ID работы: 13574825

Там, где цветет песчанка

Смешанная
NC-17
В процессе
28
Горячая работа! 31
автор
Размер:
планируется Макси, написано 499 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 31 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Примечания:
Глава 3 Начальник стражи дома Ла Валлет повёл отобранных кандидатов на второй этаж особняка. Отворив дверь перед лицами Коринs и Алрона, он вошёл внутрь, а затем опустился в реверансе перед темноволосой женщиной средних лет, облаченной в роскошное платье. Она сидела за столом: по правую руку стояли несколько стражников в нильфгаардской броне — по левую — мужчина издали напоминавших бородатого волшебника, восседавшего сбоку от седоволосого слуги ещё утром. Под стать начальнику стражи герои опустили головы при виде графини Марии-Луизы Ла Валетт. ⁃ Спасибо, Георг. Представь мне лучше выбранных кандидатов. ⁃ Ваше высочество, прямо за мной стоят Краснолюд по имени Рудольф и его боевая подруга Корина. Как я понял, пришли вместе, затем с ними спелся этот джентльмен в броне, ведьмак, по имени Алрон, — мужчина качнул головой при упоминании своего имени. - Слева от ведьмака вы можете лицезреть купца по имени Элрик- торговец редкостями, прибыл в Новиграда на небольшой повозке. ⁃ А вы юная леди, — Ари хмыкнула про себя, сосчитав свой «неюный» возрастаю по человеческим меркам. ⁃ Меня зовут Аренария, — девушка оглянулась: я чародейка. Графиня с пониманием и толикой озабоченности кивнула. В центр комнаты вышел тот странный мужчина, издали напомнивший помолодевшего мага из комнаты, где походил отбор кандидатов. ⁃ Графиня, — мужчина посмотрел на хозяйку дома, ища разрешения прояснить ее гостям что же здесь происходит: ⁃ Господа, позвольте представиться, меня зовут Брасс, я — чародей и по совместительству куратор этого непростого дела. Госпожа наняла меня, как и вас, несколькими днями ранее. Я должен сообщить вам о цели нашего задания — это своего рода снятие необычного проклятья. Редкого и очень опасного для самой жертвы. Времени у нас немного, маршрут наш будет проходить в нескольких локациях, идти везде придётся в основном пешком, так как телепортации отслеживаются. — докладчик встретился взглядом с Ари. ⁃ Милейший, и вы милейшая графиня, — краснолюд опустил колено перед хозяйкой. — А кто же оказался жертвой ужасающего проклятия? ⁃ Мой сын, — с горечью отрезала женщина. ⁃ А куда подевались те ребята, которых я обыграл в Гвинт? Разве не они получили контракт? — не унимался краснолюд. Но его вопрос остался незамеченным — умышленно или случайно, чародей продолжал: ⁃ Наша миссия должна быть засекречена от посторонних глаз и пытливых умов. Для всех мы группка торговцев с орденом на перемещение, — Брасс достал из ниоткуда дорожную грамоту. ⁃ На протяжении всего путешествия вы должны выполнять мои приказы, отдаваемые от имени ее высочества. Есть вопросы? ⁃ Ох, да, пожалуй, один, когда мы выдвигаемся? — Ари не терпелось покинуть город. ⁃ Понимаю ваш ажиотаж, госпожа Аренария. Скоро. Предлагаю всем встретиться возле нильфгаардского посольства завтра утром, именно там нам должны передать груз. ⁃ Груз?! — ужаснулась Корина. ⁃ Видите ли, в целях сохранения здоровья и жизненно важных процессов проклятого — мне пришлось наложить декомпрессию… ⁃ Де-что? — подал голос ничего не понимающий Элрик. ⁃ Иными словами, я заточил тело и душу молодого графа в статуэтке. Графиня облокотилась на обе руки, прикрывая голову. Женщина была полна отчаяния и страха за своего старшего ребёнка. Ари сочувственно опустила голову. Брасс еще несколько минут рассказывал своей команде о возможной опасности, важности маскировки и прочих подготовительных вещах, в то время как чародейка насчитала по меньше мере десятерых «нильфов» в этой комнате. Задание уже начало ей не нравится, однако такой шанс Ари точно не может упустить. *** Холодный воздух трепал медные волосы чародейки. Ари гуляла по внутреннему двору в компании единственной приятной и симпатичной ей в этом богом забытом месте особы. Маргарита нацепила шерстяную мантию, шарф, перчатки и кажется все самое тёплое, что было куплено ей когда-то для холодов. Золотые локоны выбивались из-под капюшона, оттеняя и без того белую кожу от снега. Два больших синих глаза были наполнены радостью от долгожданной зимы. Ари наоборот терпеть не могла холода и стужу. А нависшие прямо над их головами тёмные тучи и вовсе вгоняли в уныние. Проходя мимо запорошенной серебром статуи, эльфийка заметила изумленный взгляд своей спутницы: ⁃ Ари смотри! — заорала та, - это Аренария! Не знала, что она есть у нас в саду. Надо будет взять на заметку… ⁃ Зачем? — улыбнулась эльфийка. ⁃ Как зачем! Сварим микстуры от кашля и насморка. Мой покойный отец лечил меня и себя… ⁃ Ты болеешь человечьими болезнями? — удивилась эльфийка. ⁃ Не всеми, но от простуды свалиться могу. — Маргарита была наполовину эльфкой по матери, поэтому к ней, как и Ари относились в этом заведении с некоторым предубеждением. ⁃ Я никогда не спрашивала, как ты попала сюда…- чародейка осеклась, понимая, что задала слишком личный вопрос. ⁃ Хм… ну не вдаваясь в подробности, я осталась одна, идти было некуда, да ещё и чертовы уши, доставшиеся от мамы. За долги я попала в рабочий дом, но Мадам Ле Муш выкупила меня, а когда я узнала, что здесь требуется делать, то хотела наложить на себя руки. Тогда я встретила барона, он выкупил меня… ничего интересного. Не то что история Анны-Луизы…- Ари ещё при первой встрече заметила, что уши девушки были несомненно больше, чем человеческие, но до эльфийских не доходили размером. ⁃ Анна-Луиза — врунья! ⁃ Как?! Откуда ты знаешь?! Ее же сам Фольтест замуж звал… ⁃ Мне горничная сказала, что однажды встретила нашу «графиню» на базаре рядом с кучкой нищих, женщина в лохмотьях называла ее «Люськой». Ты много видела потомственных аристократов, захаживающих в трущобы? Только тссс ее легенда хорошо окупается. Звонкий девичий смех прозвенел на весь зимний сад. Стемнело, как и положено зимой рано. После прогулки, воспользовавшись незагруженные днём, так как гостей сегодня пришло немного, Ари решила подготовиться к наступающему мероприятию, которое должно было проходить в резиденции графа Рэна — любезно предоставившего своему лучшему другу имение для проведения торжества. Владлен дэ Нурбо женился на дочке новиградского банкира. Об их свадьбе гремел весь город. Ничего личного, бизнес есть бизнес. Учитывая количество приглашённых девиц, профессия которых ценилась еще до сопряжения сфер, Ари смекнула, что любовью тут и не пахло. Парень решил нагуляться, как в последний раз, прежде чем скрепить себя узами брака и удвоения капитала. К письму, который заказчик написал на имя новой управляющей с пояснениями по случаю готовящегося праздника, было приложено отдельное приглашение для самой эльфийки, чему та несказанно обрадовалась, как поводу выйти за стены заведения. Девочек требовалось нарядить в костюмы ундин, поскольку тематику мероприятия решено было, как не банально, но оставить морской. Помимо этого, подготовить несколько номеров с песнями, эротическими танцами и сценками. Ари внимательно вчитывалась в пожелания клиента, расписанные в несколько страниц. В голове промелькнула мысль о пошиве платья. Однако магической пудры могло не хватить на лицо и тело. Придется надеть что-то консервативное или… в голове мелькнула идея. Девушка вскочила с места и направилась вниз, чтобы попросить Марту пригласить швею для девушек и в том числе себя. Открыв дверь, она наткнулась на широкоплечего лысого мужчину немного в теле и от неожиданности отскочила назад: ⁃ Мадам! — воскликнул он. ⁃ Что вам надо, что в конце концов вы делаете под моей дверью! — Ари опешила. В кабинете царила тишина, она всегда слышала шаги в коридоре, когда кто-то намеревался зайти к ней. Незваный гость явно шёл тихо и что-то вынюхивал. ⁃ Остынь, куколка. Я прибыл по делу от нашего общего, — мужчина мерзко хихикнул: знакомого. Меня зовут Калеб, Калеб Менге и я тоже работаю на Барона Норта, — незнакомец подмигнул. Отвращение вырывалось наружу в виде скользкой улыбки на лице испуганной чародейки. Охотник, чтобы никто не заподозрил, вырядился в обычную куртку и заляпанную красным вином рубашку. ⁃ Я пришёл передать тебе письмо и вот эту посылку. Ари забрала у него коробку. И мельком взглянула на черный конверт, который не хотелось даже открывать. ⁃ Кстати, Норт передаёт тебе привет и поздравление со вступлением в должность. — паршивец прыснул и зашагал прочь по коридору. Ари продолжала стоять растерянная возле дверей своего кабинета. *** Утро юной эльфийки началось с запаха выпечки, раздающегося с первого этажа, где колдовала Шарлотта. Горничная, постучав в дверь, кротко произнесла: ⁃ Вы проснулись, маленькая госпожа? — девочка радостно потянулась и проводила взглядом молодую темноволосую эльфийку, которая подошла к окну, чтобы раскрыть тяжелые шторы. Солнечный свет озолотил пространство покоев младшей госпожи Д’эарен, а вместе с ним в комнату ворвались и зайчики, устроив игру на лице заспанной Ари. Девчушка вылезла из-под воздушного одеяла прямо на подставку, а с нее ловко спрыгнула вниз. ⁃ Аккуратнее, Аренария! — предостерегла ее служанка. ⁃ Хи! — маленькая непоседа пересела за стол для утренних приготовлений. ⁃ Умойте лицо, — горничная наклонила кувшин с водой над фарфором тазиком. ⁃ Фу! Зачем мыть лицо? Оно же и так чистое! — кривилась девочка. ⁃ Так надобно, госпожа! Теперь позвольте вас заплести. — Ари состроила недовольную гримасу пуще прежнего. ⁃ Не противьтесь, — служанка достала из ящика гребень, ленты и щетку. Малышка ненавидела эту процедуру, однако делать было нечего и придется терпеть. ⁃ Ай! — воскликнула маленькая эльфийка . ⁃ Я даже не притронулась, — возразила женщина. ⁃ Почему мне тогда больно? — вскинула ручонками девчонка. ⁃ Потому что у вас чего в волосах только и нет! И куда смотрит Шарлотта, вы опять бегали играть на виноградники? Одна солома и обломки от листьев! — Ари виновато потупила глаза в пол. ⁃ Сколько раз я вам говорила! Негоже молодой госпоже общаться со всякой человеческой чернью! — горничная положила руки на бока. ⁃ Но… Лиавэд, мне не с кем здесь играть! — возразила девочка. ⁃ Играйте с братом, к вам приезжает кузен, а у госпожи Д’эарен много подруг, у некоторых из них тоже есть детки, — Лиавэд положила палец на нос юной непоседе. ⁃ Они приезжают раз в год! А Сегерим и Линдир не берут меня играть, они уже большие и занимаются всякими глупостями! — воспитанница скрестила руки на груди и выпятила нижнюю губу. ⁃ Госпожа, — на выдохе произнесла женщина: вам надо хорошо попросить их взять вас вместе с собой! ⁃ Не выйдет, — отрезала девчонка, разглядывая в отражении зеркала сложную конструкцию из кос на своей голове. ⁃ Готово, теперь в платье и спускайтесь к завтраку. Шарлотта сегодня снова напекла ваши любимые пироги. — Ари от радости захлопала в ладоши и не стала более медлить, сразу запрыгнув в приготовленный с вечера наряд. Лиавэд проводила госпожу до обеденный залы и откланявшись, удалилась по своим делам. За столом сегодня было пусто. Родители в последнее время взяли моду трапезничать по отдельности, а детям накрывали в общей столовой. ⁃ Аренька, доброе утро! — рука Шарлотта приобняла девочку сзади. ⁃ Привет, Шарлотта! — искренне обрадовалась няне девчонка, поглядывая на поднос полной пышной выпечки. ⁃ Садись, — жестом указала та. ⁃ А мама и папа? — с надеждой спросила девочка. ⁃ Велели накрыть у себя. — Шарлотта поставила чайник и блюдо с пирожками между двумя тарелками. ⁃ А где Сегерим? — спросила девочка. ⁃ Утром уехал покататься на лошади, скоро должен прибыть. ⁃ Лучше бы она его сбросила, — усмехнулась Ари. ⁃ Так нельзя, дорогая! Это же твой брат! — Шарлотта состроила огорченную физиономию. ⁃ Он ненавидит меня, — пожала плечами девочка, потянувшись за пирожком. ⁃ Сперва дождись брата. Сегерим любит тебя, просто характер у него…- малышка подняла глаза на Шарлотту. ⁃ Скверный, — добавила та, спустя недолгое молчание. В коридоре послышались чьи-то шаги. Вскоре в зал вошел раскрасневшийся от утренней езды брат. Он бросил свои перчатки на стол и демонстративно откланялся сначала няне, произнеся: ⁃ Шарлотта! — а затем, оборачиваясь к Ари: ⁃ Хрюшка! — девчонка сразу же показала ему приготовленный заранее язык. ⁃ Вот видишь! Я же тебе говорила, — заныла она, а Сегерим в ответ лишь вторил: ⁃ Хрю… хрю, хрю! — взяв в рот целую булку, направился к своему месту. ⁃ Сегерим, — грозно сказала Шарлотта: перестань задирать сестру, кому сказано! ⁃ Слушаюсь, — наигранно испугался няню тот. На самом деле Шарлотта была, наверное, единственным человеком на всем свете, которого тот действительно уважал и даже побаивался. ⁃ Так-то лучше, — няня, потрепав Ари по голове, оставила детей наедине со словами: ⁃ Ну, ешьте, — и удалилась, собрав платье. ⁃ Сегерим…- начала девочка, подняв взгляд на юношу. Тот, оторвавшись от тарелки, встретился с ней вопросительным взглядом, а через короткое молчание произнес: ⁃ Хрю! — Ари взорвалась. ⁃ Какой же ты глупый! — вопила девочка. ⁃ Ну не глупее тебя, — улыбался наглец. ⁃ Это правда, что ты уезжаешь? — спросила девчушка. ⁃ Правда. — улыбнулся брат. ⁃ Ну и замечательно, — Ари демонстративно затолкала в рот целый пирожок. ⁃ Надолго? — пробубнила та с набитым ртом. ⁃ Да! — скривил рожицу мальчуган. ⁃ А когда ты вернешься? ⁃ Тогда же, когда ты научишься хорошим манерам и станешь настоящей представительницей наследия Д’эарен, то есть, объясняя для хрюшек — никогда! — Ари со злости представила, как горячий чай в чашке брата разливается ему в лицо и о чудо! Это в действительности случилось. Мерзавец аж подскочил от неожиданности. ⁃ Это ты сделала?! — прорычал тот. ⁃ Я… я не знаю… — испугалась девочка. ⁃ Аренария? — он вопросительно взглянул на сестру, сменив гнев на нечто более напоминающее восхищение. Ари никогда ранее не замечала, чтобы Сегерим одаривал ее нечто подобным. ⁃ Что? — буркнула девчонка. ⁃ Кто тебя научил? — спокойно произнес Сегерим, возвращаясь за стол. ⁃ Никто, ясно тебе? — девочка вела себя, как загнанный в угол котенок. ⁃ Не делай так больше, — спокойно произнес он. ⁃ Если я пообещаю, ты обещаешь не уезжать? — с надеждой спросила девочка. Отчего-то эта новость, несмотря на всю ту пропасть, что царила в их взаимоотношениях, все же отзывалась с болью на сердце. ⁃ Я не могу тебе этого обещать, — серьезно сказал паренек. Ари широко раскрыла глаза. Вот он — настоящий Сегерим, без ужимок и насмешек, тот, который несмотря ни на что придет к ней на помощь и защитит. ⁃ Не… не можешь? — протянула малышка. ⁃ Выходит, что так. Мне грустно покидать родной дом: родителей и родственников, Линдира, друзей и даже, возможно, на самом…самом последнем месте я бы назвал и тебя, несносная свинка, — Сегерим снова взялся за старое, отчего Ари не смогла сдержать слез и заплакала. ⁃ Но вот по этому скучать точно не буду, — веселился брат. Ари зачерпнула большую ложку каши и швырнула ей в брата. Промах. ⁃ Нечестно! — закричал тот. ⁃ Честно! — высунула язык девчонка и тоже рассмеялась. ⁃ Надеюсь, за время моего отсутствия ты научишься хорошим манерам, — Сегерим встал из-за стола и подошел к вазе, чтобы вытереть последствия от всплеска гнева сестры и уберечь ее от наказания. ⁃ Спасибо! — улыбнулась девчонка. ⁃ Ну и малявка же ты! — он подошел к сестре и потрепал девочку по макушке. ⁃ Сегерим, — протянула та, устремив взгляд куда-то вдаль. ⁃ М? — брат, захватив пирожок, сел на место. ⁃ В списке тех, по кому я буду скучать, если тоже когда-то уеду… на самом-самом последнем месте будешь записан ты. Ясно! — улыбнулась девчонка, наслаждаясь выразительным смехом юноши. *** ⁃ Ну, все готовы? Тогда выходим и рассаживаемся по экипажам, — Ари организовывала перевозку своих сотрудниц в имение Рэн. Кучер навскидку сообщил, что ехать предстоит около полутора часов, отчего все внутри чародейки ликовало. За долгие два месяца она впервые покидает стены заведения, хозяйкой и узницей которого девушка поневоле являлась. В коробке, переданной посланником Александра, оказались чёрные кружевные перчатки и двимеритовое колье. В письме содержались два условия выезда за пределы города: помощь в деле, подробности которого не раскрывались, а также ношение обессиливающего украшения на шее. Приказ выполнен, поэтому чародейка смело садилась в карету вместе со своими подопечными. Ожидания от торжества были высокими, ведь на подготовку ушла уйма времени, сил и денег господина Нурбо. В результате коллективными стараниями были пошиты роскошные костюмы, искусно сделаны причудливые украшения: короны из ракушек, ожерелья из имитации жемчуга, браслеты и ленты в виде водорослей. Каждой девушке на губы нанесли синюю помаду, а лица густо выбелели светлой пудрой. Платья в лучших традициях предстоящего мероприятия оголяли все прелести, густо окрашенные синей, перламутровой и голубой краской. Эльфийка решила нарядиться тоже, из-за чего бюджет, выделенный на подготовку, немного вышел за рамки: на заказ ей сшили бархатное чёрное с бордовым отливом платье, закрывающее все-даже шею, от который шёл треугольный вырез, обнажающий небольшой участок груди. Рукава платья исполнены из кружевного гипюра чёрного цвета. Практически все синяки и ссадины исчезли с тела чародейка, однако на смену им пришли уродливые шрамы. Остатки магической пудры перекрыли оставшиеся кое-где синяки. Волосы эльфийка приказала убрать на макушку, выпустив часть свисать шёлковыми медными завитками. Проезжая вдоль улиц Новиграда, Ари увлеклась воспоминаниями о своей жизни до заточения. Картина ее реальности кардинально изменилась: на смену подвалам, разрушенным домам, где прятались собратья по цеху или искалеченные эльфы, пришли шикарные наряды, особняки, музыка и вино, что лились рекой вместо крови. Казалось бы, жизнь изменилась в лучшую сторону, но чародейка с грустью осознавала, что это не так. Она более не чувствовала себя частью чего-то полезного, борющегося за справедливость и общее благо. А главное, Ари перестала ощущать ту свободу, которой обладала, не имея теплой пуховой перины без паразитов под головой. Кто она теперь? Кукла монстра? Пешка в чужой игре, одетая в дорогой наряд? Из отчаянных мыслей ее вывела резкая остановка: кучер проехал городские стены, оказавшись на мосту через новиградский канал. К экипажу подошел стражник. Эльфийка высунулась из окна, накинув, капюшон, чтобы показывать приглашения и объяснить, что все три повозки, что следуют после, едут с ней. К счастью, у мужчины явно не было настроения перепроверять и дознаваться до цели такого выезда, поэтому, зевнув в перчатку, он спокойно пропустил чародейку и ее сотрудниц. За стенами города жизнь сильно отличалась от того, что происходило в самом Новиграде. Состав населения поражал своим многообразием: здесь громко бурчали о чём-то краснолюды, их женщины на мостках поласкали белье, человеческие дети играли с маленьким краснолюдскими отпрысками, эльфы с недовольным видом обходили бешеный комок «полуросликов», охваченный азартом «схватки». Казалось, что в пригороде история остановилась, и не происходило никакого раскола, и расы живут в дружбе, мире и взаимном уважении, и что не маловажно – во взаимопомощи. Но стоило приглядеться повнимательнее, как стали сразу видны проваливающиеся ямки на щеках прохожих, синяки; уныние, отчаяние и страх, запечатанный на лицах жителей Застенья. Ари снова расстроилась. Слёзы наворачивались на глазах, но разум пытался найти хоть что-то хорошее в прогулке — вспомнить те разогревающее чувства, которые она испытывала, садясь в экипаж. Дух авантюризма и приключений испарился, надев маску жёсткой реальности. Маргарита, сидевшая напротив заметила уныние своей работодательницы и взяла ту за руку. Теплота и улыбка приятельницы разогнали тоску. Она улыбалась девушке. Девчонка понимала все те чувства, что испытывала Ари, но тем не менее, в ее взгляде читалась надежда и вера в светлое будущее. ⁃ Мне кажется, мы скоро будем на месте, — Маргарита попыталась взбодрить свою начальницу. ⁃ Я никогда не была в этих краях. ⁃ Ооо, здесь очень красиво, много полей, деревень… Моя бабушка жила здесь неподалёку. Все детство я провела в этих местах. Маргарита начала с азартом рассказывать о своих детский приключениях, местных легендах, к ее разговору подключились ещё две куртизанки. Ари же делала вид, что слушала, мечтая уже пригубить первый бокал вина. За пролеском показался высокий забор и ворота. Кучер, приказав лошадям двигаться чуть медленнее, подъезжал к посту с охраной дома Рэн. Остановившись, он спрыгнул с козлов и продемонстрировал приглашение стражникам. Ворота отворились и длинный кортеж из экипажей въехал на территорию имения. Уже начало темнеть, поэтому слуги повсюду принялись зажигать садовые фонарики. Мероприятие должно было проходить в доме, исходя из слов жениха, но сад и подъезд к особняку тоже украсили. Лакей семьи Рэн подал руку Ари и та вышла из кареты, намереваясь быстрее пройти в тепло и переговорить с хозяином и женихом. На пороге ее встретили слуги и помогли раздеться. Проходя внутрь, эльфийка заметила множество мужчин, один из которых направился в ее сторону: ⁃ Мадам Ари, вы приехали! — сбил с ног девушку разгоряченный жених. - Теперь мероприятие заиграет новыми красками, о, прошу! — Мужчина взял с подноса официанта бокал с шампанским. Чародейка приняла жест своего заказчика, нацепив дружелюбную маску. ⁃ Здравствуйте, господин, Нурбо! Надеюсь, что так и будет, примирите мои поздравления! — Владлен взял руку Ари и поцеловал: ⁃ Спасибо! Это позволит расширить наш с папой бизнес, — жених немного осекся, понимая, что последствия раннего празднования слегка развязали ему язык. Ари же учтиво дала понять, что все и так понимает без лишних церемоний и объяснений. Их беседу прервал появившийся из-за спины собеседника господин Франк Рэн - хозяин имения и заветный в высшем свете Новиграда холостяк. ⁃ Мадам Аренария, — мужчина поцеловал руку, - чудесно выглядите. Грим на телах ваших подопечных вызывает восторг! Я действительно будто оказался на дне морском, унесённый прекрасными ундинами… ⁃ Спасибо, господин, Рэн! Рада вас видеть. Давно не заглядывали к нам. ⁃ Дела, мадам, не требующие отлагательств. Надеюсь, что смогу вдоволь насладиться женской компанией и красотой на этом мероприятии. Ари отчего-то показалось, что речь идёт не про само мероприятие и присутствующих на нем девушек. Чародейка потянулась за новым бокалом. ⁃ Ох, Аренария, прошу нас извинить с господином Рэном, мы, наверное, отвлекаем вас от подготовок… ⁃ Ничуть, — сухо ответила эльфийка: девушки знают, когда и в каком порядке они выступают. Я приду через полчаса проверить, все ли идёт по плану, представление начинается в пять, верно? ⁃ Так точно! — подтвердил жених, все ещё пребывая в нервном возбуждении: Раз так, могу я вас пригласить на танец? Не откажите виновнику торжества? ⁃ Как я могу? — Ари растянулась в улыбке. Тяжесть от переживаний, исчезла вместе с остатками шампанского в ее бокале. Господин Франк криво улыбнулся и пошёл своей дорогой. Музыканты объявили вальс. Часть девушек, не участвующих в представлении, быстро нашли себе кавалеров и заполнили гостиную, кружась в танце. Владлен двигался свободно, однако пару раз все-таки наступил партнерше на ногу, вызвав отголосок старых травм. После нескольких танцев с гостями жениха Ари решила проверить выступавших. В комнате, переоборудованной под гримерку, царил хаос: артисты о чём-то спорили с Мартой, музыканты пытались отрепетировать нужные этюды. Кто-то из девочек плакал от того, что порвалось платье, а набор для шитья в суете оставили в Новиграде. Голова кипела и отказывалась воспринимать осыпавшийся, словно помои из квартирного дома, поток информации. ⁃ О чем вы спорите, Марта?! — вмешалась Ари. ⁃ Этот идиот мне битый час толкует, что не чувствует, что его герой сможет в конце пьесы убить ундину. Девушка явно кипела и причина ее негодования стояла с надутым видом перед помощницей эльфийки. ⁃ Попробуй представить, что любовь к ней делала его слабым и беззащитным, перекрывала воздух. В его больном представлении чувства переросли в зависимость, и голос внутри диктовал, что освободится он сможет только избавившись от предмета любви. Теперь представь, что он ещё и принц, и просто отпустить то, что когда-то принадлежало ему — в его понимании просто невозможно, вот и остаётся… ⁃ Хмм, в ваших словах столько смысла и идей, мадам, что ж. Я буду опираться на сказанное вами, — актёр не успел договорить, как фоновый плач где-то в конце комнаты перешёл на рев. ⁃ Извините, мне нужно заниматься другими, — Ари устремилась на звук. ⁃ Мария, что произошло? — Чародейка почувствовала раздражение. ⁃ Я зацепилась тканью за какой-то гвоздь и платье порвалось. ⁃ И это повод лить горькие слёзы? Как дети малые — хозяйка повернулась к другими девочками. — Пошлите за слугами! Неужели в таком огромном имении не найдётся иголки? ⁃ Она не поэтому плачет, — выступила местная звёздочка Анна-Луиза. ⁃ Это все из-за ее возлюбленного — графа Дерментана. Он прилюдно объявил, что его свадьба будет следующей. ⁃ Он… сказал… что увезёт меня. Далеко, — сорвалась на плач Мария. ⁃ Никогда не плачь из-за мужчин. Их будет столько, даже из-за тех, кого ты любишь. А красота у тебя одна. Не увезёт он, увезёт другой, — Ари трудно было находить оптимизм в сложившейся ситуации. - Предлагаю вот что: иди со всеми девочками на сцену, станцуй, как в последний раз, лови на себе очарованные взгляды, танцуй с другими мужчинами, пей и веселись. Сегодня этого козла нет в твоей жизни. Ты подумаешь о нем завтра, вспоминая про весело проведенный вечер, мысли о нем могут уже не показаться такими печальными. ⁃ А если он захочет ночь…- всхлипывая, спросила девушка. ⁃ То я задеру на тебя ценник, — чародейка улыбнулась и потянулась обнять бедняжку, заметив при этом, как та, поглядывая на других девиц, нехотя ответила на столь теплый жест. Суматоха внутри каморки с каждой секундой продолжала нарастать: Ари пришлось решить ещё несколько идиотских, на ее взгляд, дел, но по итогу все оказались на своих местах, ожидая своего выхода. В комнату, превращенную в некое подобие закулисья, вошёл дворецкий. ⁃ Извольте-с начать? — обратился он к чародейке. Девушка одобрительно мотнув головой, шикнула что-то в сторону ругающихся между собой музыкантов и проследовала за дворецким занять своё место в гостиной. Ари еще в начале вечера отметила, что особняк тоже подготовили на славу: просторную гостиную заполонили стульями и столиками для угощений. Ближе к стене возвели нечто вроде сцены с морскими декорациями. Эльфийка заняла первый свободной столик недалеко от «гримерной», чтобы в случае необходимости устранения рабочих вопросов оказаться поблизоасти. Импровизированная сцена приглядывалась с трудом за спинами гостей, однако ответственность взяла вверх над желанием насладиться вечером. Следом за управляющей из подсобки вышел менестрель, который по сценарию начинал повествование и вводил зрителя в курс пьесы. За ним с обеих сторон от «зрительных рядов» побежали музыканты. Бард начал своё песнопение, подыгрывая на лютне. Его музыкальное сопровождение подхватила флейта, бубен и балалайка. На сцену выбежали девочки, и толпа загудела. Начался танец. Ари поймала себя на мысли, что если отбросить то, чем вынуждены заниматься после полуночи все сотрудницы, то происходящее казалось ей увлекательным. Мандраж от подготовки спал. Оставалось наслаждаться пьесой из-за спин зрителей: игрой профессиональных актеров, чудесно подобранной музыкой, а также искусными танцами и пением своих девочек. Сзади приблизился какой-то мужчина, подвинув стул он присел за стол к организатору мероприятия. Приглядевшись, она обратила внимание, что гость отличается от собравшейся здесь публики молодых людей в диапазоне от двадцать до сорока лет по человеческим меркам. Закуривая трубку, он увлечённо следил за происходящим на сцене. Настала очередь выхода Маргариты. Сегодня она должна была играть ундину — главную героиню, а также петь ее партию. Несмотря на то, что руководитель труппы предложил на ее роль актрису, Ари не видела никого в этом амплуа кроме своей подруги, поэтому, вопреки уговорам маэстро, осталась непреклонна. Улыбка на лице эльфийки сменилась грустью и унынием: девушка начала петь о несчастной любви к принцу, с которым ей никогда не суждено быть вместе. Казалось, что все внимание зала сосредотачивалось на юном даровании: от ее голоса мурашки гуляли по телу, и рождалось множество чувств и эмоций: обида, грусть, сострадание? Хрупкое тело в голубом корсете каким-то то сказочным образом выдавало столь сильные и проникновенные звуки, что эльфийка не на шутку удивилась выбором Мадам Ле Муш определить Маргариту в куртизанки. Ее волосы, подобно ундине, были расплетены и волнами свисали почти до ягодиц. Освещённое множеством свеч золото ее гривы напоминало бесконечное поле колосков, в котором в раннем детстве любила играть чародейка. Холодок прошёл по спине. Очаровываясь талантами своей подопечной, она не увидела в толпе Александра: тот тоже жадно наслаждался выступлением своей фаворитки. Интересно, он в действительности влюблён? Или такой человек не способен на искренние чувства? К старику сбоку, копошившимся в поиске табака, подбежал официант. Воспользовавшись шансом, мужчина заказал себе ещё настойки и взглянул на Ари. Та попросила принести ей бокал белого вина. Выступление подходило к своему логическому завершению. Под конец, чародейка не выдержала и выпустила на волю слёзы, на что сосед быстро среагировал и предложил даме свой платок. На нем тонкой алой нитью красовались инициалы: Л.Н. ⁃ Браво! — приподнялся мужчина, яро аплодируя кланяющимся артистам. ⁃ Браво, — вторила Ари и с улыбкой хлопала в ладоши. ⁃ Это великолепно, милочка, ваша идея с театром произвела фурор на этом празднике жизни! — Старик, вытерев пот со лба, обратился к чародейке. ⁃ Спасибо, господин, я так полагаю, Нурбо… ⁃ Да, все верно, дорогая. Заочно я с вами знаком, а вот лично зайти посмотреть на особу, занявшую место Мадам Ле Муш, к несчастью, не было оказии. ⁃ Аренария, очень приятно! Поздравляю вас со скорой свадьбой вашего сына, — девушка протянула руку, а мужчина аккуратно взял ее в свою большую ладонь и поцеловал, и не отпуская произнёс: ⁃ Спасибо, дорогая! Вы не откажите старику в танце… — из-за спины господина Нурбо появился довольный Александр. ⁃ Добрый день, господин Нурбо, Аренария, я прошу, господин Нурбо, позволите украсть у вас собеседницу. ⁃ Я обещала уже потанцевать своему новому знакомому, с вами господин Норт мы ещё успеем свидеться, — нагло врала эльфийка. ⁃ Ари, Ари, ты видела? Ты видела я смогла! Я знала, что смогу, потому что ты в меня верила!!! — золотой вихрь задушил чародейку в объятьях. Маргарита вся сияла от своего триумфа. Ари ответила девушке на проявление эмоций, уловив хищную улыбку своего хозяина. ⁃ Господа, прошу пройти в обеденную, ужин подан-с, — надменно произнёс дворецкий. ⁃ Что ж, господа, Ари, рад был с вами побеседовать, надеюсь, вы помните, что должны мне танец? — девушка улыбнулась от милости своего собеседника. Легонько постучав по спине подопечной, она жестом попросила ее встать. Та же через секунду улетела в другую сторону, завидев девочек. ⁃ Иногда мне, кажется, что она одно из самых светлых созданий, проживающих на этой земле…. Александр хмыкнул: ⁃ Мне тоже, — мужчина взял чародейку под руку и повёл на второй этаж. По дороге он произнёс: ⁃ Тебе очень идёт это колье, в особенности в сочетании с платьем. ⁃ Я знаю, что это такое, Але… — Ари прокашлялась, понимая, что их могут слышать. - Господин Норт. Это оружие использовали на чародеях в Нильфгаарде: волшебная формула или попросту «сочетание слов» приводит механизм в действие, после чего у бедняги отрывается голова, очень мило. Не ждите, что скажу Вам спасибо за такой дар. ⁃ Признаться, я ценю твоё доверие, — ухмыльнулся мучитель. ⁃ Если бы хотел меня убить — прикончил бы в тюрьме, — прошипела чародейка. Александр открыл перед ней дверь в небольшую спальню на втором этаже. Он явно искал уединения. ⁃ Напоминаю тебе, что здесь ты вдвойне на работе. Появилось дело: не так давно у одного из братьев Рэн конфисковали сложный магический артефакт. — мужчина достал из кармана небольшую сферу, которая освещала синим его пальцы. Ари никогда не встречала подобных магических приборов. Чародейка прежде не сталкивалась с подобным, однако по выражению лица собеседника нетрудно было догадаться, что тот ждёт от неё ответов. ⁃ Я не знаю, что это такое. — отрезала девушка, пытаясь замаскировать интерес. ⁃ И ты, и другие мои маги, — вздохнул тот. ⁃ И ты, и другие мои маги? — удивилась эльфийка. ⁃ А ты думаешь, что только тебе жизнь мила? — наигранно прыснул тот. ⁃ Я могу попробовать изучить предмет, но для этого мне необходимо избавиться от твоих подарков и получить все те знания, которые наверняка уже успел завладеть ты. Мужчина вскинул бровь от удивления. Эльфийка уже успела его изучить. Это придавало ей уверенности. ⁃ Если будешь себя хорошо вести, это будет твоей второй задачей. А пока послушай то, что мне удалось узнать. Этот предмет или как там вы его называете? Магическая сфера активизируется от своего рода ключа. Младший Рэн на допросе признался, что много раз слышал историю от своей бабки: будто какой-то чародей был настолько очарован, что создал и подарил ей этот артефакт. Он назвал его «пожирателем сердец», артефакт должен был однажды спасти ее. ⁃ Она применяла его? ⁃ Нет, она испугалась. Боялась, что сфера — лишь способ мести за то, что знаменитому чародею бабуля предпочла дворянина средней руки. ⁃ Звучит романтично, — Ари скрестила руки на груди: а теперь мы сложим два плюс два и поймём, что особняк, в которым мы находимся, старший Рэн получил в наследство от бабки. ⁃ Браво, — тихо похлопал мужчина: Твоя сообразительность, Аренария, подкупает. ⁃ Держу пари, что такими темпами тебе начнут нравится и чародеи. — Ари улыбнулась, но увидев стремительное приближение Александра, немного растерялась. Мужчина схватил ее за руку, аккуратно стянул перчатку и снял кольцо, а затем потянулся и к ожерелью. ⁃ Ты сможешь обострить слух или уменьшиться до размеров мыши? — всерьез спросил Александр. ⁃ Скорее превратить тебя в жабу, — Ари ухмыльнулась: говори конкретно, что ты придумал. Пока мы просто собираемся искать иголку в стоге сена. ⁃ Мы собираемся искать иголку в стоге сена, — вторил собеседник: Единственная зацепка — минут как десять назад старший Рэн увёл братца видимо на разговор, по крайней мере они пошли без девиц. Ты могла бы как-то узнать, о чем они говорят? ⁃ Могла… бы. Я попробую, но ничего не обещаю, так как это заклинание черпает много энергии и силы, а я благодаря нашему контракту — опустошена. Это как пытаться напиться из дырявого кувшина. Есть риски. — пожала плечами чародейка. ⁃ Что конкретно ты хочешь сделать? — мужчине не терпелось перейти к действиям. Ари молча села на кресло возле окна: ⁃ Попробую выйти из тела. Оставайся здесь и следи, чтобы никто не зашёл. ⁃ Будет сделано. — иронично произнёс Александр, подчеркивая, что меняться ролями с ней он не намеревался. Эльфийка сконцентрировалась, чувствуя потоки силы и энергии внутри себя. Она собрала их в одной точке и произнесла формулу. Охотник увидел, как девушка затряслась, теряя сознание. Через несколько секунд перед ним с опущенной головой лежала восковая копия чародейки. Казалось, что она даже не дышит. Темнота. Какие-то вспышки и снова комната только с другого ракурса. Эльфийка видела, как Александр аккуратно берет ее тело на руки и кладёт на кровать. Что-то в его действиях насторожило эльфийку, однако разбираться попросту не хватило времени. Сил оставалось немного, неизвестно сколько она сможет сохранятся астральную проекцию. Какого черта она вообще ему помогает? Вот она — свобода? Паршивец снял с нее все игрушки, а значит настало время убегать, а он пусть поминает, как звали. Прийти в себя и открыть телепорт? Хватит ли на это сил? И не отследят ли ее перемещение? За время своих размышлений девушка преодолела несколько комнат, в которых бирались слуги, готовя спальни к приему гостей. Выйдя в коридор, она испугалась от резкого шипения. Серый кот настороженно оглядывал призрачную гостью. Что ж. Ничего необычного: кошкам дана способность существовать сразу в двух мирах, поэтому удивляться здесь ничему не стоило. Изучив весь второй этаж, чародейка так и не наткнулась на братьев Рэн. Очутившись на третьем, эльфийка услышала негромкие еле различимые голоса, недалеко от парадной лестницы. Девушка мигом прошла сквозь стену внутрь комнаты: ⁃ Это было ужасно Франк, они подумали, что я и ты, наша семья — какие-то колдуны. — с болью рассказывал один из мужчин. ⁃ Я понимаю Седрик, и очень сочувствую тебе, — старший брат подошёл ближе. На кресле сидел светловолосый мужчина с перемотанной рукой. Ари поморщилась, ненароком вспомнив собственные пытки. Ей стало жаль бедного парня. ⁃ Они забрали все книги, дневники и рукопись отца. Это было отвратительно! Как будто мне прилюдно залезли в трусы и заставили вывернуть все карманы. Сколько ещё все это будет продолжаться! Мы молчали, когда они шмонали магов, но представители почётных семей? Эти уроды не остановятся ни перед кем. — эмоционально продолжал рассказчик. ⁃ Пока у власти сумасброд — нет. Он развязывает им руки. — вздохнул Франк. ⁃ Они нашли то, что искали и изъяли это у меня. Поэтому я не смог тебе передать сферу вовремя. Все накрылось! — мужчина взялся за голову. ⁃ Эти мерзавцы все равно ничего не получат — сфера без ключа — пустая игрушка. Наша бабка унесла ее секрет в могилу. — Рэн старший присел рядом. ⁃ Не хотелось, чтобы в их руках она обрела силу, у этого могут быть очень плохие последствия… ⁃ Ты хоть знаешь, как ее активировать? Может, смог что-то найти? — не унимался Рэн младший. ⁃ Нет, и не собираюсь даже искать, — хмыкнул брат. ⁃ Тогда зачем она тебе? — недоумевая, произнёс Седрик. ⁃ Я хотел продать ее и стопку бабкиных дневников одному человеку, но сделка, как видишь, прогорела… Ари не смогла дослушать, так как почувствовала, что ее энергия на исходе. Тело притягивало душу обратно. Это ощущение ни с чем нельзя спутать, будто пытаешься проснуться из глубокого сна, но сильные грезы противиться отпускать из своего сладкого плена. Астральная проекция полетела назад, что есть мочи. Комната, этаж, ещё комнаты. призрачный силуэт чародейки промчался сквозь горничную, а та лишь искривилась от приступа судороги в теле, почувствовал легкий ветерок. Стена, стена и ещё стена. Наконец! Однако, к несчастью, девушки перед комнатой переминались двое гостей: приятный молодой человек и одна из сотрудниц Ари — Елена. Парочка явно искала укрытие, чтобы уединиться. Времени не оставалось, поэтому эльфийка, чтобы побыстрее попасть обратно, поддалась призыву собственного тела и очутилась возле кровати. Александр, держа за руку свою подопечную, растерянно смотрел, как ее тело бьется в конвульсиях, явно не понимая, как помочь чародейке. Ари зажмурилась, чтобы войти обратно-не получилось, ещё попытка — снова неудача. Она слышала крики мужчины, который тряс ее бездыханное тело в попытках привести в чувства. Снова попытка. Вздох через рот. Первое, что она увидела — растерянное лицо охотника. Послышалось, как дверь в комнату отворилась. Ари, понимая, что еще пожалеет об этом, прильнула к губам Александра, чтобы заставить пару побыстрее удалиться и не разбираться в происходящем. Чародейка со всей оставшейся силы притянула мужчину на себя и впилась в его губы страстным поцелуем. ⁃ Елена, тут уже занято… Извините. — засмеялся светловолосый парень и закрыл дверь. Но эта речь звучала где-то на фоне и уже не имела никакого значения, так как, к удивлению Ари, охотник ответил на поцелуй. Видимо из вежливости или попросту, уловив ход мыслей своей подопечной. Отстранившись, он убрал волосы с лица чародейки. ⁃ У всех чародеек от использования магии повышается интерес к противоположному полу? — пытался шутить Александр. ⁃ Конечно, в особенности если в окружении есть интересующие их мужчины. Но сейчас их нет и приходится довольствоваться малым. — Ари все больше и больше прощупывала почву их взаимоотношений. ⁃ Ты что-нибудь узнала? — теплота сменилась на холод и расчёт. ⁃ Не так много, как хотелось бы. Они сами не знают, что делать с артефактом. Возможно, ответ лежит в бабкиных дневниках. ⁃ Они здесь? - удивился мужчина. ⁃ Мне почем знать! — вскинула руками эльфийка и попыталась встать, но головокружение притянула ее обратно. Александр хотел было ощетиниться, но сдержался, увидев, что чародейка все еще слаба. ⁃ Стоит посмотреть. Когда я блуждала в виде астральной проекции по комнатам — почувствовала сильную ауру в одной из спален на втором этаже. Можно попробовать наведаться туда. — навскидку бросила девушка. ⁃ Ари… — произнес мужчина, достав из кармана платок. Чародейка прикоснулась перчаткой к носу и увидела кровь. ⁃ Пустяк, такое бывает. Надеюсь, что больше колдовать не придётся. Твои подарки меня сильно опустошили. - она вопросительно посмотрела на своего работодателя. ⁃ Кто знает. Идти сможешь? — он помог Ари подняться на ноги. Они шли по коридору вглубь дома, ища подходящую комнату. Наконец перед их лицами появилась толстая дубовая дверь с резными узорами. Именно за ней, Ари почувствовала тяжёлую ауру, которой за долгие годы проживания в этих стенах госпожи Рэн пропиталось пространство. Невольные соучастники принялись, отбросив все приличия, обыскивать полки, шкафы и письменный стол. Александр внезапно вытащил пачку книг, обвязанных шелковой лентой, и разместил их на столе. ⁃ Дневники? — с ноткой надежды спросила Ари. ⁃ Они самые… Охотник принялся жадно глотать содержимое: страница за страницей, не обращая и вовсе внимания на происходящее. Девушка же тем временем продолжила обыскивать комнату, не осознавая до конца, что именно должно стать предметом ее поиска. Взор девушки привлек большой портрет темноволосой женщины необычайной красоты в фиалковом платье. Ее кожа напоминала лепесток белой розы, а черные глаза, обрамленные густыми бровями, смотрели на незваную гостью свысока. Девушка решила проверить, есть ли за ним нечто вроде тайника или потайного прохода и поднялась на стул, а затем на раму потушенного камина. Но за громроздкой картиной оказалась лишь каменная стена. Пусто. Александр хмурился все больше с каждой страницей. ⁃ Какой-то бред старой маразматички! — швырнул он первый экземпляр на кровать графини Рэн. Ари поежилась, представив, как им предстоит оправдываться, в случае если очередная парочка или горничная решит наведаться в покои бабули. ⁃ Какой на них год? — поинтересовалась девушка. ⁃ Позапрошлый… — Александр понял свою ошибку и взял следующий. Активно перебирая страницы исписанных книг, он приговаривал: ⁃ Как думаешь, в каком году могла происходить ее бурная молодость? ⁃ Лет так пятьдесят назад. Тут ещё много книг. — пожала плечами эльфийка. Мужчина быстро осматривал каждую книжку и убирал на место, подбиваясь к завидному году все ближе. Ари же продолжали изучать большой портрет молодой госпожи Рэн. Что-то в ней притягивало и пугало одновременно. Внимание чародейки привлекло нечто необычное. ⁃ Барон Норт! — окрикнула она Александра. ⁃ Да, да, госпожа чародейка? — язвительно откликнулся тот и добавил - Если вы перестанете меня отвлекать, то мы сможем побыстрее убраться отсюда, пока нас не спохватились. Есть! — в его глазах промелькнула искорка, вызванная пойманной врасплох удачей. ⁃ Как много влиятельных дам носит простые колечки из дешевого металла? — победным тоном произнесла эльфийка, одарив мужчину ехидным взглядом. ⁃ Двимерит не такой уж дешевы… — заметив, куда смотрит Ари, он притих. На картине над письменном столом восседала бывшая хозяйка особняка. Ее лицо казалось таким безмятежным, но в то же время сильным величественным. На левой руке, лежавшей на фиалковом платье, красовалось потемневшее от старости колечко. Художник отразил деформацию пальца, указывая на то, что украшение редко снималось. ⁃ Какая-то глупость. — Буркнул озадаченный охотник. ⁃ Много ли ты знаешь дам из высшего общества, которые носят старые колечки, не снимая…- Ари вспомнила про слова старшего Рэна про «унести в могилу». ⁃ Я вообще знаю мало дам из высшего общества, — заинтересованный мужчина подошел ближе к чародейке. ⁃ Как минимум одну знаешь, — на выдохе произнесла девушка. ⁃ Неужто, Аренария Д’эарен вспомнила про свое происхождение? — демонстративно вскинул брови тот. - Дамы из высшего общества не спят под мостом, а в свободное время не спасают преступников от правосудия! ⁃ Я… да, — чародейка запнулась от неистового хамства. ⁃ Что? — улыбнулся наглец. ⁃ Ровно так же, как мужчины из высшего общества не следят за женщинами, что ночуют под мостами, барон Норт! — зло прошипела эльфийка. ⁃ Угомони свой пыл, благодаря мне ты, хотя бы отмылась, — он прыснул в кулак и убрал выбившийся локон с раскрасневшегося от гнева лица девушки. ⁃ Благодаря тебе едва ли выжила! — парировала Ари. ⁃ Все, все…- поднял руки мерзавец, - нам надо работать. ⁃ Вы проявляете бестактность, барон Норт! В следующий раз вам это с рук не сойдет, — пыталась развеселиться чародейка, думая о том, чтобы наложить заклятие удушения на негодяя, как только подвернется момент. ⁃ Что вы, госпожа Д’эарен, бросаете мне вызов? — принял правила игры Александр. ⁃ За мной выбор оружия, уступите даме? ⁃ Даме, конечно, же уступлю! — издевался мужчина. ⁃ Ну, все, нажимайте спусковой механизм на ожерелье, ибо я отказываюсь с вами работать, барон Норт! ⁃ Я прошу прощения, — демонстративно преклонил колено Александр. ⁃ Так лучше, целуйте руку! — Ари высунула из перчатки свою руку, однако, на удивление, охотник, продолжая разыгрывать сцену потянулся к ней с поцелуем и на миг застыл прямо перед внешней стороной ладони. ⁃ Красивая? ⁃ Рука или ее хозяйка? — переспросил тот, встав на ноги. ⁃ Обе! — отрезала чародейка. Несмотря на испуг охотника, рука на вид стала выглядеть куда лучше и практически зажила, а на пальцах образовались зачатки новых ногтей. ⁃ Обе, — вторил мужчина, оглядывая комнату. Ари опешила от такого признания: неужели она сможет управлять им? Как и любым другим мужчиной? ⁃ Как думаешь, бабулю похоронили здесь? — внезапно прервал тишину Александр. *** С раннего утра площадь возле посольства Нильфгаардской империи кишела людьми: кто-то шёл по делам, кто-то готовился принять первых покупателей, а кто-то вовсе в пьяном угаре плёлся домой после окончания бурной ночи. Аренария стояла в тени, полностью укутавшись в плащ с капюшоном, несмотря на и зверствующий на улице зной. Рядом с ней на поводке, высунув язык, сидела волчица, необычного пряничного окраса. Где-то вдалеке послышался знакомый бас. Девушка жестом подозвала приближающегося краснолюда и его подругу Корину. Ари пришла раньше всех, оставив плату за комнату в обрезках в виде своих дорогих платьев и украшений. ⁃ Хех, это что настоящий волк? — удивился Рудольф. Волчица по имени Булочка подошла к нему познакомится и лизнула в лицо. ⁃ Что здесь удивительного, — хихикнула хозяйка. ⁃ Ну знаешь, дамочки, как ты, скорее предпочитают мелких пердящих собачат. — краснолюд прыснул, а Корина пнула его в бок, с извинениями взглянув на Ари. ⁃ Ничего, — засмеялась девушка. Из ниоткуда появилась фигура мужчины в чёрном плаще. Это был Брасс: ⁃ Доброе утро, друзья. Ещё нет и десяти, а на улице уже такой зной! — раздраженно произнёс мужчина. Посольство здорово охранялось гвардейцами в ненавистной чародейке черной форме. Двери старого особняка то и дело открывались, под напором входивших и выходивших граждан. Чародейке не давало покоя присутствие нильфгаардцев в доме графини. Чуйка подсказывала ей, что девушка снова вляпалась в политическую игру. И возможно, на этот раз более крупную, чем предыдущая. Однако выбирать не приходилось ровно, как и в прошлый раз: на кону цена ее жизни. Спутники весело переговаривались, делясь разными историями и байками. Корина тоже участвовала в беседе, выражая явное стеснение по отношению к новому «командиру». Только Ари хранила тишину, изредка потягивая Булочку на себя во избежание ее излишней заинтересованности прохожими и компанией, выполняющей стратегически и политически важное задание. Что она знала о себе семье Ла Валлет? Мысли о предстоящем деле не давали покоя. Ари ни разу не воспользовавшись своим происхождением на севере, так и не сумела просочиться в высшее общество, поэтому мало знала о подковерной возне правящих элит. Но что-то ей все-таки удалось прознать: графиня какое-то время считалась одной из главных фавориток Фольтеста. Свои отношения они не скрывали, и, как говаривали, начали связь еще при покойном графе, доживающим свои последние годы. Об этом сплетничали на каждом углу. Говорили также, что женщина родила от короля Темерии двух бастардов. Брасс как-то обмолвился, что несколькими годами ранее в их родовом замке случился погром в результате которого был убит Фольтест, а его убийцу до сих пор не нашли. На защиту семьи стал Ариан- старший сын графини – он то и заточен в статуэтке. Но что же стало с другими детьми после смерти отца? Или же их существование и вовсе вымысел, как и интрижка графини и короля? Из мыслей Ари выдернул, подъехавший на муле, запряженном в повозку, Элрик. ⁃ Доброго утра всем! — парень спешился. ⁃ Вот это бандура, — краснолюд похлопал по повозке. - Сможем все туда поместиться. ⁃ Всем не выйдет, она наполовину гружённая, — возмутился торговец. В его взгляде читались нотки недоразумения. ⁃ Однако для дам в моей повозке точно найдётся место, — подмигнул пройдоха. Ари заметила, как задергалась Булочка: из повозки выпрыгнул волк. ⁃ Наше с вами прикрытие все больше начинает походить на бродячий цирк, — за спинами собеседников вырос ведьмак. ⁃ Доброе утро! — поздоровался Брасс. - Раз все на месте, я отправляюсь на личную встречу к послу, а вы можете подождать меня здесь, только постарайтесь не привлекать лишнего внимания. Как только я выйду на порог посольства — наше с вами путешествие начнётся. ⁃ Может, мы пока сходим за провизией? Ари, парни, вы пойдёте с нами? — Рудольф почёсывал голову. ⁃ Я с радостью! ⁃ И я! — ответила ведьмак. ⁃ А я подожду вас здесь. Разгружусь пока, надо сбыть некоторые товары. — Элрик прищурился, - так будет менее подозрительно. Брасс схватил парня за ухо и тихо прошептал: ⁃ Молодой человек, менее подозрительно «это» будет, как только вы перестанете об «этом» трындеть! ⁃ Понял, понял… — Торговец скорчился от боли. Остальные участники смекнули посыл командира и направились в таверну, договорившись с чародеем, что соберутся там после завершения Брассом своих дел. *** В склепе царила сырость, полумрак и ужасный холод, пробиравший до самых костей. При каждом вдохе и выдохе шёл пар. Ари, съёжившись, успела пожалеть о том, что не догадалась одеться теплее. Гробница семьи Рэн находилась в саду на заднем дворе. Пара разведчиков, сказав публике, что им необходим свежий воздух, а также разговор по делам, поспешно покинули мероприятие, обещав не оставлять хозяина и гостей надолго. Они с осторожностью спускались по скользкой лестнице, держась друг за друга и прислушиваясь исходящем откуда-то снизу писку крыс. ⁃ Смотри, там, кажется, надгробия, надо найти нужное имя… ⁃ София Рэн — перебил ее мужчина. В Склепе пахло старостью и сырой землей. Время остановилось в нем раз и навсегда, заточив на века тела покоящихся здесь родственников пригласившего их графа Рэна. Ари проверяла уже третье надгробие, как вдруг послышался возглас: ⁃ Бабуля, мы тебя нашли — с игривой насмешкой охотник подозвал к себе Ари: Помоги сдвинуть плиту. ⁃ Если оттуда вылезет злой призрак, я скажу, что это ты меня научил… ⁃ А я быстрее бегаю, у меня нет каблуков, — мужчина просунул руки к костям. Женщину явно похоронили вместе с половиной ее личной шкатулки. Почерневшее колечко с рунными узорами — бросилось в глаза довольно быстро. Александр вытащил его из шкатулки и тут же достал сферу. ⁃ Есть! — азартно произнёс тот. - Ты чувствуешь эти колыхания?! ⁃ Да, кажется, это ключ. Но ещё не все. Нужно знать, какой формулой оно открывается… ⁃ Вот! — мужчина вытащил из-под камзола два украденных дневника. Ари же в этот момент ощутила неладное. Тревога начала нарастать где-то внутри живота. Чье-то присутствие, будто бы кто-то наблюдал за незваными гостями. Неупокоенный. ⁃ Александр, сзади! — призрак восстал из соседней могилы. Чародейка начала произносить заклинание, которое указывало разгневанной душе путь на тот свет. Но полный ненависти и отчаяния, дух не хотел идти в иной мир, а наоборот, жаждал напитаться страхом и страданиями непрошенных гостей. Ари сменила тактику и попробовала уничтожить противника, пустив в него огненный шар. Александр в это время ловко увернулся от атаки нечисти и, преодолев надгробие, встал вместе с эльфийкой. Та, недолго думая, создала ещё один шар и пустила его в неупокоенного. На удивление, злой дух куда-то исчез. Александр, обернувшись несколько раз вокруг своей оси в поисках невидимого защитника семейного склепа Рэн, наконец, остановился и сухо произнес: ⁃ Спасибо, — чародейка же недолго радовалась своей победе, почувствовав сильнейшее головокружение. Она, будучи истощенной донельзя, потратила слишком много сил, спасая себя и мерзавца. Эльфийка попыталась заговорить: ⁃ Не… — но вместо продолжения темная пелена развернулась перед глазами и Ари, сама того не заметив, упала в обморок. *** Очнувшись, чародейка почувствовала что-то мокрое на своей голове. Открыв глаза, она увидела, как потерянная Маргарита прикладывала холодный компресс ко лбу эльфийки. В комнате, казалось, больше никого не было, кроме мерцающих свечей и тишины. Увидев, что подруга наконец-то очнулась, она вскользь улыбнулась и, положив руку на грудь, выдохнула. Однако еле уловимая озадаченность никуда не ушла и выдавала в девушке заботу не только о состоянии своей управляющей. Девчонка явно хотела разведать что-то еще. ⁃ Со мной все хорошо. Не переживай. — Ари взяла в руки дрожащую кисть Маргариты. ⁃ Ты упала в обморок в саду. Александр нёс тебя на руках по сугробам. На улице ещё такая метель… — не унималась она. ⁃ Мне сегодня с самого утра не по себе, наверное, это реакция на погоду. Маргарита замолчала. В ее взгляде читалась неприкрытая грусть. ⁃ Ари… — начала девушка: обещай, что никогда не соврёшь мне? Эта просьба прозвучала по-детски, но эльфийка понимала, что последует дальше. ⁃ Ты спишь с Нортом? — чародейка ожидала этот вопрос и хотела было ответить девчонке, что она предпочла бы разделить с негодяем ложе вместо всех этих ошейников, перстней и походов на кладбище с неупокоенными душами. Но осеклась, выдавив: ⁃ Нет, ведь ты его фаворитка. А у меня с ним дела. Барон весьма расчётливый человек и может отделять одно от другого. — Ари понимала, что нужна ему для других целей, в отличие от милой и скромной Маргариты. ⁃ Когда вы пропали сначала на один час, потом еще на… где-то час. Я волновалась. Все начали хихикать, что он променял одну эльфку на чистокровную… — тихо молвила девушка. ⁃ Пусть хихикают. Это не так. Людям всегда нужна сенсация и скандал. У нас с Нортом непреодолимые разногласия по поводу ведения дел. Он ведь состоит в совете учредителей. Знаешь, что он мне сказал по поводу ваших костюмов? — Маргарита покрутила головой. ⁃ «Не оставляло места для фантазии», — Ари сглотнула, подумав про себя, что ей не за что стыдиться перед подругой и все, ведь что она говорит — чистая правда. Почти. Но отчего же тогда внутри эльфийки неумно колыхало то скверное чувство, прозванное в миру совестью? ⁃ Но выступление ему понравилось? — чародейку неожиданно бросило в жар. ⁃ Да, потому что там выступала ты. Если бы не этот факт — он бы давно уже пил водку с другими гостями, слушая на фоне твое чудесное пение. Он точно не человек искусства. — Кажется, удалось. Маргарита заулыбалась, а щеки ее залились краской. От бывалых подозрений девушки не осталось и следа.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.