться со мной напоследок. — Понятно… — пробормотал Джек, пытаясь сообразить, кому мог понадобиться бывший директор школы, который был не просто учителем или администратором, а ещё и победителем тёмного лорда. У него было много врагов. Последователи Гриндевальда хотели ему отомстить, волшебники из союзных армий… тоже хотели отомстить — первые за пленение предводителя, вторые за то, что главный злодей остался безнаказанным. Вряд ли заточение в Нурменгард можно было считать полноценной карой за гибель миллионов людей. Раньше Альбуса защищал Хогвартс, на территорию которого нельзя было попасть без ведома директора. Да и находясь в средоточии силы, он был почти неуязвимым и мог противостоять нападению превосходящих сил противника. Конечно, против полноценного штурма замок вряд ли бы устоял, но, к счастью, никто не пытался решить вопрос таким варварским методом. Больше всех Альбуса ненавидели русские за то, что тот помешал справедливому наказанию Гриндевальда. А в последнее время в «Чайном пакетике» постоянно проживали условно советский спецагент Яков Бернес и комиссар Департамента магического правопорядка по Москве и Московской области Сантьяга, что наводило на справедливые подозрения по поводу исчезновения «светлого лорда». — Вы будете заявлять в аврорат? — уточнил Джек, прикинув перспективы задержания и допроса таких личностей и возможности шотландского Рагнарёка. — Нет, — покачал головой Аберфорт. — Что бы ни случилось с Альбусом — это последствия его действий. Кармический бумеранг. Он долгое время играл с судьбой и, кажется, наконец нарвался на сильных противников. — Думаете, он не вернётся? — Фоукс, — вздохнул Аберфорт. — Если бы эта птица не перебралась в «Чайный пакетик», я бы поверил, что есть варианты. Но сейчас — нет. Джек согласно кивнул, подумав, что в этом утверждении есть смысл. Феникс хоть и не привязывался всерьёз к короткоживущим людям, но был достаточно верным и разумным существом. Значит, все эти дни, пока он вредительствовал в строящемся приюте, Альбус не мог его позвать и попросить о помощи. — Что насчёт поисковых ритуалов? — Они не покажут местоположение дальше Британских островов и то, только на незащищённых землях. И что-то мне подсказывает, что Альбуса вряд ли держат на магловской территории. — Не жалко его? — Нет, мы с ним чужие люди, которых связывает общая кровь. Но вы наверняка знаете, что самые злейшие враги получаются как раз таки из родственников, — невесело усмехнулся Аберфорт. — Надеюсь, Геллерт тоже получит сполна за свои преступления, тогда Ариана останется отмщённой. Джек не стал комментировать это заявление, понимая, что лучше не вмешиваться в чужие семейные дела. Тем более что у Дамблдоров была трагическая история, корни которой уходили в конец девятнадцатого века. Отец, мать, дочь — погибли, а два брата разругались и не общались больше чем надо было при острой необходимости. — Пора приниматься за работу. Увидимся позже. — Аберфорт откланялся и неторопливо пошёл в сторону своего паба, где во второй половине дня собирались постоянные клиенты. Джек направился было на кухню, но увидел в начале улицы тёмно-синий «Bugatti» Сантьяги. За ним следовал «Mercedes-Benz» суперсолдат. — Здорово! — первым поздоровался Баки, сидящий за рулём. Стив выбрался из салона и приветливо махнул рукой. — Как вы узнали, что всё уже закончилось? — полюбопытствовал Джек, не ожидая честного ответа, однако Сантьяга его удивил: — У меня везде есть свои люди. Джек чуть было не брякнул: «А люди ли?» — но вовремя сдержался, чем заслужил уважительный взгляд Баки. Тот обменялся с ним рукопожатием и начал разгружать багажник. Судя по всему, суперсолдаты решили жить в «Чайном пакетике», как в собственном доме. — Кит! — позвал Джек и велел появившемуся домовику: — Доставь багаж в комнаты гостей. Тот мгновенно исчез вместе с двумя объёмными военными рюкзаками, а потом вернулся за щегольскими кожаными чемоданами Сантьяги. Тот стоял, облокотившись о крышу своего автомобиля, и внимательно рассматривал дом, словно видел то, что было скрыто чарами иллюзии и защиты. — Неплохо получилось, — наконец сдержанно похвалил он. — Позволите взглянуть на новые земли? — Конечно, — кивнул Джек, подумав, что тот мог и не спрашивать разрешения. Доступ во внутренний двор был у всех троих постоянных жильцов гостиницы, его никто не аннулировал, в этом не было смысла. Ничего тайного он прятать не собирался, а в случае обнаружения редких магических растений или животных хотел позволить специалистам осмотреть их за справедливую цену. Как говорится, это просто бизнес, который должен обеспечить их с Броком беззаботное будущее. — Что там появилось? — с любопытством спросил Баки. — Динозавров нашли? — Ты точно, как Брок! — закатил глаза Джек, который прекрасно знал о мечтах младшего брата. — Мы ещё ничего не исследовали. Только и успели обойти дом, да взглянуть на окрестности. С мелким в незнакомое место лучше не лезть. Вот подрастёт немного, наберётся знаний и опыта, тогда и сгодится в разведчики. — Я его натаскаю! — загорелся энтузиазмом Баки. — Может, ещё рано? — засомневался Стив. — В самый раз! Парню уже одиннадцать, самое время для учёбы! — не согласился с ним Баки. — Волшебники отправляют его ровесников в интернат на десять месяцев в году, значит, считают их взрослыми. — Но Брок-то домашний ребёнок! — возразил Стив. — Все мы когда-то были домашними, а потом из нас вон что выросло, — ухмыльнулся Баки и, достав из салона автомобиля небольшую сумку, пошёл к двери. — Не смей портить хорошего ребёнка! — возмутился Стив. — Ой, всё! Выключи уже свою внутреннюю бабушку Мэгги! — закатил глаза Баки. — Хватит того, что я мучаюсь: ношу тёплые носки и вязаный жилет. — А как же кальсоны? Ты соврал, что надеваешь их в холодную погоду? — Стив стукнул его кулаком в плечо и проворчал по-стариковски скрипуче: — Хочешь, чтобы я умер от волнения за твоё здоровье, Джеймс Бьюкенен Барнс?! Джек шёл следом за препирающимися суперсолдатами и тихонько посмеивался над их шутливой перепалкой. Кажется, у них не было никаких серьёзных разногласий ни по одной теме. Скорее, эти двое были примером идеального совпадения, понимали друг друга буквально с одного взгляда и могли решить вопросы, не произнося ни слова. Когда-то Джек точно так же общался с Броком, доверял ему во всём и готов был отдать за него свою жизнь. И пусть на этот раз их отношения изменились с товарищеских на родственные, это не мешало им стать близкими людьми. Он решил, что второй шанс дан им обоим, хотя в этом мире живёт не совсем тот человек, который был ему дорог в прошлом.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.