ID работы: 13574825

Там, где цветет песчанка

Смешанная
NC-17
В процессе
28
Горячая работа! 31
автор
Размер:
планируется Макси, написано 499 страниц, 41 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 31 Отзывы 11 В сборник Скачать

Часть 32

Настройки текста
Примечания:
Глава 32 *** Телепорт выбросил двух девушек и маленькую эльфийку в пролесок неподалеку от входа в деревню. Ари молниеносно схватила Ви и усадила пониже, чтобы разбушевавшаяся толпа, что шла по улице с вилами, не заметила беглянок. Корина, завидев действия эльфийки, упала за ними навзничь. Чародейка медленно развернулась на девушку, чтобы убедиться все ли в порядке: та лежала за ее плащом и глубоко дышала. Ее и без того бледная кожа окрасилась в синий цвет — в особенности очертились впадины под глазами. Ви же, на удивление, пережила перенос достаточно легко и даже сумела сохранить здоровый румянец на впалых щечках. Гудящая толпа прошла вглубь, не обратив внимание на девушек. Корина нашла в себе силы приподняться и оглядеть происходящее: деревня, как им казалось ранее, не горела, а жители ее не бежали от пожара, а напротив уверенно двигались вдоль улиц, чтобы навести самосуд. Ари вздрогнула, подумав про Брасса, Рудольфа и Элрика с Алроном. Неужели их попросту прикончили? И против чего так взбеленились местные? Убедившись, что вокруг них не осталось ни души, она, обратившись к Корине тихо произнесла: ⁃ Побудь здесь с Ви, я попробую проследовать за ними, — девушка открыла было рот, чтобы возразить, но телепорт уже перенес чародейку на противоположный конец деревни. Эльфийка очутилась на заднем дворе таверны, откуда несколькими часами ранее они выбирались из окна второго этажа, оставив многое из вещей, мула и повозку Элрика, а так же коня Брасса на совесть местным. По понятным причинам в разгар вечера в харчевне не оказалось ни души и лишь несколько молодых мужчин копошились на сеновале, разгребая вилами конский навоз. Ари спряталась между сараем и стеной постоялого двора. В щели между досками она смогла разглядеть двух мальчуганов: рыжеволосого паренька чуть старше Ви и сына трактирщика по имени Гидеон, который с интересом слушал рассказы Рудольфа прошлым вечером: ⁃ …че удумал, но я верю, не выйдет у Ждана ничего… мужик он справедливый и сильный, но ведьма-то… ведьма его хитрее, — говорил рыжий. ⁃ А что же предлагаешь ты? — отвечал Гидеон: наших сестер и братьев продолжать отдавать? Нашу скотину и матерей хоронить? Очередную зиму голодать? Это ли не избавление?! ⁃ На смерть он нас ведет, вот что сказать хочу. Да, и деда Тихона жалко. Он то почем виноват, что жена нечисть возле сердца пригрела? — возражал паренек. ⁃ Ни по чем. А по чем твоя сестрица Аленка виновата, что пропала годом ранее? Почем матушка моя со свету сгинула? Почем наша Журжинька корова виновата, что ведьма ее отравила? — парировал сын трактирщика. ⁃ А что с этими? — спросил рыжеволосый: ну что с ведьмой якшались? ⁃ Сбегли батя говорит, — пожал плечами собеседник. ⁃ И бабы? — присвистнул юноша. ⁃ Бабы-то и сбегли, только вот перед этим свернули шеи Сиплому и Глыбе, а мужики-то в погребе сидят, чтобы Ждану не мешать. Он так велел, — сплюнул Гидеон. ⁃ Вот те раз, тоже колдовки выходит? — удивился рыжий. ⁃ Ждан бы их тронуть все равно не дал, — пожал плечами Гидеон: до выяснения обстоятельств. Хотя, думаю, коли увидел бы, то по-другому запел. ⁃ Ууу, — присвистнул парнишка: а что же… мне батька говорил мужик еще с ними был бородатый в плаще тоже сбег выходит? Аль в подполе с остальными гниет? ⁃ Тут-то оно странно, Данилка, — Гидеон отложил вилы и присел на опущенное ведро: было их семь: бабы три, три мужика, да и старшой их. ⁃ Так… — отозвалась парень, внимательно слушая рассказчика. ⁃ Ну, вот, — говорил Гидеон: мужики ночью к Тихону пошли видимо послание от ведьмы доносить, а бабы спали и сбежали, как только наши к ним зашли, отчего их те на месте и порешили, упокой богиня грешные души мужиков наших… ⁃ Во дела, — протянул Данилка. ⁃ Да… а седьмого так и не нашли. Комната заперта была изнутри, и окно тоже закрыто на щеколду. Как пить дать, через стену прошел, нечисть никак иначе, как и командирша их Лелька проклятущая… — рыжеволосый тоже упал рядом на стог сена, слушая Гидеона. ⁃ Ведьма и впрямь хитрая, не зря все говорят. Свое полчище упырей под наши стены пустила и глазом не моргнув, а теперь что? — обратился он в пустоту: коли те на помощь к ней прибегнут? ⁃ Биться значит будем, — сплюнул соломинку Гидеон: ладно, идти нам пора. Все уже собрались. ⁃ Чем биться? У меня последний меч вместе с братом на войне пропал… ⁃ Ждан мне свой дал, — похвастался Гидеон. Он всем, кто мало-мальски мечом махать может выдал свое оружие. ⁃ А мне чем от ведьмы и ее войска отбиваться? — обиженно отключил губу Данилка. ⁃ Да хоть вилы бери, — смеялся парнишка: ладно, хорош языком чесать, пошли, коли трусами потом не прозваться! ⁃ Пошли, — выдохнул тот и они покинули сеновал. Ари вздохнула. Теперь она знала, мужскую часть их команды заперли в каком-то всеми забытом подвале, но местонахождение чародея, а также декомпрессия Ариана все еще беспокоили эльфийку. Куда делся чародей? Неужели он попросту сбежал, оставив их на самосуд разъяренной толпе? Времени обдумывать план действий, а вместе с ним и моральную сторону их последствий — не оставалось. Оставалось лишь действовать. *** Александр почувствовал, как его ноги коснулись чего-то мягкого и сыпучего, будто песок. Песок! Перед мужчиной открывался взор на бесконечные песчаные барханы и мертвую пустоту зловещей пустыни. Однажды он уже бывал в подобном месте, поэтому без труда смог определить, куда перенесла их чародейка. Первые лучи восходящего солнца пробились из-за горизонта, освещая песчаные дюны утренним светом. Холодный ветер трепал волосы и одежду гостя бескрайней пустоши, окутывая тело своими ледяными объятиями. От телепорта кружилась голова и мутило, но не так сильно, как в предыдущие разы. Он обернулся на Ари, которая, как и ее напарник, с любопытством разглядывала новое пристанище, и, съезжавшись, пробубнил: ⁃ Могла бы переместить нас в более теплое место… — с усмешкой начал охотник, наблюдая за тем, как чародейка давится от подавленной злости. ⁃ Что может быть теплее бескрайних пустынь Офира? — ехидно начала девушка, достав из шкатулки стеклянную сферу: ночью в пустыне всегда холоднее, чем днем… ⁃ Знаю, бывал, — мужчина, переминаясь с ноги на ногу, следил за действиями Ари: здесь начинает светать? Что же мы провели больше нескольких часов в телепорте, а показалось лишь мгновение… ⁃ Это связано с перемещением: не на всех краях света одновременно светит солнце, — пожала плечами девушка, продолжая свое приготовление. Порывистый ветер разбил ее рыжие завитки из приподнятой прически и уносил за собой, закрывая видимость. Александр подошел ближе, чтобы помочь, но та отшатнулась: ⁃ Стой, где стоишь! — напористо приказала эльфийка. ⁃ Какие еще будут указания? — смеялся мужчина. ⁃ Никаких. — прошипела та. ⁃ Правда? — издевался Александр. Его забавляла напускная злость эльфийки. ⁃ Правда. — отрезала девушка с демонстративным негодованием, оглядев охотника. ⁃ А что если эта штука взорвется? — Александр поднял взор на небо, расшитое тысячами мерцающих звезд, словно бриллиантами. ⁃ Значит, я наконец-то избавлю себя от твоей компании. — Ари убрала свои непослушные завитки за острые уши и положила шкатулку от сферы себе под ноги. ⁃ Вот как? — вскинул бровь мужчина. ⁃ Да. ⁃ А где же заслуженная благодарность, Ари? — он перевел взгляд от изучения звездного неба на эльфийку, прожигая в ее наглом личике дыру. ⁃ За что, Александр? За то что врал мне? За то, что использовал? За то, что угрожал? К черту такую благодарность. Ты хотел видеть, как работает артефакт? Что ж. — чародейка вытащила кольцо из кармана и принялось изучать выгравированные на внешней стороне символы. ⁃ Хотя бы за то, что я закрыл глаза на попытки водить меня за нос, — она сверкнула глазами в сторону мужчины: я не глуп, ты с самого начала знала трактовку шестого символа, так ведь? ⁃ Не с самого, но в последствии вспомнила… — бросила девушка. ⁃ И не сказала? Браво, но во лжи ты обвиняешь меня! -холодным тоном подметил Александр. ⁃ Да, ты ничего не рассказывал мне о том, кто наш заказчик, какие цели он преследует и в конце концов какие цели преследуешь ты сам… — пыталась оправдаться та. ⁃ Так или иначе ты очередной раз рискнула нашими головами, оттягивая срок. Может, не я на самом деле такой ужасный? ⁃ Может… — она замолчала, не зная, что ответить и лишь хватала воздух ртом, как выброшенная на берег рыба. Александр достаточно изучил Ари, чтобы отличить вранье от правды. Она в действительности водила его за нос, несмотря на ничтожные попытки убедить охотника в обратном. Вздохнув, мужчина постарался поменять тему разговора, снова окинув свою подопечную с ног до непослушных завитков ее медной головы. ⁃ Постой, ты уверена, что произносить нужно справа налево, а не с лева направо? — предостерег напарник, подойдя ближе, вопреки негодованию Ари. ⁃ Да, помню, папа мне объяснял: видишь, вот эти черточки должны смотреть справа, поэтому…- выдохнув, она указала мужчине на символы, пропустив его очередную попытку приблизиться. ⁃ Пусть так, — подтвердил Александр, качнув головой: ⁃ И так, солнце, луна, звёзды, любовь, спасение и … искупление — начала чародейка, сначала произнеся руны на всеобщем, а затем принялись переводить на староэльфийский: g’yaessenge… huoweren, dyr’aene…ruioe, va’ler’he … ques’se… — она выпустила из рук артефакт, а тот в свою очередь поднялся над головами присутствующих и засиял голубым, как вода в горном озере, светом, поблескивая внутри. ⁃ Восхитительно, — прошептал Александр, не отводя взгляда от сферы. Вот и все? Этот красивый свет способен стереть их из этого бренного мира? Он посмотрел на Ари. Синее зарево отражалось в ее округлившихся глазах, а ветер при этом разбивал распущенные волосы. Почему, стоя перед лицом смерти, они не пытаются противиться ей, а наоборот восхищаются? ⁃ Ques’se, — эльфийка принялись произносить задом наперед обратное заклинание, а синее зарево тем временем становилось все сильнее, возвышаясь над их головами: va’ler’he, ruioe… — ветер усиливался с каждой секундой, теперь он не блуждал мимо, будто проходящих зевака, а собирался в единой точке, что больше не напоминала сферу. Сгустки синей энергии окрасили небо: dyr’aene… huo’weren…- молчание. Ари запнулась. ⁃ Быстрее, — скомандовал мужчина, смотря на небо: у нас нет времени. ⁃ Я… не могу вспомнить… — Александр опешил. Оставались считанные секунды перед тем, как сфера уничтожит и без того бездыханную пустыню и двух исследователей. ⁃ Ари, пожалуйста, — вторил мужчина, пытаясь вспомнить несчастное древнеэльфийское слово: там что-то на ge… ⁃ G’yaesse! — выпалила та, но ничего не произошло. Синий свет продолжил собираться в большую воронку над их головами, окрашивая собой темное небо. ⁃ Открывай телепорт, Ари, — командовал мужчины. ⁃ Нет, мы… мы не знаем масштаб бедствия… : она тут же наложила чары, сдерживающие сферу в огромном энергетическом куполе. ⁃ G’yaessen! — путалась вспомнить та. Ветер вокруг собирался в небольшие ураганы, поднимая песок над их головами. Ари побледнела. Ее глаза покатились наверх: ⁃ Ари! — кричал мужчина: послушай меня, хотя бы раз! Открой чертов телепорт! — в ответ он встретился с полными отчаяния, отражающими свет от артефакта глазами эльфийки. ⁃ g’yaessenge … прошептала та, а затем мощный всплеск оттолкнул Александра и эльфийку от сферы. Те, ударившись о большой камень, упали на спины. Мужчина рефлекторно вскочил на ноги. К счастью, заклинание сработало. Синее свечение воронки погрузилось обратно сферу и та закрылась, упав на мягкий песок пустыни. Он посмотрел на Ари. Девушка лежала, оперевшись головой о массивный булыжник, по которому стекала алой струйкой густая кровь. *** Маргарита смотрела в зеркало на роскошную даму, одетую в легкое платье светло-голубого цвета. Ее шею украшало тяжелое колье из драгоценных камней в тон оттенка прикрывавшего ее тело легкого шифона. Хозяйка дома радушно предложила своей гостье слуг, что только что расчесали тяжелые золотые волны девушки щетками, пропитанными розовым маслом и благовониями. От ароматов, нанесенных на тело и волосы, кружилась голова, но Маргарита терпела ради своего спутника, чтобы за сегодняшним ужином ничем не отличаться от супруги друга Эрика по имени Шэранда, что вместе со своим мужем по имени Вариос приютили их под крышей собственного дома, возвышавшегося на горе над всем островом, куда несколько часов назад прибыли долгожданные гости. Барон рассказал, что хозяин богатого особняка потомственный аристократ, а с недавнего времени занялся торговлей с Нильфгаардом, отвечая за транспортировку груза между странами юга и севера. Его родной дом — город по имени Крельнос находился на одноименном острове и располагался прямиком на торговом пути из Редании в Нильфгаард, куда они и прибыли, как сказал Эрик, «по делу и просто погостить»: ⁃ Госпожа, — обратилась служанка: мы можем идти или мы можем быть вам еще полезны? — Маргарита, не привыкшая к подобному обращению не сразу поняла, что темноволосая девушка обращалась именно к ней. ⁃ Ступайте, — улыбнулась та, снова взглянув на себя в зеркало. В богатой аристократке она с трудом узнала некогда сбившую руки в кровь полуэльфку, работавшую из последних сил, чтобы спасти родного отца. Женщина в отражении не знала бедности, не знала жизни в Обрезках — самом бедном квартале Новиграда. Она не знала запаха нечистот и сильной рези в животе после нескольких дней, проведенных без еды. Она изменилась. Эрик изменил ее. Но что же дальше? Сможет ли девчонка закрепиться в статусе законной жены рядом со смелым и добрым бароном, не зная горести и печали? Или пойдет обратно, распрощавшись с жизнью в роскоши, как со страшным сном, которого и вовсе никогда с ней не происходило? Сегодня днем Эрик представил хозяевам роскошного особняка Маргариту, как собственную племянницу не то, чтобы не смущать свою спутницу, а, может, попросту, потому что ее спутника дома ждет жена и пара ребятишек? Стук в дверь вывел девчонку из собственных дум. Поднявшись, с места, она подошла к входной двери, чтобы отворить ее. На пороге оказался предмет ее мыслей последние несколько минут. Эрик, держа в руке какое-то, письмо что-то увлеченно читал, пока не завидев перед собой переодетую и приготовленную к ужину Маргариту, сложил записку в карман камзола, и задумчиво, произнес: ⁃ Добрый вечер! — взяв девушку за плечи, он посмотрел за ее спину, а потом проверил что-то по сторонам. ⁃ Что ты делаешь? — смеялась та, но в глаза Эрику глядеть боялась после всего, что произошло в каюте минувшей ночью. ⁃ Где ты спрятала мою Маргариту? — мужчина впился в губы девушки, захлопнув рукой за собой дверь. ⁃ Она хотела было вырваться, но тот не дал, приговаривая: ⁃ Куда ты убегаешь? — юная полуэльфийка лишь смеялась в ответ: ⁃ Тише, ты помнешь прическу и платье… ⁃ К черту это платье, знаешь, что по-настоящему ты прекрасна без всех побрякушек, — он впился в губы девушки, слегка покусывая их. Та лишь снова засмущалась, посмотрев на большой маятник, который настойчиво демонстрировал, что время любовников на исходе и пора поторопиться к ужину, дабы не заставлять хозяев ждать. Эрик усадил девушку на зеркальный стол, и запустив, руку под платье, задрал его: ⁃ Иди сюда, надо вызволить тебя из этой лишней ткани. — Маргарита воспротивилась: ⁃ Мы должны явиться к ужину… ⁃ К черту, подождут, — барон начал снимать ягодицы своей пассии, та глубоко дыша нежно гладила его лицо и покрывала мелкими поцелуями щеки. Вдруг он неожиданно перевел руку в промежность, отчего девчонка пискнула и рефлекторно отстранила тело. ⁃ Нужно время, — сказала она, улыбнувшись. ⁃ Хорошо…- выдохнул мужчина ей в губы и спустил юную особу с зеркального столика. ⁃ Как же ты красива, — Эрик аккуратно поправил выбившуюся прядку золотых волос, но Маргарита лишь потупила глаза. ⁃ Что-то не так? — спросил ее тот. ⁃ Эрик… — протянула девица и, набравшись смелости, подняла взгляд: после того, что произошло между нами прошлой ночью… я… не сочти меня глупой девкой, но я… я рано потеряла мать… мне просто неоткуда было узнать. Я теперь понесу ребенка? — Маргарите вспомнилась стоявшая на высоком приступке особняка Шэранда, в руках которой мирно спал младенец, а несколько других детишек бегали рядом. ⁃ Нет, — серьезно сказал барон: за это всегда ответственен исключено мужчина и если…- он запнулся, почесав затылок: я не хочу заводить детей, Марго, поэтому тебе не о чем волноваться. ⁃ Потому что… потому что у тебя уже есть дети? — спросила она, но, увидев, как Эрик напряженно отвел взгляд, покраснела, посчитав свой вопрос бестактным и неуместным. Кто она такая? Вещи не задают неудобных вопросов. ⁃ Нет, — сухо ответил тот. ⁃ Ты женат? — не унималась девушка. К черту. Начатого не воротишь. Мужчина же, улыбнувшись, поцеловал спутницу в нос и отошел, приблизившись к окну, вид из которого выходил во внутренний сад дома ⁃ Разве что на своей работе, — ухмыльнулся тот. ⁃ Отчего же ты представил меня Вариосу и его жене, как «племянницу»? — насупилась девушка, все еще ощущая подвох. ⁃ Потому что твои и без того алые щеки вряд ли пережили бы такого позора, — он протянул руку, чтобы легонько ущипнуть ее, а затем поцеловал покрасневшее место. ⁃ Ясно… тогда, — необъяснимый груз камнем скатился с ее неспокойной от дум и волнений души: ты упомянул про работу… разве мужчины твоего положения работают? ⁃ Не все, но это дело моей жизни, — его лицо озарила кривая улыбка: я разве был замечен в нечестности с тобой? ⁃ Нет, что ты… — она потупила взгляд: просто… — «Просто мне важно понимать, когда ты наиграешься и выкинешь меня на улицу», — подумала Маргарита, но вслух не сказала. ⁃ Мой отец, — он снова уставился в окно: променял меня и моему маму на какую-то южанку. Я помню, как она страдала тогда, помню, как она потихоньку начала сходить с ума. Я был совсем мал, но все понимал. Понимал, что ничем хорошим это не кончится. Мой отец вскоре помер, потеряв рассудок ни то от любви к своей новой пассии, ни от проклятья моей матери. Она же прожила дольше него всего лишь на полгода… А потом… Потом ты знаешь, — Маргарита внимательно слушала рассказ барона: я поклялся, что никогда не заведу семью, пока не буду уверен, что смогу осчастливить всех ее членов. ⁃ Прости, что спросила и заставила думать об этом… это. это ужасно! — она прильнула к мужчине сзади, обняв своими длинными и тонкими руками. ⁃ Марго, — он повернулся и сказал, глядя в глаза девчонке: ты очень дорога для меня. Я сильно восхищен тобой, настолько, что уже не вижу смысла жить без этих бездонных глаз, золотых волос и тонкого, словно у сирен, являющихся по ночами Шорну, голоса. Я… — он улыбнулся, а затем выдохнул и, взяв девушку за руку, добавил: я очень боюсь тебя потерять… — Маргарита молча прижалась к груди мужчины, слушая как его сердце участило ритм. Она хотела ему признаться. Признаться в своих чувствах, но боялась, что тогда не в силах сдержать чувств попросту расплачется. Да и к чему барону это глупое признание? Поэтому девчонка решила промолчать, растворяясь в теплоте от прикосновений мужчины, а так же в чувстве защищенности и уверенности в завтрашнем дне, кое дарил Маргарите Эрик. *** Возвращаясь из кабинета профессора Шидле, Ари пыталась уложить по полочкам все, что произошло за минувший день, до конца не веря происходящем. Тучный мужчина оставил своего лаборанта вместе с одной из учениц под предлогом дополнительных занятий по анатомии, а сам отправился на вечернее собрание, проводимое Тиссаей для преподавателей. Ари, налив чаю в грязную от многовековой пыли кружку, села на стул рядом с Лео, смотря как тот, достав из-под стола небольшой котелок, положил его на подставку, внутри которой заблаговременно развел огонь. Он наколдовал немного воды и разложил вокруг себя колбы и мешочки с ингредиентами. Эльфийка молча наблюдала за действиями юноши, опустив голову на руки, пока не решилась нарушить тишину: ⁃ Лео… — протянула девушка. ⁃ Да, — ответил тот телепатически, наложив иллюзию движения губ и лучезарной улыбки: ⁃ А правда… правда, что всех учениц впоследствии… ну их… Их лишают возможности заводить детей? — она подняла округлившиеся от удивления глаза. ⁃ Правда, — сухо буркнул тот: госпожа де Врие не хочет, чтобы силы передавались по праву крови. Это неправильно и может привести к необратимым последствиям. Хаос — это не баловство, это орудие или даже, я бы сказал оружие, — он вытащил из мешочка чью-то мелкую лапку, а Ари поморщилась от увиденного. Интересно, он заставит ее пить это варево или попросту обойдутся нанесением? ⁃ Что бы произошло, если мечом смог владеть каждый желающий и даже младенец? Это опасно, Ари! ⁃ Но… но эльфам же… — возразила девушка. ⁃ Не сравнивай эльфов с людьми! — вспыхнул тот: вы жили в мире хаоса веками, а люди лишь смогли заполучить магию путем долгого и кратного обучения или же с помощью отпрысков, рожденных путем смешанных браков! ⁃ И что же. что же, если я вдруг захочу примкнуть к северному братству, то меня попросту лишат этой возможности, как какое-то животное и все потому, что так хочет старая ведьма? — гневалась ученица. ⁃ Нет… не тебя… ты, — он запнулся, а затем и вовсе замолчал, положив в кипящий котел какую-то серую пыль, похожую на пепел. ⁃ Продолжай, — Ари насупилась: почему мне сделают такое исключение? ⁃ Потому что… не отвлекай меня! ⁃ Нет, скажи! — продолжала та. ⁃ Потому что у тебя и так нет этой возможности, Ари! — он сглотнул: прости, я не должен был так тебе об этом сообщать. ⁃ Вздор, ты так считаешь, потому что я эльфка? — ухмыльнулась Ари: а мы не плодимся, как бездомные кошки? — сказанное кольнуло девушку словно игра. Она будто бы только что процитировала саму Шиадаль, которую всячески порицала и порицает до сих пор за неоправданное высокомерие и отступе широты во взглядах. Годы, прожитые на севере лишь показали ей, как сильно она ошибалась, сидя за стенами своего родового имения. Сегерим был прав. Настоящий мир сильно отличается от того, в котором она провела свое беззаботное детство и не делится на «черное» и «белое», «плохое» и «хорошо ⁃ Не поэтому… я осматривал тебя и увидел определенного рода непроходимость. В практике я уже встречался с подобным, — спокойно рассказывал лаборант менторским тоном, помешивая при этом свое снадобье: Физически люди и эльфы ничем не отличаются: те же органы, те же вены, те же руки и ноги, однако в отличие от людей все процессы в вашем теле протекают медленнее в том числе и те, что отвечают за старение и репродуктивные функции. Также ваш, как я называю - «природный барьер» сильнее, поэтому ты вряд ли знакома с лихорадкой или насморком. Поэтому… поэтому мы мрем как мухи, а вы способны выжить и после серьезных ранений. Но твой недуг… он иной. Он носит в себе механический характер. Такое бывает и у человеческих женщин в силу болезней или… прерванных беременностей, — услышанное резало больнее ножа. Ари сглотнула, округлив глаза полные горечи и сожаления. Нет, неужели она сама обрекла себя на эту участь? ⁃ Ари, — прошептал Лео: прости, я… я не хотел об этом говорить. Это не имеет отношения к утерянной тобой силе… ⁃ Нет, — она поднялась на ноги, поправив фартук: я благодарна, что сказал. Что ж. Значит, значит, старая ведьма не залезет ко мне под подол, что не может не радовать. — парень же лишь криво улыбнулся. ⁃ Прости, я пойду, — она рефлекторно взглянула на часы: от меня все равно никакой пользы. ⁃ Аренария, — Лео сочувственно взглянул на нее, а затем внимательно изучил консистенцию полученной микстуры на просвет. ⁃ Почти готово — юноша вытащил одну из колб и перелил черную жижу в большую бутылку, и закупорив с помощью заклинания, передал девушке. ⁃ Как закончится приходи — сварим еще, — помощник профессора снова улыбнулся. ⁃ Непременно, — пытаясь скрыть досаду, ответила девушка ему на прощание. Поднявшись по лестнице на пятый этаж, где располагался их с Линном комната, Ари услышала громкие возгласы и смех однокурсниц. Шум, исходящий из-за двери сильно удивил чародейку, ведь в их комнату раньше не ходили другие девушки, избегая эльфийку и ее соседку. Не тратя времени на поиск догадок, Ари решила отворить дверь. В комнате между кроватями на мягком ковре сидели Лина, Милдред и две ее подпевалы: Кассандра и Дара, а вокруг них в хаотичном порядке валялись какие/то листки. Соседка, как только увидела Арт, подскочила с места и принялась лепетать нечто: ⁃ Ари, — начала та: я не хотела… — девушка вошла вглубь и подняла с пола одну из бумаг, населили красовалась печать не семьи — то было письмо отца. ⁃ Явилась! — взмахнула, руками Милдред: потаскуха, — она заклинанием закрыла за Ари дверь. ⁃ Убирайтесь, — вспыхнула девушка, начав собирать свои вещи с пола: какого черта вы роетесь в моих письмах? — Кассандра попыталась вырвать у разъяренной эльфийки ее поднятые вещи, но та резко убрала руку, на что сокурсница вызвала сильный порыв ветра, который придал девушку к стене. Лина, что есть мочи, завопила, пытаясь остановить своих новых подруг: ⁃ Нееет, — она набросилась на Кассандру, но та откинула ее заклинанием. Ари сильно ударилась спиной и затылком о каменную стену, прикусив язык до крови. Эльфийка скатилась по той вниз, зло смотря на коварных змей, что без приглашения явились в ее комнату. ⁃ Натрахалась с Лео? — прыснула Милдред: гнусная шлюха! — она подошла вплотную к эльфике, а Кассандра и Дара направились следом. Лина же, вскочив на ноги, предприняла очередную попытку вразумить сокурсниц: ⁃ Так нельзя, Милдред! ⁃ С ней можно, посмотри на нее Лина, она же поганая шлюха, да еще и эльфка ей не место среди нас… пусть валит к своей остроухому братцу, — Кассандра и Дара, прикрыв рты хихикнули, смотря на свою предводительницу. ⁃ Милдред, прошу, — причитала Лина, но девушки ее не слушали. Дара взяла ее на себе, наколдовав стену из огня, что отгородила Лину от остальных. Девушка же, попытавшись, обезвредить заклинание лишь сильнее усилила его. ⁃ Знаешь, — ехидно рассуждала Милдред: Может, может, если бы у других эльфок чесал между ног так же, как у тебя, то ваш никчемный род бы не вымер? — Ари подняла на нее глаза полные злости и сплюнула кровь, сочившаяся из прикусанной губы. ⁃ Закрой свой рот, Милдред, — прошипела эльфийка. ⁃ Может, Лео стоит узнать, что ты понесла от родного брата? ⁃ Заткнись — кричала Ари. Самые худшие опасения сбылись. Они успели узнать все, что так тщательно скрывала девушка все эти годы. ⁃ А где же дитя? Что же с ним стало? В письме об этом не сказано… раз ты притащилась сюда, то — продолжила издеваться Милдред, смотря сверху вниз на Ари. ⁃ Иди к черту, — безразлично бросила та, смотря как Лина наконец-то справилась с простым закланием и потушила огонь, а Дара с Кассандрой смеялась над ее безмозглостью. ⁃ Кто же из вас лишился силы, Лина? — улюлюкала одна. ⁃ Все потому что эльфкой комнату делит. Она ей своей проклятие и передала! — подытожила Дара. ⁃ Избавилась? — Милдред, не обращая внимания на смешки подпевал, притянула Ари за подбородок, а та резко дернулась, отведя взгляд. ⁃ А знаешь, я думала, эльфки хорошие матери, — зло ухмыльнулась рассказчица, наблюдая за своей жертвой, загнанной в угол. Что Ари может? Перед ликами проклятых змей она беспомощна, как младенец, что ребенок на болото: в деревне, откуда я родом… давали по четыре кроны за пару эльфийских ушей… так вот. Одна женщина, чтобы прокормить себя и своего полукровного ребенка отрезала свои уши и принесла старосте, обменяв на… — Ари резко притянула на себе паршивку и в одночасье воткнула ей в шею заколку, что держала ее волосы до удара о стену. Милдред завизжала, а из ее шеи фонтаном брызнула кровь, залив Ари с ног до головы. Лина, Кассандра и Дара, увидев пронзившую лицо Милдред гримасу ужаса, что есть мочи завизжали, не в силах наложить простое заклинание, останавливающее кровь. Эльфийка же, поднявшись на ноги, открыла дверь, выйдя наружу, где ее уже ожидали слетевшиеся со всех комнат зеваки и слуги. *** ⁃ Ари, — Александр в одно мгновение переместился к девушке, переложив ее бездыханное тело в свои руки. В голове мелькнули воспоминания минувших дней: он уже держал ее на руках, молясь про себя, чтобы чародейка выжила. Неужели на этот раз злой рок все-таки обрушился на него? ⁃ Ари, — он положил руку под голову, пытаясь понять масштаб раны: кровь стекала ручьем по рукаву и падала градом на светлый песок. ⁃ Александр, — вдруг прошептала девушка: мы живы? ⁃ Живы. — мужчина поцеловал руку Ари, поблагодарив судьбу за то, что несмотря на все, она все еще ему соблаговолит. ⁃ У меня чертовски болит голова… — эльфийка хотела было дотронуться, приподняв руку, но охотник остановил ее, спокойно произнеся: ⁃ У тебя остались силы? Сможешь затянуть рану? -Она кивнула и, подняв глаза на своего напарника, прошептала: а ты цел? ⁃ Я в порядке. — отрезал тот. Девушка, лежа на руках Александра, шептала заклинание, а тот лишь отсчитывал секунды, чтобы побыстрее прижать ее к себе и больше никогда не отпускать. Он почувствовал, как кровь, текущая ручьем из головы, остановилась, а открытая рана затянулась будто по щелчку. ⁃ Александр, — прошептала девушка, опомнившись. ⁃ М? — он наклонился, чтобы вдохнуть аромат цветения и апельсиновых корок. ⁃ Ты исполнишь мою просьбу? — вдруг вспомнила эльфийка. ⁃ Нет. — серьезно ответил тот. ⁃ Нет? ⁃ Я никогда не отпущу тебя, Ари! Никогда, слышишь? Можешь считать меня подлецом и лжецом, мне плевать… — сквозь улыбку сказал тот, обернув руками ее напрягшееся тело. ⁃ Отпусти меня, — прошипела девушка. ⁃ Сказал же нет, — мужчина перевернул свою пленницу, повалившись на девушку всем телом прижимая ее к мягкому песку. ⁃ Я убью тебя, — брыкалась та. ⁃ А ты ведь хотела?! Только что! Неужели старый эльф не предусмотрел, что тот, кто приводит его чудесный артефакт в действие, выживет после озвучивания шифра? Не держи меня за идиота! — он завел ее руки за голову. Кожа липла от пролитой секундами ранее крови девушки, но это ничуть не остановило Александра. ⁃ Нет, то была случайность … — замешкалась Ари, но мужчина, по уши сытый от услышанного за последние часы вранья, взяв девушку за подбородок, процедил: ⁃ Не ври, — он резко впился в ее нежную шею, вдыхая запах цветения. ⁃ Отпусти, — ворочалась та. Александр, обезумев от гнева, сорвал пуговицы, закрывающие горло. ⁃ Ты делаешь мне больно, — молила чародейка, но мужчина лишь прыснул, продолжая свои действия. ⁃ Ари, — он приподнялся, потянув за собой чародейку: наше с тобой приключение не лишило тебя сил. заставь меня, — он продолжил рывком разрывать ткань на блузке, отчего девушка взвизгнула. Мужчина проложил дорожку из укусов, оставлявших кровоподтеки на нежной коже чародейки от шеи до груди, вслушиваясь в ее глубокие вздохи наслаждения. Ари сидела перед ним, опрокинув голову назад, получая неприкрытое удовольствие от каждого прикосновения, несмотря на вопиющее вранье, сорвавшееся из ее уст мгновением ранее. ⁃ Ари….- он взял девушку за голову, повернув на себя. Та не сразу взглянула в глаза мужчине. Ее рот до сих пор был зажат, демонстрируя свое недовольство любовнику. ⁃ Ари…- Александр повернул голову девушки на себя, а затем их взгляд наконец-то встретился. Встретился и сработал, как тысячи сфер, приведенных в действие одновременно. Чародейка прижала мужчину к себе и впилась в его губы, кусая их. Она отстранилась от него, а затем, залепив знатную пощечину, припала к шее. Лицо еще горело, ощущая на себе согревающее прикосновение рук Ари. Девушка одним движением разорвала на нем окровавленную рубашку, а после снова бросилась с поцелуями к губам охотника. Голова Александра кружилась ни то от захлестнувших чувств, ни то от шока, полученного после использования сферы. Чародейка же тем временем запустила ему руку в штаны и начала ритмичными движениями ласкать промежность. Мужчина закатил глаза, наслаждаясь действиями Ари. Он поднял девушку за руки, несмотря на сопротивление той, и после чего поставил на колени, одним движением, задрав мешавшуюся юбку, а другим резко вошел в ее пылающее желанием тело. Ари громко вздохнула, и начала двигаться ему навстречу, ритмично водя своими бедрами. Голова шла кругом, словно во сне. Неужели это возможно? Неужели, несмотря на все, она снова его? Ари громко кричала, но не от злости, как минутами ранее, а от подлинного удовольствия приходящего по ее телу. Александр чувствовал каждый ее импульс, разливающийся по телу. Он задрал подол юбки, оголив ягодицы и что есть мочи ударил по ним. А затем, потянув чародейку за волосы, прошептал на ухо: ⁃ Ты так хотела побыстрее со мной покончить, что забыла надеть белье? — он укусил ее за ухо, держа за хрупкую шею, что так и манила сомкнуть на ней своим запястья. Неожиданно девушка вырвалась и повернулась к нему лицом. Одной рукой она резко толкнула мужчина на песок, а затем села сверху. Александр послушно очутился внизу, наблюдая, как Ари, собрав подол темной юбки, села сверху. Ее глаза горели огнем, а грудь вздымалась от ритмичных движений. Лицо выражало удовольствие и сигнализировало о пике, к которому та приближалась. Для пущего удовольствия она опустила руку вниз, помогая себе рукой, отчего только завела, хватавшего ртом нагревающийся под первыми лучами пустынного солнца воздух. Мужчина тихо шептал: ⁃ Ари… — но девушка его не слышала. Александр приподнялся, взяв ее в руки. Ему хотелось разделить это мгновение с женщиной, которую он так сильно ненавидел и… любил? Мужчина, убрав липкие от пота волосы с лица Ари, поцеловал ее прижимая к себе, а затем упал навзничь. Эльфийка плюхнулась следом ему на грудь, тяжело дыша и пытаясь что-тот сказать: ⁃ Это… это ничего не меняет. — выпалила та. ⁃ Ничего. — подтвердил мужчина. ⁃ Я по-прежнему ненавижу тебя, я по-прежнему считаю тебя самым страшным и коварным человеком на свете… мы с тобой просто… просто не можем быть вместе. Если я огонь, то ты ветер, что раздувает мое пламя. Мы сгорим, Александр и погубим все живое, что нас окружает, — боль, сидевшая глубоко в душе, внезапно окутала охотника. Она не подступила бы после сказанного чародейкой, окажись оно очередным враньем? ⁃ Для этого у нас есть Маргарита, чтобы потушить это безумное пламя, — спокойно ответил тот. ⁃ Enid тоже страдает! Страдает из-за нас. Но с тобой ей лучше. С тобой она никогда не пропадет и не обожжется. Она слепо следует за тобой, куда дуешь туда — туда устремляются волны, — рассуждала эльфийке, лежа на обнаженной груди мужчины: ⁃ Ари… не порть, — он положил руки на голову девушки и принялся нежно гладить слипшиеся от песка и крови волосы: этот момент. Пусть хотя бы в нем мы будем вместе. *** Несмотря на задержку, Маргарита и Эрик прибыли раньше хозяев. Прислуги накрыли в большой просторной трапезной, выходившей своими длинными арками прямо на балкон, с которого открывался вид на гавань и причал. Погода в Кельносе оказалась теплее, чем на материке, отчего местные жители не кутались в плащи и не закрывали ставнями просторные проходы и окна, дарившие свет и свежий морской воздух. Тучная служанка предложила мужчине и сопровождавшей его девице присесть рядом с хозяевами, усадив их спинами к большим открытым окнам, а лицом к необычной красоты стенам. Дом Вариоса и Шэранды скорее всего когда-то принадлежал эльфам, что расписали потолки сюжетами и сценами из своей многовековой истории. Маргарита, молча рассматривала привлекавшие внимание фрески и диковинные живые цветы, коих в столовой располагалось немало. Особое внимание в росписи уделялось морю и морским животным, когда-то встречавшимся героям, а так же диковинным существам, походившим на сирен или русалок. Девчонка никогда не видела настолько красивых и богатых домов прежде, поэтому глаза поначалу лезли на лоб от обилия золота и мрамора, укрывшего просторную столовую, не говоря уже о диковинной живописи, однако Маргарита из-за всех сил старалась делать безразличный вид. Эрик аккуратно дотронулся ее руки и нежно провел тыльной стороной, на что юная особа развернулась на него и украдкой улыбнулась, переведя взгляд на приносивших угощения слуг. Неожиданно в дверном проеме показалась Шэранда, облаченная в розовые шелка, подчеркивавшиеся точечную фигуру и внушительного размера грудь. На руках у нее сидел полугодовалый младенец. Ее муж по имени Вариос, одетый в просторный костюм желтого цвета, шел следом, дружелюбно улыбаясь гостям. Эрик, завидев своих друзей тут же поднялся с места и проследовал им навстречу. Маргарита же растерялась, стоит ли ей вставать тоже или подождать хозяев на месте: ⁃ Прости, он никак не хотел меня отпускать, — Эрик подошел вплотную к женщине и поцеловал ее ребенка в голову. ⁃ Какой по счету? — он обратился к задумавшемуся приятелю. ⁃ Восьмой, — на выдохе ответила за мужа Шэранда, улыбнувшись мужчинам. ⁃ Как назвали? — малыш потянул руки к пальцам барона и попытался до них дотянуться, а Эрик играючи то приближал, то отдалял их. ⁃ Атрей, — ответил Вариос, поцеловав супругу в лоб. ⁃ Ну что ж, Атрей, — усмехнулся Эрик: характер стойкий? А как иначе с таким-то отцом, — он похлопал по плечу своего старого друга. ⁃ Пройдем, Эрик, — мужчина жестом указ гостю вернуться за большой белый стол: не стоит заставлять юную Маргариту ждать! ⁃ Добрый вечер, — кротко кивнула девушка, увидев, что взгляды хозяев устремились к ней. Маргарита не придумала ничего лучше, чтобы подняться на ноги. ⁃ Вы выглядите восхитительно, — отметил Вариос: здешние ткани вам к лицу, а эта прическа… ⁃ Милостью вашей жены, — улыбнулась та, опустившись на место. Шэранда приблизилась к столу. Темнокожий слуга тут же отодвинул перед хозяйкой стул, а затем и всем остальным присутствующим. ⁃ Спасибо, Грао, — кивнула женщина, улыбнувшись краешком губ, однако встретившись взглядом с рассматривающей ее Маргаритой, улыбка отчего-то пропала. Девушка же потупилась, посчитав свое поведение крайне непристойным. Хозяйка дома пробуждала в ней интерес: и ее природная грация, и открытое платье, расшитое драгоценными камнями, и черные, как смоль мелкие завитки волос, и ее любовь и трепет по тношению к детям. Она напомнила девчонке богиню: такая же статная, высокая и хорошо сложенная, а главное своенравная и недоступная. Слуги подали горячее: морскую рыбу, из которой торчал колючий плавник, а глаза от жарки лопнули и рот открылся, обнажив тысячи мелких зубов. От былого аппетита не осталось и следа. Маргарита сглотнула, ожидая пока морского гада разделают и положат на тарелки хозяевам и гостям. ⁃ Ну-с Эрик, — улыбнулся мужчина: первый тост предлагаю посвятить вам и вашему прибытию! ⁃ Присоединюсь, — все цокнули налитым в бокалы красным вином. Маргарита отпила немного алой жидкости. На удивление напиток оказался менее терпким, что Лили на севере, и казалось, даже отдавал запахом цветения. ⁃ Чудесное вино, — улыбнулась девушка. ⁃ А то, — Вариос ухмыльнулся: вот, ваш дядя, дорогая Маргарита, ляжет спать, а я покажу вам свои погреба, там еще не такое хранится. Ох, надегустируемся… ⁃ Что покажешь? — переспросила Шэранда, вздернув бровью. А малыш на ее руках взял ручку в рот. ⁃ И меня твое приглашение заинтересовало, — подыграл Эрик, не скрывая веселья. ⁃ Ничего, дорогая, — он, смеясь, потянулся к жене, чтобы поцеловать ту в щеку, а ребенок тем временем дернул отца за небольшую бородку, отчего он от неожиданности вздрогнул, а после чего его звонкий смех заполонил все пространства их гостиной залы. ⁃ Дорогая Маргарита, вам надобно показать город! — распорядился Вариос: Шэранда, не составишь нашей гостье компанию, пока мы с ее дядюшкой займемся скучными и совершенно неинтересными делами… — вздохнул тот. ⁃ С удовольствием, — улыбнулась девушка уколовшись об острый взгляд супруги хозяина. ⁃ Я покажу тебе город, дорогая, — сказала женщина, вложив а эту наспех брошенную фразу всю надменность, коей обладала. ⁃ Чудесно, — Эрик поднял бокал: я рад, что моя племянница не умрет со скуки и в одиночестве. ⁃ Со мной скуки еще никто умирал, — она сделана небольшой глоток улыбнувшись Эрику своей белоснежной улыбкой. В гостиную вошли две женщины, одетые в белые легкие платья. В руках они держали диковинные большие струнные инструменты, напоминавшие огромные и лютни, и молча принялись играть. ⁃ Кто бы мог поспорить, — демонстративно поднял руки над столом Эрик. ⁃ Мне точно не на что жаловаться, — Вариос снова потянулся к жене, чтобы поцеловать ее щеку, но та вдруг отстранилась: ⁃ Тише, Атрей только уснул, — она взглянула на спавшего на ее руках ребенка. ⁃ Пусть Шират заберет его, — он указал слугам на ребенка и те моментально среагировав на призыв хозяина, подбежали к своей госпоже. ⁃ Аккуратно, — нежно сказала женщина, глядя на сына. Эрик напоследок взглянул на младенца и на его лице пробежала еле заметное умиление. ⁃ Вам пришлись по вкусу наши угощения, Маргарита? — спросил хозяин, отделяя белое мясо морского гада от кожи. Девушка снова зарделась, посмотрев к себе в тарелку. Она так и не смогла заставить себя попробовать предложенное угощение. ⁃ Я не голодна, — смутилась та. ⁃ Попробуй, это очень вкусно, — уговаривал Эрик. ⁃ Да, конечно, — Маргарита поднеся к губам небольшой кусочек, проглотила его, стараясь не разжевывать. На удивление рыба и вправду оказалась гораздо вкуснее той, что продавали на базаре в Новиграде. ⁃ Это правда очень вкусно! — воскликнула та. ⁃ Это морской черт, — ухмыльнулся Вариос: редкий гад, хрен выловишь, ой, — он запнулся, вскинув брови: простите мне мои выражения. ⁃ Ничего, — - засмеялась полуэльфка, переведя взгляд на Шэранду, что молча ела, поглядывая то на мужа, то на его товарища. Маргариты же вовсе для нее не существовало. Интересно, как завтра пройдет их совместная прогулка? ⁃ Мама! — послышался детский крик. ⁃ Мама, мама! — вторил еще один голос. ⁃ Мамочка, — ворвался третий. ⁃ Таис, Гвиневра и Дерек! — обернулась женщина на примчавшихся в столовую детей. Темноволосая смуглая малышка, тяжелые волосы которой слушаю заплели в две тугие косы резко остановилась: ⁃ Мамочка, мы хотим поиграть с госпожой Маргаритой! Ты нам обещала, если она согласится, — заявила Таис. ⁃ Вы же поиграть? — лукаво спросила Гвиневра. ⁃ Она еще не покончила с ужином, — окинула холодным взглядом свою гостью Шэранда. ⁃ Я согласна, — поднеслась Маргарита, подумав о том, что более минуты в компании этой притягивающейся и одновременно отталтквввющей женщины она не выдержит. ⁃ Во что бу… де игра? — озадачился мальчуган. ⁃ В прятки! — взвизгнула Таис. ⁃ Маргарита, ты водишь! — Маргарита еще не успела спуститься с пьедестала, котором возвышался обеденный стол, как Гвиневра тот тут же осалила гостью и скрылась из виду вместе с остальной ребятней в высоких проходах собственного дома. *** На обратном пути Александр молчал, не проронив и слова. Ари не знала расценивать ли его немногословие, как согласие или же наоборот ждать беды? Шея и губы горели от минувшей страсти, а низ живота все еще приятно сводило при мыслях о той непозволительной близости на мягком песке офирской пустыни. Она оставит это воспоминание в памяти, с какой болью оно бы не отдавалось, как прощание. Горестное счастье, которым они наградят друг друга, как только разойдутся по разным сторонам. Чародейкам с помощью заклинания починила разорванную одежду и открыла телепорт, чтобы перенести их обратно в стены в борделя. Александр, на удивление, быстро научился пользоваться порталами и в этот раз уже смело шагнул между пространствами и так же грациозно вышел едва ли побледнев. Ари очутилась на другой стороне следом, держа в руке коробку со сферой и кольцо Софии. Они наконец-то сделали это — раскрыли тайну использования артефакта. Долгие месяцы исследований все-таки принесли результаты и чародейка с охотником увидели, на что в действительности способна стеклянный шарик размером чуть больше грецкого ореха, свисающий на серебряной цепочке. Александр резко обернулся на Ари и неожиданно отчеканил: ⁃ Я все равно не смогу получить амнистию на твое имя, ведь работа еще не закончена, но я постараюсь что-нибудь придумать. Однако последствия, — мужчина приблизился вплотную, ткнув девушку пальцем в грудь: последствия теперь на тебе, Ари. С этими словами он направился к выходу, как вдруг остановился возле входной двери, и подняв небольшой клочок бумаги вдруг сильно изменился в лице, а затем, взглянув на чародейку заявил: ⁃ Маргарита пропала.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.