ID работы: 13542244

Все началось с проклятия

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 4: Судьбоносные пятнадцать. Первые впечатления

Настройки текста
Быстро приближался день судьбоносного пятнадцатилетия принца Джеймса. В отличии от его четырнадцатилетия, этот обещал быть настоящей вечеринкой — кухня кипела, готовя всевозможные вкусности, горничные и слуги усердно работали, убирая замок, пока он не засиял. Украшения были развешаны, а дворецкие хорошо выполняли свои обязанности. Джеймс лично не заботился о приготовлениях. Они были не совсем для него; он слышал, как две служанки сплетничали, что это все для приличия. Он полагал, что это должно было приветствовать фейри и следовать их обычаям, чтобы соблазнить существо и выполнить сделку по излечению проклятия Джеймса, несмотря на его травму. Он предпочел бы оставаться в библиотеке, пока за ним не придёт фейри, но вместо этого его вытащили, чтобы примерить неожиданное количество новой одежды; плащи и вышитые туники и тому подобное. Он просто стоял там, как кукла для швей. Он не знал, почему его мать беспокоилась — одежда у него была в полном порядке. У него даже уже был подходящий наряд для такого придворного мероприятия, как это. Это было похоже, будто она королева хочет превратить этот праздник в подобие неудавшегося шестнадцатилетия Стивена. Ох… Джеймс едва сдержал раздраженный вздох, когда понял правду. Конечно, именно это и происходило. Замещающее совершеннолетие их второго сына, которого физически не будет здесь, чтобы отпраздновать это. При этой мысли принц закатил глаза. Что ж, если это то, чего хотела его мать в качестве проводов, Джеймс подчинился бы. Ему ничего не стоило подыгрывать, разве что носить жесткую колючую одежду в течение нескольких часов.

~~~

      Это было за неделю до великого дня. После того, как он закончил упаковывать свой самый большой дорожный сундук всеми своими блокнотами, ручками, чернилами, одеждой и другими подобными вещами, Джеймсу наконец разрешили несколько часов передышки, которые он использовал чтоб спрятаться в библиотеке замка, пока ворон как всегда сидел рядом. Через некоторое время мальчик услышал, как кто-то вошел в комнату, и поднял взгляд, увидев своего брата, выглядевшего крайне раздраженным. Джеймс моргнул. Что Стивен делал здесь посреди дня? — Ты знаешь, как долго я пытался поймать тебя чтоб поговорить хоть минуту? — проворчал Стив с улыбкой. Джеймс лишь приподнял бровь, побуждая брата уточнить, — Каждый раз, когда я пытаюсь поговорить с тобой, каждый раз находится кто-то, кому нужна твоя помощь! — Зачем тебе я? — спросил Джеймс, на самом деле озадаченный. Стивен на долю секунды выглядел обиженным. — Что значит «зачем»? Ты мой брат! Мы раньше были закадычними друзьями. Раньше! Почему это должно измениться? Джеймсу потребовалась минута, чтобы ответить. — Потому что я… Потому что у тебя есть дела поважнее. — Джеймс… — его старший брат оборвал себя и вздохнул. — Ладно… Ты уезжаешь через пару дней, Джеймс. Я… я не знаю, увижу ли я тебя когда-нибудь снова… Второй принц вздрогнул, когда его брат взглянул на него наихудшими щенячьими глазами, которые последний раз использовал лишь в самом детстве. Он закатил глаза, но закрыл книгу и поднялся с маленького деревянного стула. Джеймс вскрикнул, когда его заключили в медвежьи объятия, и, прежде чем он убрал книгу со стола, неловко похлопал Стивена по спине. — Я просто хотел попрощаться… не на глазах у всего Аллардиса, — прошептал Стивен в воротник туники Джеймса, — Без тебя все будет совсем по-другому, Джеймс. — Не совсем, — начал шутить Джеймс, ссылаясь на свою привычку избегать общения в последнее время, но Стивен в ответ просто крепче прижал его к себе. — Я все равно буду скучать по тебе, черт возьми. Джеймс ничего не ответил на это. — Лучше пиши мне. Рассказывай мне о всех твоих хитрых замыслах, — игриво произнёс Стив, тонко вытирая лицо рукавом. Джеймс фыркнул. — Я даже не знаю, как я отправлю письмо, письмо оттуда, куда бы я ни направился. — Ты найдешь способ. Ты такой умный, — Стив ответил водянистой улыбкой. Слуга тихо вошел в библиотеку и сообщил первому принцу, что совет ищет его для ознакомления с некоторыми документами, прежде чем король подпишет их. Стивен закатил глаза так, что мог видеть только Джеймс. — Скажи им, что я уже иду. Как только слуга поклонился и ушел, Стивен еще раз обнял Джеймса. — Я знаю, что все к лучшему. Мать говорила нам обоим это сто раз. Но я буду скучать по тебе. Джеймс прикусил губу и попытался не обращать внимания на слезу, скатившуюся по его щеке. — Я… я тоже буду по тебе скучать. Ворон тихо улетел, пока два брата держали друг друга в безмолвной библиотеке.

~~~

День вечеринки прошёл в вихре активности. Джеймса разбудили, выкупали и одели почти с такой же помпезностью, как и в день рождения Стива. У первого принца, ясное дело, был больший список гостей. Особенно теперь, когда он становился старше и все больше вовлекался в повседневные дела страны. Ему нужно было общаться с иностранными сановниками и другими знатными домами. Джеймс обычно этого не делал.В основном он ходил к ним, чтобы появиться как положено и украсть немного еды, чтобы поделиться с вороном, прежде чем скрыться задолго до начала общения с людьми или танцев. Однако в этот раз ему нужно было выполнить свой королевский долг и произвести хорошее первое впечатление на фейри, пришедшего исцелить его проклятие — сколько бы времени это ни заняло. Так что это означало, что Джеймсу приходилось натягивать улыбку и терпеть гостя за гостем, бросающих на него сочувствующие взгляды и нерешительные приветствия уже почти два часа. Когда это закончится? Как он еще не успел всех здесь поприветствовать? Джеймс чувствовал, что вот-вот упадет в обморок от попытки не задушить следующего человека, который будет смотреть на его заколотый рукав и цокать языком. Никто из них явно не был фейри. Это были все те же лица, которые Джеймс уже много лет видел, слоняясь по другим делам Аллардиса. Он решил не приходить? Может, он узнал, что принц ранен? Джеймс попытался пока отогнать эти мысли. Он направился к одному из подносов с закусками, которые нес слуга, как предлог, чтобы ненадолго отойти, пытаясь отвлечься, чтобы собраться с мыслями. Внезапная тишина охватила присутствующих. Джеймс моргнул, оглядываясь в поисках причины внезапно наступившей тиши. — Его светлость, родом из высокогорной Соковии — барон. — объявил швейцар своим четким, от природы громким голосом. Барон? Джеймс недоумевал, почему дворянину с относительно низким титулом по прибытии было уделено такое уважительное — почти испуганное — молчание. И Джеймс определенно никогда раньше не слышал об этой «Соковии». Но тут принц увидел его. Фейри. Это точно он. Ни один дворянин не был одет в такую ​​странную одежду — почти мерцающую в свете факелов и свечей, несмотря на то, что она казалась почти кромешной тьмой. Длинные пряди перьев и костей ниспадали по бокам и сзади развевающейся темной мантии. Капюшон, украшенный костяными безделушками и двумя странно знакомыми спиралевидными рогами, частично закрывал лицо незнакомца, пока он не запрокинул голову, чтобы окинуть взглядом зал. Джеймс чуть не подавился собственным языком. Это был тот же человек, тот самый фейри, который спас принца от келпи… Вот только сейчас, здесь, в зале, он выглядел менее дружелюбным. Его глаза были прищуренными и темными, а не теплыми и добрыми. Корявый посох сбоку выглядел как что-то из одного из сборников рассказов Джеймса о злых колдунах. Одежда, безусловно, несла тот же самый образ вместе с жутким снаряжением. Принц тяжело сглотнул. Он заставил себя идти, двигаясь сквозь застывшую толпу, чтобы приблизиться к прибывшем фейри. Джеймсу пришлось заставить себя смотреть на кафельный пол, чтобы не взглянуть случайно грубо на удивительно знакомое лицо фейри. — Лорд барон, — приветствовал его Джеймс с поклоном, — меня зовут Джеймс Бьюкенен Аллардис, второй сын и принц из рода Аллардис. Добро пожаловать в наш двор и примите предложенную еду и питье, если вам будет угодно. Он почувствовал на себе взгляд фейри и подавил желание бросить взгляд вверх. Ответная тишина заставила принца дернуться — он боялся сказать что-то не так. Если он обидел фейри сейчас, после всей этой работы — после всего этого времени. — Мг. Прилично, — странно знакомый акцент фейри был с оттенком веселья, — С радостью займусь этим, маленький принц. Вы можете вернуться к своим другим гостям. С таким холодным отказом Джеймс удалился так вежливо, как только мог. Его сердце выстукивало стаккато, колотилось о грудную клетку. Он понял, что больше не голоден после этого разговора, и, к счастью, его действительно оставили в покое на некоторое время, которое он использовал чтоб прийти в себя. Он взял напиток с подноса, толком не проверив, что он взял, прежде чем выйти на более прохладный воздух в сад. Некоторые другие гости также слонялись среди идеально подстриженных растений и журчащих фонтанов, однако они либо игнорировали принца, либо вежливо уступали ему место, поскольку он, должно быть, выглядел таким же измученным, как и чувствовал себя. Пришёл фейри. Он, кажется, даже не обиделся. Джеймс произнес приветствие и приглашение, не запинаясь на словах. Ничего не было сказано о его несовершенстве, хотя, возможно, это было как-то связано с тем, что сам фейри видел эту трагедию, и не то что бы кто-то ещё знал об этом… Принц прислонился к прохладному граниту статуи какого-то предка Аллардиса и вздохнул с облегчением. Ему нужна была всего одна минута. Он и не осознавал, насколько был напряжен из-за этого, пока момент не прошел без особой помпезности. Когда празднества подошли к концу, Джеймс внезапно оказался один в саду замка с бокалом вина, к которому так и не прикоснулся. Принц поставил стакан на ближайшую ровную поверхность, чтобы провести пальцами по волосам и привести себя в презентабельный вид. Джеймс чуть не выпрыгнул из кожи, когда услышал звук посоха, ударяющего по каменной дорожке сада. Принц вздрогнул, случайно встретившись взглядом с бароном. Фейри сбросил капюшон, чтобы показать мягкие каштановые волосы, которые Джеймс запомнил с момента своего спасения, и что эти искривленные рога действительно принадлежали фейри, а не были частью его устрашающего костюма. Острые уши еще больше выдали правду о существе, стоящем перед мальчиком. Тем не менее, принц не мог не заметить, что на самом деле он не ошибся насчет веснушек и парочки родинок. Если бы Джеймс так не боялся обидеть барона, он мог бы в тот же момент назвать его красивым прямо в лицо. — Сумерки быстро приближаются, маленький принц. Я хотел бы, что бы вы попрощались со всеми. Верно… Сегодня ночью Джеймс уедет с фейри. Принц кивнул в ответ, хоть и оставался как вкопанный, пока фейри не обратил свое внимание на цветущий куст неподалеку. Джеймс бросился мимо существа в мантии к замку, всю дорогу чувствуя взгляд фейри на своей спине. Его прощания были неестественными. Король и королева часто скрывали свои истинные реакции на вещи, однако это заставило Джеймса почувствовать себя немного никчёмным, потому что у него не было такого же самообладания. По крайней мере, его старший брат не мог скрыть своего нахмуренного взгляда. Эсквайр Уилсон тихо, но многозначительно попрощался со вторым принцем, заставляя Джеймса чувствовать себя немного неловко из-за того, что не потрудился как следует узнать другого мальчика, прежде чем его увезут. По крайней мере, у принца было небольшое утешение в том, что Стивен не будет совсем один без него. Сэмюэль казался хорошим человеком. Слишком поздно… Пора. Джеймс ощущал это леденящее чувство, просачивающееся под кожу, когда солнце полностью пряталось за горизонт. А затем фейри поманил принца во двор, куда ранее прибыли другие гости в своих каретах и ​​теперь неспешно уезжали по своим королествам и домам. Джеймс в оцепенении последовал за ним, пока другие гости обходили фейри и принца стороной. Это был последний раз, когда он, вероятно, видел своего отца. Свою мать. Брата и остальных — капитана, командира, слуг и многих других. Прошлый год был не самым лучшим, но Джеймс все равно будет скучать по дому. Но, если бы его проклятие не было излечено, он все равно оставил бы их гораздо худшим способом… Его скорбные внутренние мысли были ненадолго прерваны, когда его подвели к карете, не похожей ни на одну другую, которую мальчик когда-либо видел. Она была сделана из дерева, но не так, как обычно делают из дерева форму кареты. Древесина не была нарезана на доски или полосы, а все еще была в виде ветвей, обернутых друг вокруг друга, чтобы сформировать округлую форму, прилегающую к повозке, с толстыми виноградными лозами, разделяющимися пополам через равные промежутки, чтобы удерживать весь экипаж вместе на колесах, без помощи лошадей, которые тянули бы их. Дверь кареты открылась сама по себе, и фейри жестом пригласил Джеймса войти. Принцу пришлось проглотить ком, грозивший образоваться в горле, когда он повиновался молчаливому приказу. Он забрался в странную карету и с удивлением обнаружил, что внутри вполне уютно. Скамьи естественной формы были гладкими и удобными, когда принц уселся на них. Джеймс заметил под сиденьем знакомый дорожный сундук. Слуги, должно быть, доставили его из его покоев ещё когда торжество началось. Прежде чем он успел все это осознать, фейри присоединился к нему и устроился на скамейке напротив мальчика, и дверца кареты захлопнулась. Даже сидя у фейри был внушительный вид. Может быть, это было несколько холодное выражение лица или выставленные на всеобщее обозрение рога. Или выбранная одежда, которая была темной и зловещей. Джеймс знал, что этот фейри достаточно силен, раз смог здорово насторожить короля и королеву. Или, возможно, это было что-то совсем другое. — Я удивлен, маленький принц, — пробормотал барон, когда карета тронулась. Джеймс вздрогнул и на обращение, и на карету, движущуюся без единого видимого источника импульса. — Почему? — осмелился принц, когда понял, что фейри ждёт ответа. Барон склонил голову набок. — Для человека с таким сильным проклятием, как у тебя, ты проявляешь замечательную сдержанность. Я ожидал болтливого молодого человека. Джеймс закусил губу, обдумывая свой ответ. Фейри был шокирующе терпелив из-за медленной реакции принца. — Я понял, что тщательный выбор вопросов может быть более плодотворным, чем отбарабанивание каждой маленькой мысли в собственной голове. — Как философски с твоей стороны, — Губы барона изогнулись в намеке на кривую ухмылку. У Джеймса сложилось отчетливое впечатление, что фейри не до конца ему поверил. Принц многозначительно отвел взгляд, изучая захватывающий участок стены в форме ветви. — Осина. — резко сказал барон. Джеймс нахмурился, прежде чем с любопытством провести пальцами по одной из гладких ветвей. — Это название дерева? — принц попросил взамен подтверждения. Фейри кивнул. Джеймс почувствовал, что следующий вопрос выпалиться без его согласия, теперь когда его проклятое любопытство получило открытое разрешение. — Как? — наконец выпалил Джеймс, указывая на весь вагон. Он ожидал пренебрежительного ответа, вроде «волшебства», чтобы объяснить существование этой невозможной вещи. Однако фейри откинулся назад с задумчивым выражением лица. — Ты должен быть более конкретными. Ты имеешь в виду, какое заклинание я использовал? Как действует заклинание? Как карета движется сама по себе или почему она сделана такой? Принц моргнул. Теперь он хотел знать все это. Джеймс не знал, знал ли фейри, какую жажду он разбудил простой серией уточняющих вопросов. — …Да? — Наконец он ответил. Фейри издал лающий тихий смех. — Что-ж, ладно. Это скоротает время, верно? — произнёс барон, прежде чем перейти к тому, что должно было стать кратким объяснением магии фей. Джеймс был в восторге, сидя на краю своей скамейки, пока фейри произносил названия заклинаний с этим чудесным акцентом — не то чтобы Джеймс понимал хоть одно слово, это было на том же странном плавном языке фейри, который он ненадолго слышал раньше, — но он послушно слушал ответы, откладывая дальнейшие вопросы на потом. Он научился это делать после долгих лет самостоятельной учебы. К сожалению, в последнее время организм Джеймса начал давать о себе знать из-за всех этих стрессов. Не говоря уже о самом позднем часе. Он обнаружил, что ссутулился, хотя ему не хотелось ничего, кроме как продолжать слушать речь фейри. Барон остановился и посмотрел на мальчика. — Хм. Возможно, восхваление граней природной магии в сравнении с колдовством могло бы подождать до другого раза. Это довольно сложная тема, и вам, людям, нужен отдых. — Я… — Джеймс начал протестовать, но острый взгляд фейри заставил его челюсть громко щелкнуть, — Д-да, сэр. Фейри выглядел слегка удивленным на долю секунды, прежде чем взмахнуть рукой странным образом, после чего появились мерцающие усики магии. Джеймс завороженно наблюдал, как из ниоткуда появилась маленькая белая подушка. — Отдыхай, маленький принц. Я разбужу тебя до того, как мы приедем. Принц нехотя взял подушку и устроился горизонтально на скамье кареты. Веки слипались, и как только голова коснулась подушки, он через несколько секунд он отключился. К счастью, на этот раз его сон был без сновидений.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.