ID работы: 13542244

Все началось с проклятия

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
20
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 93 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 8 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава 6: Судьбоносные пятнадцать. Первые уроки

Настройки текста
Примечания:
Джеймс проснулся от того, что солнце мягко освещало его комнату. Он был немного удивлен таким мягким пробуждением. При таком расположении открытого балкона столь раннее солнце обычно было бы неприятно ярким. Но это было похоже на ласковое тепло, пробудившее его ото сна. Проснувшись, он слегка нахмурился, вспомнив, что сейчас не может воспользоваться ванной. Однако… Принц подошел к письменному столу, где лежал список домашних заданий, который барон дал ему вчера. Он еще несколько раз прокрутил слова в голове, прежде чем подойти к ванной с пергаментом в руках. Джеймс попробовал произнести первое слово. Никакой реакции в комнате. Не теряя надежды, он попробовал второе и третье. По-прежнему ничего. Ворон напугал его карканьем. Птица перелетела с перил балкона на плечо принца и спрыгнула на его запястье, указывая клювом на шестое слово в списке. Джеймс бросил взгляд на ворона. — Разве это не жульничество? — прошептал он, ухмыляясь. Птица отвернулась и прокаркала, как бы говоря: «Я не скажу, если ты не скажешь». — Ладно, ладно. Тогда я попробую это, — засмеялся принц, прежде чем попробовать шестое сильванское слово. Он подпрыгнул, когда излив ванны внезапно ожил с легким шипением. Джеймс засиял. Может быть, ворон и подсказал ему слово, но он все равно сумел правильно произнести его самостоятельно. — Так что это значит? Включить? — спросил он у птицы. Она покачала головой. — Создать воду? Просто включить? Течь? Ворона качала головой в ответ на каждое предположение. — Наполнить ванну? — попробовал Джеймс. Птица издала громкое, радостное карканье и возбужденно закивала головой. Что ж, в этом был смысл. Особенно если учесть, что вода остановилась сама собой, не успев переполнить ванну. Джеймс послушно разделся и осторожно шагнул в ванну, удивившись, что она приятно теплая. У слуг дома ушла бы целая вечность на то, чтобы нагреть столько воды для ванны. Даже для принца это выглядело декадентством. Тем не менее, он пришел сюда не понежиться. Джеймс взял в руки знакомый брусок моющего мыла, хотя его запах немного отличался от того, к которому он привык. Приятный, только более цветочный. Он задался вопросом, делает ли фейри свое собственное мыло. Принц фыркнул. Что, барон сходил в ближайший город и купил мыло? Джеймс подумал, что нет. Может быть, у фейри есть другие слуги, например как ворон, который выполняет его поручения? Джеймс усмехнулся собственным глупым размышлениям и принялся как следует умываться. Барон, вероятно, скоро появится за завтраком. Джеймс обнаружил, что без помощи слуги ему трудно умыться, но с некоторыми усилиями мальчик справился. И все же было немного странно мыться одному. Ему нужно было привыкать делать многое самостоятельно. Окунувшись в воду и как можно лучше расчесав волосы, принц закончил, осторожно вылез из ванны и огляделся в поисках полотенца. Ворон каркнул со своего места на дверце шкафа, и Джеймс понял недвусмысленный намек. — Спасибо за помощь, — поблагодарил он птицу, открыл шкаф, достал полотенце из переливающейся фаэтоновой ткани и принялся вытираться. Он посмотрел на ворона, который приземлился на лист с домашним заданием, оставленный им на маленькой тумбочке в ванной. Она постукивала по бумаге возле четвертого слова в списке. — Ты должен мне так много помогать? — улыбнулся Джеймс и подошел к ней, чтобы прочитать слово. Должно быть, он правильно понял его, потому что ванна начала сливаться. — А-а-а, приятно слышать, — пробормотал мальчик. Вернувшись в спальню, Джеймс вновь облачился в одежду, вероятно, не подобающую принцу на родине, но менее причудливые застежки означали меньшую головную боль для однорукого мальчика. Может быть, барон позволит ему выбросить все самое причудливое прямо в окно… Одевшись, он отнес листок с записями в блокнот и добавил перевод двух слов, которые он использовал. Теперь оставалось выяснить, что означают остальные шесть слов. Размышляя над этим, принц провел расческой по влажным волосам, чтобы навести хоть какое-то подобие порядка. Раздался щелчок, и волшебная дверь открылась. Джеймс повернулся, чтобы поприветствовать барона, и замер. Сегодня фейри выбрал гораздо менее устрашающий наряд. Его одежда была насыщенного пурпурного цвета с оттенками золота и изумрудной зелени. Его рога были украшены венком такого же цвета, а излишки ткани рассыпались по спине и плечам. В целом, фейри выглядел так, словно его выдернули прямо из книг Джеймса о «милых» фейри. Странный, до смешного привлекательный фейри. И в животе снова запорхали назойливые бабочки. — Доброе утро, маленький принц, — поприветствовал барон, — я рад, что ты так быстро справился с домашним заданием. Джеймс пригнул голову от похвалы. К счастью, фейри никак не прокомментировал его реакцию. Принц отправился за тетрадью и ручками, а затем последовал за бароном через дверь на завтрак. На этот раз на стол легли два куска тоста — один с одним слоем джема, другой с одним слоем фруктового конфитюра, и небольшая миска с какими-то измельченными орехами, овсяными хлопьями, сухофруктами и прочим, покрытыми в виде гроздей застывшим медом. Барон прочистил горло и жестом указал на блюда. — Приношу свои извинения за вчерашние блюда. Мне сообщили, что человеческие дети не должны регулярно есть слишком много сладостей. Джеймс был безмерно благодарен той душе, которая подсказала фейри такие вещи. Принц немного опасался, что в случае продолжения такого питания у него в скором времени заболит живот. Он быстро сел за стол, поблагодарил барона за завтрак и принялся за еду. Еда по-прежнему была сладкой, но, по крайней мере, зубы у Джеймса после нее не болели. Определенно, Джеймсу еще предстояло выучить язык Сильван, чтобы уметь читать этикетки на продуктах. Правда, он задался вопросом, почему фейри никогда не ел с ним. Этот вопрос он отложил на потом. Сейчас же принц был готов к любым урокам, которые барон запланировал на сегодня. — Если ты закончил, собирай свои вещи, — объявил фейри, как только принц поставил последнюю пустую тарелку. Джеймс вскочил, схватил тетрадь и последовал за бароном в ту же уютную комнату, что и вчера. Он занял свое место за столом, приготовившись писать. — Сегодня я подумал, что мы рассмотрим более общие фразы на сильванском языке. Чтобы ты почувствовал, как звучит язык, прежде чем приступать к тем фразам, которые я давал тебе ранее. Джеймс увлеченно делал заметки, пока фейри продолжал читать лекцию. Время пролетело незаметно, и не успел принц опомниться, как барон с грустной улыбкой прервал лекцию. — Думаю, нам стоит прерваться на обед. В животе у Джеймса заурчало, и он смущенно опустил голову. Как он мог не заметить время? Последний раз он делал это… ну, когда пытался узнать больше о самом бароне. Видимо, некоторые темы могли удерживать внимание принца часами, даже если он не пытался специально отвлечься. — Хм, да. Звучит неплохо.

~~~

Быстрый перерыв, быстрый обед, во время которого фейри опять подозрительно ничего не ел, а потом они снова принялись за дело. Джеймс чувствовал, что наконец-то освоился с этим тяжелым для гласных языком. Более простые фразы, просто для тренировки, были полезным инструментом — не говоря уже о том, что умение быть вежливым при встрече с другими фейри было бы неоценимо. — Рад знакомству, — Джеймс произнес всю фразу сразу и усмехнулся, когда все получилось. Он не смог удержаться от румянца, когда барон одобрительно кивнул. — Очень хорошо, маленький принц. И как раз вовремя. Джеймс моргнул, услышав слова барона, как раз в тот момент, когда волшебная дверь со щелчком открылась. — Ах, мои извинения, милорд. Я не знал, что у вас еще идут занятия, — сказал высокий, долговязый сереброволосый мужчина, одетый, как показалось Джеймсу, в костюм дворецкого. Принц с удивлением понял, что да, это был человек — человек-человек. По крайней мере, так показалось на первый взгляд. — Только что закончил, — заверил фейри и представил Джеймса. — Маленький принц, это Оезник. Он занимается моими повседневными делами. Повседневными делами? Для фейри? Джеймсу было интересно, какие именно дела требуются барону — насколько принц знал, он мог с помощью магии выполнить практически любую обычную работу. Да и Соковия, казалось, могла сама выполнить большинство заданий, если ее правильно попросить, не прибегая к услугам слуг. Но, несмотря на опасения Джеймса, барон представил ему слугу? — Дворецкий? Помощник? — по имени, поэтому было бы невежливо со стороны принца не ответить ему тем же. — Рад знакомству, Оезник, — поклонился Джеймс, как положено, несмотря на то, что с отсутствующей рукой не мог сделать последний взмах рукой. Губы сереброволосого мужчины дрогнули в легкой улыбке. — Принц кланяется ничтожному слуге? Разве ты не вежливый мальчик? Джеймс пригнул голову, так как его щеки снова покраснели. Он не хотел рисковать, оскорбляя фейри или тех, кто мог приклонить его слух — однако, возможно, он ошибся в своих предположениях? Может быть, это будет занесено в послужной список принца? Барон лишь усмехнулся, и Джеймс почувствовал, как фейри взъерошила его волосы. — Маленький принц — добрый, хотя и странный человек. — Понятно, — Оезник склонил голову в той услужливой манере, которую, казалось, умели делать все слуги. Джеймс хмыкнул. Он старался, черт возьми. Но на самом деле, странным был сам фейри. Но принц Джеймс не собирался говорить об этом вслух. — Ну, раз уж вы закончили с уроками принца на сегодня, у меня есть для вас новые рецепты из магазина. — Оезник достал из плаща несколько аккуратно сложенных листов пергамента, обернутых бечевкой. Что за «рецепт»? Фейри владеет бизнесом? Так вот чем этот Оезник занимался для барона? В голове принца роилось множество вопросов, но он не решался их прервать. Джеймс наблюдал, как барон взял предложенный пакет и сунул его в мантию, после чего фейри повернулся и одарил принца знающей улыбкой. — Я слышу, о чем вы думаете, маленький принц. Возможно, когда мы достаточно изучим Сильван и некоторые основы алхимии, вы сможете понаблюдать за изготовлением лекарств. А пока для вас настало время ужина. Джеймс был доволен таким компромиссом. Барон не отказывался бесконечно — принцу просто нужно было не мешать и иметь возможность следить за более сложными уроками. Вполне справедливо. Правда, Джеймс сделал мысленную заметку о том, что лекарства имеют какое-то отношение к этим «рецептам». Он слышал — и немного читал — о некоторых травах, используемых в медицине, но принц был уверен, что его информации очень не хватало для того, чем, скорее всего, занимались фейри. Чтобы иметь лавку и заниматься медициной, как травник или даже аптекарь, барон должен быть очень сведущ. Джеймс собрал свои вещи и отправился ужинать. На этот раз ужин был похож на то, что он ел дома: жареная птица с медовым картофелем, несколько сухофруктов и зелень. Оезник заговорщически подмигнул мальчику за спиной фейри. Принц был безмерно благодарен и с аппетитом уплетал не слишком сладкое блюдо. После ужина ворон ждал Джеймса в его комнате. Он положил тетрадь на стол и ласково погладил птицу по голове, когда она каркнула. — Вот уже два дня, — пробормотал Джеймс ворону, переодеваясь ко сну, — два дня я не обижал его, не делал невероятных глупостей и не раздражал своими вопросами. Птица ответила коротким карканьем. — Барон… очень милый, по сравнению с тем, что я ожидал узнать из своих источников о фейри. Я просто не хочу все испортить, — со вздохом ответил принц, натягивая на себя ночную одежду. Еще одно карканье и трель. — И тебе спокойной ночи, — с улыбкой фыркнул Джеймс, забираясь под невероятно мягкие и тёплые, но в то же время невероятно тонкие простыни. Он поднял голову и фыркнул, когда ворона приземлилась на решетку над кроватью принца и, взмахнув хвостовыми перьями, устроилась на ночлег. Вскоре принц последовал за ней.

~~~

Следующие пять часов до обеда прошли в упорных занятиях по Сильвану. Вторая половина дня принца уходила на самообучение, пока барону нужно было заниматься теми самыми «рецептами». Практика обращения к Соковии с различными просьбами и поручениями. Практика использования магических дверей. Практиковался он и в чтении Сильвана. С последним пунктом Оезник не преминул помочь. Обед проходил на кухне, где пожилой мужчина поручал Джеймсу найти необходимые ингредиенты, читая красивый шрифт на этикетках контейнеров. Это превращало занятие в довольно увлекательную игру для мальчика, к тому же он наконец-то получил возможность увидеть, как работает кулинария. Ну, по крайней мере, как готовят на магическом огне, а не в угольной или дровяной печи. — Принеси мне, пожалуйста, приправу под названием Паприка, — вежливо приподняв бровь, спросил Оезник. Джеймс кивнул и бросился в кладовую, внимательно изучая маленькие баночки на второй полке. Он нашел две баночки с одинаковой надписью Сильван. Джеймс взял обе баночки и, прищурившись, всмотрелся в надпись. Да, это было одно и то же слово — правда, на одной было написано ещё какое-то второе. Принц пожал плечами и взял обе ёмкости, чтобы принести дворецкому. — А, очень хорошо, — улыбнулся тот и взял одну из баночек, указав на этикетку, — вы не совсем ошиблись. Это одна и та же специя, но у этой есть дополнительное слово. Оно означает «копченый», и эта специя придает вкусу дополнительную изысканность. Принц всегда оценивал подробные объяснения. Попутные уроки с Оезником всегда были восхитительны, особенно потому, что заканчивались вкусным обедом, за приготовлением которого Джеймс наблюдал. Он проникся уважением к тому, что приходилось делать слугам дома, чтобы готовить для десятков людей. Однако принцу все еще было очень любопытно, что за человек работает на фейри. Зачем фейри вообще нужен слуга? И почему барон никогда не ел вместе с ними? К концу приготовления обеда Джеймс кипел от вопросов, грозивших выплеснуться из него без его разрешения. Ему удалось продержаться до конца приготовления и подачи обеда, прежде чем он не смог больше сдерживаться. — Оезник, простите, если я перегибаю палку, но… как давно вы работаете на барона? Пожилой мужчина тихонько захихикал, взяв пустую тарелку Джеймса. — О, уже несколько десятилетий, я полагаю. — И что вы… делаете для него? — нервно спросил Джеймс. Слуга в задумчивости постучал пальцем по подбородку. — Я понимаю, почему вам это интересно. Барону явно нужен кто-то, кто будет готовить и убирать, ведь Соковия обеспечивает его потребности, — с улыбкой сказал Оезник, — — Однако его магазины расположены в разных районах. Человеческое лицо было необходимо, чтобы сделать магазин в столице более доступным. — О, — тихо протянул Джеймс. И тут до него дошло, что именно сказал дворецкий. — Подождите — столица?! Столица была самым большим королевством из всех человеческих королевств. Джеймс читал о ней только в книгах по истории. Утверждалось, что тамошний замок превосходил по размерам все королевство Аллардис, а деревня — нет, город, окружавший его, был вдвое больше. Род Старков был одним из старейших дворянских родов в истории человечества, и они, конечно, не удосужились посетить ни одного придворного мероприятия Аллардиса при жизни Джеймса. Да он и не ожидал этого: у них, как и у фейри, были куда более важные дела. — О да, хотя они, как правило, предпочитают покупать у барона косметические средства, а не лекарственные. Наши сородичи — такие суеверные типы. — Оезник усмехнулся. Джеймс ушел с обеда, еще больше заинтригованный бароном. Значит, у фейри были магазины? Он продавал товары и услуги? Это он и делает по рецептам? Однако барон казался таким затворником. Мысль о том, что он может кому-то служить — даже фейри — была для принца непостижимой. Хотя, если вместо него по магазинам ходят слуги или работники, Джеймс мог бы это понять. Похоже, фейри предпочитали работать самостоятельно. Джеймс поморщился, подумав о том, что его пребывание в Соковии, должно быть, так сильно нарушает график барона. Принц должен стать более самостоятельным. Он не должен быть обузой — обуза может стать слишком хлопотной, чтобы о ней заботиться.

~~~

Конец первой недели жизни в доме барона в качестве его подопечного принес еще одно небольшое последствие. Сны принца вернулись с новой силой. И теперь, когда он гораздо лучше представлял себе черты фейри, сны становились… проблематичными. Он просыпался в холодном поту, когда воспоминания о спасении в лесу вновь сменялись странными, не слишком приятными образами. В голове Джеймса возникали развратные картины того, что могло бы произойти, если бы их встреча была похожа на один из тех глупых романов, на которые принц случайно наткнулся в замковой библиотеке. Он прочел не так уж много, после чего, закатив глаза, положил книгу на полку, чтобы больше никогда в нее не заглядывать, но сейчас… Мысленные образы с удовольствием поставили барона на место «любовника», который был изображен на обложке этой проклятой книги, и Джеймс с досадой застонал. Он даже не знал, могут ли у двух мальчиков быть такие отношения. Насколько принц знал, при дворе об этом не слышали. Мальчики женились на девочках. Короли имели своих королев. Лорды и их дамы. Он знал о нескольких принцессах и высокородных девушках, которые приезжали к его брату в надежде привлечь его внимание на нескольких собраниях и мероприятиях в замке. Но мальчики? Никогда. Очевидно, что, помимо проклятия, в Джеймсе всегда было что-то странное. Он сетовал на то, что ему досталась ещё одна нестандартная вещь. Прикосновение фейри — это одно. А это? — Он не должен знать — я буду ему противен, — прошептал Джеймс в тишину темной комнаты. Ответа он не получил. Принц зарычал и перевернулся на спину, чтобы снова заснуть, молясь о том, чтобы сны не возвращались.

~~~

В часы бодрствования Джеймса посещали мелкие навязчивые мысли во время уроков, и он вынужден был пригибать голову, чтобы скрыть румянец, грозящий выдать его неуместные внутренние помыслы. Барон либо не замечал этих моментов, либо делал вид, что не замечает; оба варианта были хороши. Первое было предпочтительнее. Принц не хотел, чтобы фейри пожалел о том, что принял его. Но независимо от того, заметили фейри или нет, уроки продолжались. И принц был благодарен. Сильванский язык Джеймса продолжал совершенствоваться и стал включать в себя больше разговорных фраз, чем простых команд для передвижения по Соковии. Оезник был достаточно любезен, чтобы показать мальчику, как самостоятельно приготовить несколько простых блюд, и тренировался с принцем до тех пор, пока ему не стало достаточно удобно делать это с помощью одной руки. Ничего особенного, но это позволяло не зависеть от барона, который должен был постоянно выкраивать время, чтобы накормить принца. Некоторая самостоятельность Джеймсу была крайне необходима, чтобы не раздражать фейри своим присутствием. К концу первого месяца пребывания под опекой барона принц Джеймс быстро продвигался во всех аспектах языка и в своих скудных кулинарных навыках — даже после того, как Оезнику пришлось отлучиться, чтобы вернуться к своим обязанностям лица столичного магазина фейри. Дворецкий даже написал инструкции по приготовлению нескольких новых блюд, которые Джеймс хотел попробовать самостоятельно. Разумеется, в Сильване. Принц подумал, не представится ли ему возможность посетить его в один прекрасный день. Чтобы увидеть магазин барона и посмотреть Столицу. Даже если он не сможет, возможно, барон научит его и тому, и другому? Джеймс не решался спросить. Это было не столько знание, сколько любопытство. Правда, фейри сказал, что однажды может позволить Джеймсу понаблюдать за своей работой. Возможно, это не было лишним вопросом. Кстати, если говорить о вопросах, то у принца был один, который он счел достаточно безопасным чтоб задать. — Можно ли мне писать письма в Аллардис? — спросил Джеймс за завтраком. Барон изогнул одну идеальную (между прочим) бровь. — Конечно, можно. Поручи моему ворону доставить их, если хочешь. Джеймс не ожидал такого легкого ответа. Как только закончились утренние занятия, принц достал свободный пергамент и написал письмо Стивену. За месяц произошло так много событий… но впереди был еще долгий путь. Проклятие Джеймса по-прежнему висело над головой. Он не знал, как долго и как многому ему придется учиться, чтобы справиться с жестокой магией. Только время покажет. Он продолжил письмо. Рассказал брату о том, как выучил язык фейри. О том, как ел незнакомую пищу, пока Оезник не подал ему руку помощи. О том, как спал под звездами на постельном белье фейри. О дружелюбном вороне, оказавшемся собственностью барона. О магии, гигантских живых деревьях и многом другом. Правда, он опустил часть о том, что у него были нечистые мысли о бароне. Джеймс поднес сложенное письмо к ворону. — Не мог бы ты отнести это моему брату? Принцу Стивену. Ворон кивнул в знак согласия. Принц горячо поблагодарил его, позволил ему взять пергамент в клюв и наблюдал, как он улетает с балкона его спальни. Он смотрел, пока птица не скрылась из виду, пожевывая губу. Нервничал. Действительно ли Стивен хотел получить от него весточку? Конечно, он был слишком занят, будучи первым принцем, а теперь еще и единственным наследником Аллардиса. Джеймс выкинул из головы мрачные мысли. Стивен сказал написать ему. Так он и сделал. Если брат не ответит, Джеймс узнает правду. Принц вздохнул и оттолкнулся от балкона. Точно. Вернемся к урокам. Барон ждал, и Джеймс не хотел раздражать фейри своим бездельем.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.