ID работы: 13542244

Все началось с проклятия

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 2: Невинные годы

Настройки текста
      Поначалу настала гробовая тишина. В какой-то момент королева бросила испуганный взгляд на своего мужа. Король бессознательно заерзал под недоверчиво-испуганным взглядом жены. Барон свирепо ухмыльнулся, точно зная, что на самом деле случилось с обычным приглашением, которое они должны были послать ему, несмотря на то, что он, вероятно, не стал бы утруждать себя присутствием — оно так и не было отправлено с самого начала. — Твоего имени не было в списках, тебя не приглашали! — фейри Валентина вдруг раздраженно вмешалась. Ухмылка барона дрогнула. Он перевел на нее ожесточенный взгляд, и она слегка поникла под внезапным прямым взглядом гораздо более могущественного фейри. — Теперь мы говорим от имени хозяев, не так ли? Разве это не грубо, Фонтейн? Что ваш двор подумает об этом, хм? Королева Аллардис бросила взгляд на своего старшего сына. В то время как два фейри беседовали, малыш держался за руку со своей няней и не обращал внимания на потенциальную опасность, в которой они все находились в этот момент. Королева приняла решение. Она быстро проглотила свой страх и решительно сжала руку в кулак. Она шагнула вперед, стук ее каблуков эхом отразился в тишине, прежде чем она опустилась на колени на полированный кафельный пол, вызвав еще более удивленные вздохи почти всех присутствующих. Барон смотрел на нее с легким интересом, скрытым за его тихой яростью. — Милорд барон, это неуважение не было намеренным. После церемонии рождения и крещения нашего первого сына мы предположили, что такие тривиальные вещи, как новорожденный человек, не стоят вашего внимания. Это была ложь. Она знала, что Барон знал это; однако она надеялась, что он также мог услышать искренность в ее полуизвинениях. Слова и их значение были всем для фейри. Она собиралась узнать у своего мужа, почему он считает хорошей идеей исключить именно этого фейри из всех фейри, но прямо сейчас ей нужно было защитить своего малыша. Ее семья. Ее наследие. Барон может применить сотни ужасных методов мести, если ей не удастся умилостивить фейри. Она воспользовалась возможностью, чтобы посмотреть вверх и поймала бурю за спокойным взглядом могучего темного фейри. — Я понимаю. По крайней мере, у одного из вас есть все необходимое, чтобы осознать серьезность совершенного сегодня оскорбления, — взъерошенный воротник барона из перьев опустился на его плечи гладкой шалью. Ворон из ниоткуда с громким карканьем сел на посох фейри. Странная клубящаяся тьма вокруг комнаты, казалось, тоже рассеялась. Затем королева почувствовала, что ее сердце почти остановилось, когда барон подошел к коляске новорожденного, — Так вот из-за чего весь этот шум? Эта толстощекая штучка? Барон хмыкнул, глядя через край одеяльца на ребенка. Королева боролась с каждым желанием броситься и открыто умолять фейри. Но прямая мольба может быть расценена как слабость. — Как зовут маленького зверька? — спросил барон. Его тон вдруг стал слишком небрежным. Королева облизнула губы, прежде чем тщательно сформулировать свой ответ. — Мы зовем его Джеймс Бьюкенен, в честь моего дедушки. — Мм… Скучные человеческие имена, — барон пренебрежительно махнул рукой, — несмотря на то, что я проделал весь этот путь, полагаю, я мог бы соизволить сделать свой подарок малявке. Боюсь, он ему понадобится. Королева затаила дыхание. Она слышала ужасные истории о том, что случилось с бедной принцессой Браяр Роуз, когда ее родители сделали что-то похожее на могущественного фейри. Она могла только смотреть и ждать, безнадежно надеясь, что барон сжалится над ними из-за глупости ее мужа. — Мне довелось услышать, какие тривиальные подарки двор Фонтейна решил преподнести этому маленькому существу. Мелкие безделушки. Ничего действительно ценного. Впрочем, со своим даром тяги к знаниям ты что-то напутала. Здоровое стремление к познанию неизвестного могло бы принести пользу большему количеству людей. Однако, — барон бросил острый взгляд на одетых в золото фейри, — как жестоко с вашей стороны дарить жажду, которую не могут утолить себе подобные? Фея Валентина поморщилась и скрестила руки на груди. Она отказывалась встречаться с кем бы то ни было взглядом. Барон, похоже, был удовлетворен такой реакцией и снова обратил внимание на коленопреклоненную королеву. Женщина пыталась сохранить бесстрастное выражение лица перед лицом того, что Барон пощадил ее ребенка, и того факта, что двор Фонтейна, по-видимому, невольно проклял второго принца. Барон постучал посохом по кафельному полу, прежде чем протянуть руку и указать на малыша, который все еще оставался странно спокойным во время всего этого. — Дар, данный таким образом, приведет только к трагедии. Мальчик будет настолько поглощен погоней за знаниями, что не сможет их получить — он перестанет есть и пить. Он не будет отдыхать. Он увянет и, в конце концов, умрет, не дожив даже до восемнадцати лет. Королева прикусила губу, чтобы сдержать рыдание в горле. Ее второй сын, которого заберут у нее так скоро — так молод. И подумать только, она так упорно боролась во время своей беременности, чтобы родить его — в линии Аллардис на протяжении почти столетия рождался только один сын в каждом поколении. В то время она думала, что Джеймс был её чудом. Барон прервал ее мрачные мысли. — Отдайте мне ребенка накануне пятнадцатого года его рождения. Я научу его тому, чему человек не научился. Тайны жизни, потусторонние вещи за пределами этого плана — это единственное лекарство. Вы можете попытаться найти другие пути, другие способы утолить необычайный аппетит мальчика, однако вы потерпите только неудачу. Это ваш выбор, конечно, и делать его вам. — он закончил свое внезапное и неожиданное предложение с поджатым взглядом на короля, который побледнел от прямого взгляда. У королевы возникло странное ощущение, что фейри говорит правду. У него не было причин лгать — он мог просто позволить проклятию идти своим чередом и уйти. Она расправила плечи и уже знала, что ответит, даже не обсуждая это с мужем. — Пожалуйста, лорд барон. Пожалуйста, спасите моего сына. — Очень хорошо, — удовлетворённо произнёс он, — Я вернусь, когда мальчику исполнится пятнадцать лет. Барон накинул на себя свой тонкий плащ и исчез так же театрально, как и появился — в клубе дыма. Ворон тоже исчез вместе с темным фейри, оставив внезапную тишину над некогда веселым настроением двора Аллардис.

~~~

После того как церемония была внезапно завершена и гостей проводили к их каретам или другим средствам передвижения, королева столкнулась со своим королем в уединении их покоев. — О чем ты думал, не посылая приглашение Барону?! Из всех фэйри, которых мы могли бы оскорбить ты не отправил именно ему! Это существо из поколения в поколение получало приглашения на все мыслимые события в истории Аллардайса! Король ответил, грубо стянув с себя королевский плащ: — И ни разу он не удосужился показать свое лицо. Ни прадеду, ни деду, ни отцу! — Фейри — загадочные существа, чьи прихоти могут создавать или разрушать целые страны. Нужно всегда следить за тем, чтобы не давать им повода для мести, иначе вы обречете свою родословную на гибель, — цитировала Королева книги, которые они все читали в детстве. Эти поучительные истории бережно передавались как крестьянам, так и дворянам, — То, что нами пренебрегали в прошлом, не означает, что ты должен как это изменить! Казалось, что ее слова разрушили чары короля — она увидела, как лицо ее мужа побледнело, и он опустился на ближайший стул, прежде чем закрыть лицо руками. — …Что я сделал, Уинифред? Он мог выбрать Стивена! Или… или даже обоих наших сыновей! Королева издала долгий вздох. — Или проклял бы их обоих на смерть, или того хуже, — она шагнула вперед и осторожно взяла холодные, липкие руки мужа в свои, прежде чем продолжить, — Барон был достаточно любезен, чтобы дать нам пятнадцать лет с Джеймсом, прежде чем забрать его — и сделал это, чтобы исправить оговорку другой фейри, помнишь? Для него не было никакой выгоды — у него не было причин раскрывать этот последний двуликий дар Благих. — Я почти жалею, что они вообще пришли, — пожаловался король, глядя на каменный пол. — Нет смысла останавливаться на этом, дорогой. Что сделано, то сделано. Наш Джеймс проклят фейри, и нам просто нужно научиться принимать это, — королева слегка сжала руки бледного мужа. — Это действительно спасет его, если его заберёт фейри? — пробормотал король. — Разве это не лучше, чем его гарантированная смерть? — спросила королева понимающим тоном. Когда король вздохнул и кивнул в ответ, она еще раз нежно, успокаивающе сжала руки мужа, — Мы справимся с этим, Джордж. Как всегда.

~~~

В то время как первый принц Стивен Грант уже получал свои собственные «мизерные подарки» (если принять точку зрения Барона) от Благого двора в день его крещения, его искусство и уловки были просто хобби по сравнению с ненасытной потребностью его брата знать обо всем и обо всех. Неприметный ворон наблюдал из окна комнаты второго принца, как маленький малыш игнорировал свои простые игрушки в пользу кражи книг своего старшего брата. Он сам выучил буквы, заставляя своего брата хихикать, когда Джеймс неправильно произносил слова из рассказов, прежде чем поправлять его, как мог старший брат. Джеймсу особенно нравился рассказ о фейри — они, конечно, изображали более светлую сторону существ, но все же это был поучительный рассказ. Ребенок рос, росло и желание принца все знать. Он начал задавать вопросы. Но не обычные исчерпывающие высказывания «почему», которые обычно приходили в этом возрасте — о нет. Джеймс хотел реальных ответов на свои вопросы. Окружающие его взрослые пытались дать ему соответствующие возрасту ответы — они быстро поняли, что это ошибка. Он будет давить и нажимать, пока его нынешняя «жертва» не выдаст настоящий ответ, просто чтобы остановить бесконечный поток вопросов. Вскоре королева положила этому конец. Она усадила принца Джеймса и объяснила, что Советники должны давать советы. У горничных, прислуги и поваров было слишком много обязанностей, чтобы тратить время на игры юного принца с сотней вопросов. Его брат точно не знает всего этого. И были некоторые вещи, на которые ни у кого не было правильного ответа — например, почему небо было голубым в течение дня, ипочему становилось чёрным, когда солнце уходило за горизонт с наступлением ночи, или почему ворон продолжал появляться за окном Джеймса. Они просто были. Пока не будет найден подходящий наставник, принцу просто нужно будет либо научиться искать свои собственные ответы самому, либо дождаться своего судьбоносного пятнадцатилетия. Джеймс фыркнул, ничуть не удовлетворенный этим, однако пытался прислушаться к словам матери. Не спрашивая ответов у окружающих его взрослых, он пытался найти свой собственный ответ. К сожалению, всех подходящих по возрасту книг, которые он смог найти в замке, хватило ему всего на несколько месяцев, прежде чем он прочитал каждую из них от корки до корки, по меньшей мере, сто раз. А без репетитора было трудно выучить более сложные слова из толстых пыльных томов в главной библиотеке замка. Не говоря уже о том, что попытки прочесть крошечные рукописные подлинники еще больше усугубили все усилия. Разочарование принца было ощутимым. Он почти желал, чтобы таинственный фейри пришел за ним раньше, чем то нужно было. Ворон прыгал вдоль каменного подоконника, наблюдая, как мальчик ворчит и хандрит, раздражённо толкая стопку детских книг, которые тут же падают, разбрасываясь по полу. — На что ты смотришь, дурак? — пробормотал Джеймс, глядя на животное. В ответ он получил любопытное карканье. Принц нахмурился. Затем он сел. Его глаза расширились, когда он пришел к внезапному и чудесному осознанию. Он поднял немного пуха с ковра ручной работы и усмехнулся. — Мне не нужны эти глупые старые книги. Я сам разберусь! Так он и сделал. Во всяком случае, пытался. Он, конечно, был ограничен своим юным возрастом и ростом, однако принцу Джеймсу удалось найти достаточно вещей для «изучения», чтобы удовлетворить свое неестественное любопытство. В настоящее время. Довольная изобретательностью своего сына, королева приложила все усилия, чтобы обеспечить Джеймса средствами для записи его самостоятельных занятий — карандашами, ручками и толстыми блокнотами. Он делал заметки обо всем и обо всех: из каких материалов делались вещи, какие растения росли в садах замка, движение облаков днем ​​и звезд ночью. Самым захватывающим он находил смену времен года — как менялись и опадали листья с некоторых деревьев (но не со всех!) и как весной возвращались почки. Зимы были мягкими, и когда выпадал снег, красивые снежинки держались максимум несколько дней. Даже его брату было грустно, что он не смог запечатлеть настоящий снег, как в некоторых их книжках с картинками. Джеймс обращал внимание на всех животных, которых он видел из своего окна; лисы и грызуны, кролики и олени, случайная лань с олененком, птицы самых разных форм и расцветок — хотя он стал неравнодушен к визитам ворона. Принц Стивен услужливо заполнил часть каждой страницы иллюстрациями рассматриваемых предметов или животных, чтобы у Джеймса был референс на его многочисленные заметки. Ворон особенно увлекся своим наброском и прихорашивался, когда мальчики показывали ему изображение. Какое-то время это работало. Принцу Джеймсу удавалось занять себя добровольной учебой, пока королева не смогла нанять репетитора, известного своими навыками. Оба принца приступили к урокам, как только строгая пожилая женщина смогла их начать. Сначала она колебалась. Она не учила таких юных учеников, как Джеймс, и твердо сказала юному принцу, что если он не сможет угнаться за своим старшим братом, его попросят оставить уроки. Джеймс с готовностью согласился. Однако, в то время как принц Стивен занимался учёбой, как и любой нормальный молодой дворянин, Джеймс находил ее методы обучения… недостаточными. Во-первых, ей не нравилось, когда ей задавали вопросы по предмету, который она преподавала — предполагалось, что Джеймс будет сидеть за своим столом и записывать все, что она говорит, как факт. Этого было достаточно для предметов, по которым не возникало вопросов о том, как и почему, но у Джеймса возникали трудности с тем, где его разум требовал дополнительной информации. Почему зимой исчезли некоторые птицы? Как птицы могут летать? Что сделало их достаточно легкими? Что заставило их крылья махать? Что заставляет растения расти, если они не едят, как люди или животные? Куда уходит вода? (Садовники разозлились на него за то, что он пытался выкопать один из кустов, чтобы узнать…) Наставница только пренебрежительно говорила: «Боги сделали их такими. И принцам незачем заниматься такими бессмысленными темами.» Джеймс старался не думать о репетиторе в плохом ключе. Ему удалось смириться с этим, научившись сдерживать свои жгучие мысли и вместо этого излагать их на бумаге. Возможно, сейчас у него нет ответов, но если бы он воспользовался языком репетитора и уроками чтения, он мог бы понять это сам позже. По крайней мере, они считались жизненно важными для дворянина — нужно было уметь читать и понимать царские указы, документы и трактаты. Ему удавалось несколько лет притворяться образцовым учеником ворчливой женщины, впитывая литературу, грамматику, придворные манеры, стратегию и военные действия, как живая губка. И все эти предметы снова на 4 разных языках. Она вкратце коснулась фейри — главным образом, местных обычаев тех видов, которые обычно взаимодействуют с людьми. Гномы, феи, эльфы; из тех фейри, которые интересуются человеческими делами и могут украсить своим присутствием человеческий двор. Джеймс задавался вопросом, что фейри ему подарили. Но всякий раз, когда он пытался поднять эту тему в присутствии матери, королева натянуто улыбалась и говорила, что это не должно его касаться. Он чувствовал как раз обратное, однако попытка вытянуть ответ из кого-либо другого натолкнулась на тот же ответ. Вместо этого он погрузился в свои занятия с наставницей. По её словам, к двенадцати годам он выучил все, чему можно было научить. Сейчас он стоял рядом со своей матерью вместе со своим братом и прощался с женщиной, когда ее срок пребывания в должности истек, несмотря ни на что. Этому он научился у нее — долг дворянина всегда быть вежливым и уравновешенным, даже если вы предпочитаете, чтобы дверь ударила кого-нибудь по заду на выходе. Осталось всего три года.

~~~

      Той зимой два принца приступили к разного рода занятиям — рыцарским занятиям. В частности, фехтование, верховая езда и стрельба из лука. Эти уроки проводились во дворе замка каждое утро с капитаном гвардии и ее командером по оружию. Принц Джеймс нашел эти уроки гораздо более стимулирующими, чем уроки репетитора, которые оставили у него больше вопросов, чем ответов. Были четкие причины того, как и почему. Вдобавок ко всему, и капитан Романов, и коммандер Бартон развлекались, слушая его уточняющие вопросы, вместо того, чтобы просто указывать ему, что делать. Если он спрашивал, почему ты должен стоять определенным образом, когда наносишь удар мечом, а не так, когда парируете, он получал быстрый и простой, но информативный ответ, который его удовлетворял. Каждое утро ворон находил красивый насест в ближайшем кустарном саду и наблюдал, как мальчики учатся фехтовать. Вскоре принцы уже тренировались друг на друге — разумеется, в защитном снаряжении. После нескольких месяцев упорных тренировок их инструкторы добавили в программу уроков стрельбу из лука. Именно в этом Командующий явно преуспел; и ему очень нравилось хвастаться, к огорчению капитана. Джеймс, казалось, справлялся с этим немного быстрее, чем его брат, но Стивен оставался действующим чемпионом, когда они фехтовали. Ну, если только его противником не была сама Капитан. Потом был первый урок с лошадьми. Джеймс, конечно, видел лошадей издалека. Крупные, грациозные животные, которые приходили в замок и уходили во всевозможных формах — тянули кареты приезжих дворян, были облачены в доспехи, когда стража сопровождала короля, и, конечно же, у мастерской кузнеца в ​​открытом поле. Но с близкого расстояния принц понял, что они намного-намного больше, чем он думал раньше. Он едва мог дотянуться до седла гнедой лошади, полностью вытянув руку. И Командующий хотел, чтобы он оседлал это огромное животное? Как Джеймс скажет ему, что не знает как это делать? Эти тонкие кожаные ремни для поводьев не остановят 600-фунтовую лошадь. Опасения Джеймса, должно быть, были очевидны, потому что лошадь повернула свою массивную голову и ударила принца по плечу своей покрытой белыми пятнами мордой. Джеймс фыркнул, прежде чем неуверенно похлопать лошадь по удивительно мягкому носу. — Эй, ты хороший мальчик, не так ли? У меня не должно быть причин бояться. Он получил фырканье в ответ. — Это Ронин. Он пока что будет вашим ездовым животным, — коммандир Бартон похлопал коня по крупу, — Довольно мягкий парень — отличная лошадь для начинающих, ваше величество. Джеймс кивнул, прежде чем расправить плечи. Хорошо. Основы были достаточно просты. Как только командер поставил деревянный табурет, все, что ему нужно было сделать, это подняться и сесть в седло. Базовая физика, базовый импульс. Ему потребовалось четыре попытки, чтобы успешно встать в седло. Ему было бы неловко, если бы капитан Романов не наклонилась и заговорщически прошептала: «Бартону понадобилось семь попыток». Ронин оказался очень легкой лошадью для Джеймса в управлении. Он был терпелив, когда Джеймс случайно дергал поводья или слишком сильно впивался пятками в бока лошади. Ронина ничто не смущало; даже после того, как его ужалила оса посреди урока. Как только он освоился, Джеймс обнаружил, что верховая езда стала его вторым любимым занятием. Первое это обучение, конечно же.

~~~

Однажды утром, перед тем как принцы отправились на уроки, их вызвала королева. — Приближается первая Осенняя охота, и Его величество, ваш отец, хочет, чтобы вы оба присутствовали на ней. Это считается очень важным достижением совершеннолетия для молодых принцев, — улыбка королевы едва коснулась ее глаз. Но Джеймс был в замешательстве. Стивену исполнилось 16 лет, так почему Джеймса тоже берут с ними? До того момента, когда мальчик с трудом сглотнул, когда до него дошло осознание. Его не будет здесь, чтобы королевская семья праздновала его совершеннолетие. Стивен, казалось, все понял и сияюще улыбнулся их матери. — Конечно, мама. В этот день их уроки с капитаном и командером включали правила охоты. Принц Джеймс понятия не имел, что существует так много правил. Его голодный разум поглощал всю эту новую информацию, решив сделать все идеально, чтобы церемония совершеннолетия его брата прошла безупречно, несмотря на присутствие Джеймса. В течении следующих нескольких уроков коммандир Бартон показал им глиняные следы с различными отпечатками животных, описывая, как отличить один от другого и какие животные их сделали. Знать, чего следует избегать, а за чем гнаться, было не менее важно. Командующий даже добавил несколько отпечатков возможных фейри, которые могли бродить по соседнему Королевскому лесу. — Они не слишком любят подходить к нашим землям, так как думают, что мы слишком шумные и, как правило, невкусные — иногда мы пересекаемся, — игриво предупредил командер Бартон, указывая на большой медвежий отпечаток лапы — волшебной гончей. Он показал им и другие отпечатки легендарных кайт-ши, келпи, сатиров и многих других. Джеймс кое-что читал о некоторых из этих существ, но ни в книгах наставницы, ни в собственной библиотеке замка не было ничего, кроме основ. Не более чем грубые художественные изображения ужасающих и извращенных зверей с полезными советами о том, как избежать их любой ценой. Капитан Романов рассказала им и о других признаках животных и фейри. Она объяснила, как узнать, прошло ли что-то недавно, благодаря неестественно сломанным лесным остаткам и веткам, о символах фейри и о том, как определить, что кто-то наткнулся на их логово и как найти выход. — У большинства фейри есть правила, — начала капитан Романов, подробно описывая, как можно убедить некоторых фей позволить уйти целыми и невредимыми. Джеймса больше интересовало узнать больше о самих фейри, но капитан признала, что не знает ничего сверх того, чему она их научила до сих пор, — Как бы то ни было, для этой охоты мы, скорее всего, будем держаться в непосредственной близости от замка. — Рассматривайте все это в основном как поучительную историю, — добавил коммандир Бартон. — Но не переусердствуйте, — вмешалась капитан Романов, — как только вы покинете территорию замка, отсюда и до деревни наступает сезон открытых дверей. Могут быть фейри, могут быть монстры. Там, где люди не вырезали пространство из дикой природы, там это будут драконы. Бартон поморщился. — Ну, не настоящие драконы. Мы недостаточно близко к горам для них. С одной стороны, Джеймс был бы в восторге — увидеть, наконец, настоящего фейри, а с другой стороны — каждое из них, казалось, представляло опасность для человека; особенно те, которые достаточно велики, чтобы съесть упомянутого человека. Возможно, это и к лучшему, что он пока не хотел их искать. В конце концов, ему было всего тринадцать лет; его четырнадцатый день рождения будет только весной. Он мог достаточно хорошо махать мечом и стрелять из лука с приемлемой точностью, однако все остальные его навыки были академическими. На данный момент Джеймс должен был быть образцом настоящего принца. И он не мог отрицать, что с нетерпением ждал начала охоты. Наставница коснулась церемоний совершеннолетия и того, как должен вести себя дворянин на таких мероприятиях, но Джеймс сосредоточился на более интригующей части всего дела: Он сможет покинуть замок. Впервые за всю свою жизнь Джеймс сможет перешагнуть через огромные внушительные ворота. То, что в замок приезжали издалека другие — наставники, иностранные сановники, ремесленники, новые перевозчики и многие другие, — только заставляло его все больше и больше интересоваться тем, что находится за его пределами.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.