ID работы: 13584624

Коленно-локтевой шанс

Гет
NC-17
Завершён
183
автор
Размер:
361 страница, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
183 Нравится 127 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава десятая, ... а продолжается уже с меньшим успехом

Настройки текста
Кусочки жаренного мяса выглядят чересчур соблазнительно, аппетитно запёкшись по краям и выделяя сок, который я, будь моя воля, хлестала бы, как прохладную речную воду, из которой рыболовы наловили к празднику крупной рыбы, чьи морды застыли в забавной гримасе недоумения. Тут и там расставлены маленькие чашки и мисочки, наполненные семенами чертополоха и львиными ягодами, на листовых тарелках высятся горки йово и плодов дынного дерева, соседствуя с расколотыми надвое фруктами rumaut. Ну, и конечно же, кава, как без неё! Джейк Салли не поскупился, выделив к Танхифпому несколько особенно глубоких чанов, по сравнению с которыми расставленные вокруг каждой такой бадьи чашки выглядели, как На’ви рядом с титанотериями или штурмбистами, так что я очень удивлюсь, если взрослая половина племени каким-то образом окажется трезвой. — Чувствую себя ужасно из-за того, что мы променяли духовные блага на материальные, — говорю я, в противовес покаянию отправляя в рот несколько львиных ягод, и жмурюсь от удовольствия, когда сладкий сок растекается по языку. — Одними словами сыт не будешь, — глубокомысленно изрекает Ло’ак, пока взгляд его блуждает между подносом с мясом и тазиком кавы. В конце концов, очевидно, переспорив самого же себя, юноша выбирает первое, и я, не отрываясь, смотрю, как сочный кусочек исчезает за пухлыми губами, оставив на них блестящий жир. Ло’ак инстинктивно проводит по губам языком, а потом, видимо, решает добить меня, облизав ещё и пальцы. Между ног становится тепло, и я быстро осушаю чашку с водой, в надежде хоть как-то остудиться. — Эйва любит всех своих детей, — слышится на фоне размеренный голос тсахик, — а мы с благодарностью не только принимаем эту любовь, но и отдаём её в сто крат. Жизнь — величайший из даров, ибо мало его получить: нужно им правильно распорядиться. Этот дар даётся на время и однажды всем приходится его вернуть, но ничто не исчезает бесследно: после нас остаются наши дети, внуки и память, которую они пронесут сквозь поколения. А связывает всё в мире одна нить под названием любовь. Она может быть тонкой и легко рваться или оказаться прочной, как стволы могучих деревьев, может крепчать или истончаться — всё зависит лишь от нас самих. Так пускай в ночь Счастливых Звёзд трепещут сердца и зажигаются новые искры. Пускай вокруг будет только мир и любовь! Nawm sa'nok fa ayoe! — Nawm sa'nok fa ayoe! — раздаётся в унисон со всех сторон, и благоговение в голосах соплеменников ощущается почти на физическом уровне. — Nawm sa'nok fa ayoe, — шепчу я, украдкой посматривая на Ло’ака. Не знаю, почувствовал ли юноша мой взгляд, но он резко оборачивается, усмехаясь на мою попытку сделать вид, будто я полностью поглощена изучением праздничного стола. — А я знаю, что ты на меня смотрела. — Не смотрела! — Ещё как смотрела, просто глазами пожирала и облизывала сверху донизу… — Кто тут кого уже облизал? Не слишком ли рано? Кири, как всегда, появляется в самое «подходящее» время, и, тоже как всегда, просто не может удержаться от подъёба — сто процентов заразилась от Паука, который, разумеется, тут как тут: стоит, окружённый аурой насмешливости, готовый в любой момент продолжить осыпать нас подколами, но сдерживается по двум причинам. Во-первых, из-за Тук, что выше его уже на целую голову, но продолжает с детской наивностью изучать мир вокруг, и шуткам про секс в её мировоззрении пока делать нечего. Вторая причина — Нетейам Салли, который как раз-таки и строго охраняет психику своей младшей сестрёнки, ибо слишком много в её окружении извращенцев. — Так вот почему ты сбежала, будто за тобой танатор погнался, да и ещё мне ноги отдавила! — Кири обвиняюще тычет в сторону Ло’ака. — Из-за него? — А что, какие-то проблемы? — юноша по-свойски закидывает руку мне на плечо, при этом пальцы его едва задевают ткань в том месте, где она закрывает грудь. Ведёт от такого простого действия невероятно. — Или, может быть, ты завидуешь? — Вот это предъява! — хохотнул Паук. — Чем будешь крыть, Кири? В том, что у моей подруги припасена ответочка на все случаи жизни, сомневаться не приходилось, но в этот раз разойтись Кири на всю катушку не дал Нетейам, одним предложением (или не одним) предотвратив словесную перепалку ещё до того, как она началась: — Сейчас все подтянутся к столу, и лучше бы им полностью сосредоточится на еде, а не на шоу, где главные роли исполняют дети вождя. К тому же, как я посмотрю, некоторые уже добрались до угощений раньше срока. — Иди нахер, — закатывает глаза Ло’ак, но решает не конфликтовать со старшим братом — вместо этого мы все усаживаемся за стол, кто подложив ноги под себя, кто скрестив их (как сказал однажды младший сын Джейка, это положение называется «сидеть по-турецки»). Постепенно свои места за длинным столом, которому, кажется, нет конца и края, занимают остальные соплеменники, и над поляной вновь поднимается родной и привычный шум и гам. На’ви, более не стеснённые речью Мо’ат, теперь свободно разговаривают, обмениваясь новостями и шутками, так что атмосфера праздника то и дело подпитывается смешками и целыми взрывами хохота. Единственное место, которое пока пустует, принадлежит вождю, но никто из его детей оказывается не в курсе, почему Джейк Салли вдруг опоздал на праздник. Остаётся только надеяться, что ничего страшного не случилось, но Ло’ак тут же бросается меня успокаивать, стоит подобному предположение сорваться с моих губ. По его мнению, если бы нечто нехорошее действительно стряслось, они с Нетейамом бы уже знали об этом, а значит переживать лишний раз не нужно. — Лучше расслабься и наслаждайся праздником, — советует мне юноша, наполнив чашу кавой и протянув её мне. — Напиваемся с самого начала? — шучу я и делаю первый маленький глоток. Язык тут же обволакивает несколько забытая горечь, от которой тянет зажмуриться, и я быстро закидываю в рот йово, чтобы смягчить вкус. — Эх ты, слабачка! — снисходительно тянет Ло’ак и опрокидывает в себя полную чашку, даже не скривившись. Я восхищённо присвистываю, а Нетейам сбоку от меня недовольно цокает, но вслух ничего не говорит — видимо, решает на время Танхифпома оставить брата в покое и воздержаться от нравоучений. А дальше всё тянется своим чередом, насколько это выражение вообще применимо к празднику. Кава льётся рекой, и, хотя до пьяных драк пока не дошло, исключать такую возможность не стоит: всё-таки фестиваль Счастливых Звёзд только начался, и одной Эйве известно, чем он кончится. По всему периметру, вопя и заливисто смеясь, носятся дети — у некоторых в руках зажаты деревянные игрушки, которыми они безостановочно размахивают, другие прижимают к губам листья pamtseowll, пытаясь выдать красивую мелодию, но в результате получается обрывистый звук, чем-то напоминающий кряканье. Кири было предлагает Тук присоединиться к остальной ребятне, но девочка оказывает такое жёсткое сопротивление, желая остаться в кругу взрослых, что подруга быстро отступает. Для кого-то идиллия — это безмятежное существование, царство покоя и тишины, но для нас, народа На’ви, нет ничего лучше, чем раскаты барабана и громкий смех, струящаяся потоком музыка и задушевное пение. Даже непрекращающиеся перекрикивания детей, которые кому-то могут показаться раздражающими, для нас — как главный признак того, что время боли и скорби прошло. Потому, когда возбуждённые разговоры внезапно стихают, оставляя после себя звенящую тишину, я напрягаюсь, и устремляю взор туда, куда неотрывно смотрят другие члены Оматикайя. А поглазеть-то действительно есть на что: рядом с Джейком Салли, помимо неотступно следующей за ним и прекрасной, как и всегда, Нейтири, ступает Тоновари, вождь клана Меткайина. За ним, отставая от отца на полшага, идут Цирея и Аонунг. Ло’ак рассказывал, что когда они с семьёй впервые прибыли в морские земли, то боялись лишний раз шевельнуть хвостом — рифовым же На’ви, судя по их уверенным походкам, подобные сомнения чужды. Особенно этому Аонунгу: шагает, высоко задрав подбородок, расправляет плечи, выпирает грудь колесом. Со стороны и не скажешь, что ещё недавно эти двое с трудом стояли без посторонней помощи. — А они что, уже поправились? — скорее недоумённо, чем удивлённо, спрашивает Паук. — Не знаю, — озадаченно чешет затылок Ло’ак. — Когда я навещал их накануне, они не говорили, что их уже отпускают на волю. В любом случае, разве не здорово, что они примут участие в Танхифпоме? Ага, сейчас просто сдохну от счастья. Нет, то, что здоровье Аонунга и Циреи улучшилось настолько, что они теперь могут свободно передвигаться, конечно, замечательная новость, ведь чем быстрее они полностью восстановятся, тем скорее вернуться домой. Настроение моментально портиться, когда я вспоминаю об обещании, данному Ло’аку. Само собой, я не собиралась увиливать от данной клятвы, но считала, что у меня есть хотя бы немного времени, чтобы морально подготовиться извиниться перед той, кто полностью заслужила моё гадское отношение к ней. И вот, теперь Цирея здесь, сейчас, широко улыбается и машет рукой, приметив нашу компашку. — Ты же помнишь, что дала мне слово? — ещё больше подливает масло в огонь младший сын вождя, отвечая на приветствие девушки высоко поднятой пятипалой рукой. — Помню, если ты помнишь о своём, — парирую, огромным усилием воли заставив себя едва пошевелить пальчиками и натянуть на лицо улыбку, больше напоминающую звериный оскал. Джейк Салли, тем временем, официально представляет гостей. Рассказывает о том, насколько могучим и благородным воином является Тоновари, какую неоценимую помощь он и его племя оказало в борьбе против Небесных людей чем, судя по всему, нехило смущает оло’эктана морского клана. Его дети выглядят менее скованно, хотя Цирея изо всех сил напускает на себя облик святой невинности, сцепив руки в замок и совершенно очаровательно склонив головку набок, так что у меня не остаётся никаких сомнений, что, пускай рифовые На’ви и завладели всеобщим вниманием, большинство взглядов направленно именно на морскую красавицу. По окончанию своей краткой речи, Джейк Салли усаживается на своё исконно место, настояв, чтобы Тоновари разместился по правую руку от него — место очень почётное, занимаемое, как правило, семьёй вождя, но сейчас подле Джейка, помимо уважаемого гостя, опускаются только лишь Нейтири и Мо’ат, поскольку все их дети в этот раз решили сесть отдельно. Сейчас же к нам, к моей «огромной» радости, с позволения отца подваливают ещё и Аонунг с сестрой, которых встречают чуть ли не как настоящих героев. Я тихо, но от этого не менее презрительно хмыкаю, следя за тем, как Цирея садиться рядом с Ло’аком. Разумеется, куда же ещё! Удивительно, что не забралась сразу к нему на колени, хотя, может быть остатки стыда у неё всё-таки остались? — Как вы себя чувствуете? — осведомляется Нетейам, как всегда, ведя себя максимально чутко. — Да я словно заново родился! — Аонунг беззастенчиво играет мышцами, видимо, желая продемонстрировать всю свою крутость, но сие действие оставляет меня совершенно равнодушной, ибо уже есть одно конкретное тело, на которое я готова пускать слюни сутками напролёт. — Ваши друзья-люди, хоть и выглядят странными, особенно со всеми своими металлическими прибамбасами, но дело своё знают. Тот длинный — Норм, кажется — сказал, что мы стремительно идём на поправку, и уже к концу недели сможем вернуться домой. С трудом сдерживаясь от счастливой и, на этот раз, совершенно искренней улыбки, я готова плясать до упаду и продолжать дрыгаться даже тогда, когда совершенно без сил упаду на землю. Да ну нахуй, неужели Эйва услышала мои молитвы? Стоит ли мне сделать ей подношение или сердечной благодарности будет достаточно? — Мне даже немного жаль, — говорит Цирея, и в голосе её действительно звучит неподдельная грусть, — что придётся попрощаться так скоро. Не поймите неправильно, я очень скучаю по маме, по брату, по нашей деревне и по морю, но в этих лесах царит такая чарующая атмосфера, что из неё просто не хочется вырываться. Да и потом, спустя столько времени мы, наконец, встретились со старыми друзьями, и обрели новых, с которыми не хочется расставаться. Да тебе с кое-кем конкретным не хочется расставаться, думаю я, когда пальцы Ло’ака вдруг находят мои, едва их сжимая. Намекает, что вот она, идеальная возможность извиниться — раз Цирея признала во мне подругу, то мне стоит хотя бы пойти ей навстречу. У меня уходит меньше секунды на то, чтобы как следует проматериться, мысленно придушить всех неугодных, успокоиться и, в конце концов, выдать: — Цирея, прости меня, пожалуйста, за то, что я обидела тебя в тот раз. Я не должна была вести себя настолько грубо и неуважительно. Ещё раз извини. К счастью для меня, из всей нашей компании к этому унизительно-неизбежному для меня разговору имеют отношения только трое: я, Ло’ак и рифовая На’ви. Аонунг в это время с величайшим интересом изучает набор яств, понемногу пробуя каждое блюдо, в то время как Кири и Нетейам ведут увлекательнейшую беседу об икранах. Паук сидит достаточно далеко, чтобы вообще расслышать мои слова, а Тук есть дело лишь до того, когда начнутся танцы, о которых она безостановочно спрашивает старшую сестру, ежеминутно прерывая её диспут с Нетейамом. — Ох, Хайрани, тебе не за что извиняться! — Цирея пускает в ход одну из своих, очевидно, фирменных улыбок, от которой собеседник тоже должен захотеть улыбнуться, но я чувствую только позыв блевануть от этой приторности. — Мы просто не поняли друг друга, но я рада, что теперь мы разрешили это недоразумение, — вдруг её взгляд скользит к моей шее, цепляясь за украшения. — Ох, какая прелесть! — Нравится? Это подарок Ло’ака, — с нежностью касаюсь ожерелья с ракушками и даже не задумываюсь о том, что могу таким жестом уязвить Цирею. Впрочем, если и так, мне плевать совершенно. — Да, оно миленькое, но я имела в виду вот это, с когтями, — девушка наклоняется вперёд, чтобы получше рассмотреть ожерелье Аканьи, и её длинные волосы касаются коленей младшего сына Джейка. — Можно мне его посмотреть? Инстинктивно и, пожалуй, слишком резко, я закрываю когти рукой, прижимая их к груди, как собственного младенца, когда Цирея в непонятках смотрит на меня. Ло’аку хватает такта и мозгов, чтобы смолчать, ибо он знает историю этого украшения, хотя моя излишняя реакция и его неприятно удивила. — Прости, но я не могу его тебе дать. Я вообще его никому не даю — оно слишком ценное и дорого мне, как память об одной особенной На’ви. Ты уж не серчай. Девушка хмурится, словно своим отказом я нанесла ей величайшее оскорбление. — Да я же аккуратно… — Ой, смотрите, там Тейр’ора! — восклицает Тук, переключая всё внимание на себя, и усиленно машет идущей в самый центр поляны знакомой На’ви, чьё одеяние, в отличие от нашего, украшено перьями, а голову венчает необычный ободок, напоминающий клюв. Тейр’ора старается держаться статно и величественно, но даже со своего места я вижу, как сведены её надбровные дуги на переносице, а пальцы, чуть подрагивая, сжимают край накидки. Увы, она не замечает бурного приветствия Тук, смотря только вперёд и, кажется, боится даже лишний раз шелохнуться. Вслед за ней поднимаются другие девушки и женщины, все как одна — в пестрых перьях, и впереди этой процессии, гордо подняв голову, ступает Нинат — лучшая певица Оматикайи, прославившаяся своим дивным голосом. Говорят, в своё время к ней сватались многие славные воины, а она предпочла того, кто лучше всех играл на флейте — видимо, чтобы рядом всегда был умеющий достойно аккомпанировать. В этом союзе родилось восемь — вы можете себе представить, восемь! — детей, среди которых одна единственная девочка, унаследовавшая талант матери. И сегодня её дебют, так что ни капельки не странно, что Тейр’ора так нервничает. Одно дело петь для семьи и друзей, и совсем другое — выступать перед всем кланом, да ещё и во время такого важного мероприятия. Даже считая себя достаточно храброй, я бы вряд ли нашла в себе силы, чтобы сказать несколько слов перед такой толпой, а Тейр’ора должна будет ещё долго радовать нас своим пением. Надо будет обязательно выпить за её успех, а заодно и за голосовые связки. — А она весьма ничего такая, — с видом знатока выдаёт Аонунг, рассматривая сосредоточенное лицо девушки и плавно переводя взгляд ниже. — Хвост у неё, конечно, слабенький, и губы слишком тонкие, но, в целом, вполне себе симпотная. — Перестань, Аонунг! — недовольно шикает Цирея, пихая брата в плечо. Впервые я солидарна с рифовой На’ви и очень жалею, что не могу дотянуться до парня, иначе бы простым тычком он не отделался. Конечно, я понимаю, что Аонунг говорит несерьёзно, но желание как следует его стукнуть от этого не улетучивается. Зато я в полной мере осознаю, что имел в виду Паук, отзываясь о сыне Тоновари как о немного расисте. — Да, Аонунг, перестань, а то хуже будет! — лыбится Ло’ак, судя по всему, уже налакавшийся кавы, иначе его весёлость после подобной оценки соплеменницы я никак объяснить не могу. — На твоём месте я бы поостерёгся нелестно отзываться о Тейр’оре в присутствие Нетейама, а то так и схлопотать недалеко. Я удивлённо кошусь на сидящего слева от меня юношу, полагая отыскать на его лице признаки смущения или отрицания, но вместо этого натыкаюсь на пронзительный острый взгляд, которым, кажется, можно запросто вспарывать кожу. Благо, он направлен не на меня, но даже так я чувствую себя неуютно, что уж говорить о Ло’аке, которому этот леденящий душу взор и предназначался — младший сын вождя резко замолкает, как будто набрав в рот воды, а потом быстро отворачивается, не выдержав зрительного контакта. По его виску медленно скользит капля пота. — А ну тихо! — прикрикивает на нас Кири, хотя Нетейам уже прекрасно справился с этой задачей. — Они сейчас начнут. И, словно по команде, в ночи раздаются удары барабана. Они звучат не так, как в самом начале праздника — весело и беспорядочно, — но таинственно и чарующе, притягивая к себе всё внимание и предвещая нечто большее. В центре девушки выстраиваются раскрытым веером, образуя полукруг. Каждая из них — как прекрасная картинка, от которой невозможно отвести глаз, но стоит только взглянуть на На’ви, что чуть выступает за границы произвольной дуги, и сразу становится понятно, кто звезда этого вечера. Глубокий вдох. Тейр’ора разводит руки в стороны, словно расправляет крылья, и начинает петь. Поначалу тихо и боязливо, напоминая журчание ручейка, но по мере того, как к ней присоединяется хор остальных голосов, не оттесняя, а поддерживая её, голос самой Тейр’оры становится громче и уверенней, прогоняя прочь остатки сомнений. Полуприкрыв глаза, я облокачиваюсь о Ло’ака, вслушиваясь в протяжное и мелодичное пение. Губы сами собой растягиваются в мечтательной улыбке, и я не знаю, от чего больше: от наслаждения музыкой, или же от того, младший сын вождя незаметно переплетает свой хвост с моим. Чувствую его тёплое дыхание на своей макушке и улыбаюсь ещё шире. В своей песне девушки восхваляют Танхифпом, как праздник жизни, ибо почти всё то, чем мы пользуемся, с благословления Великой Матери произрастает в земле, крепнет и тянется к свету, чтобы потом мы с благодарностью приняли эти дары. К дарам Эйвы певицы причисляют и любовь — величайшее чувство на свете, которое может познать лишь тот, чья душа чиста, а сердце не ведает зла. — Какие же они красивые, — слышу я восхищённый шёпот Циреи, и мне приходится согласиться с ней уже второй раз за вечер. На’ви в центре поляны начинают плавно двигаться, изображая руками то могучие ветви деревьев, то гибкие лианы, то распускающиеся бутоны цветов. Множество жадных взглядов следят за каждым выпадом грациозных ножек, каждым покачиванием бёдер, всматриваются в извивающиеся, словно змеи, запястья и тонкие шеи с поблёскивающими украшениями. Опустившиеся сумерки, подобно грому, вновь тревожит раскат барабана, и девушки вдруг срываются с места, начиная интенсивно размахивать руками, сменяя тягучую песнь о любви на птичьи трели и свисты. Они начинают движение по кругу, то ускоряясь, то наоборот, замедляясь, чтобы обернуться вокруг своей оси, одним словом — порхают, как самые настоящие певчие птицы, которых они и изображают. Одна лишь Тейр’ора остаётся стоять, словно приросшая к земле — ей во всём представлении отведена особая роль. Исполнять сольную партию ещё труднее, чем просто петь на виду у всего клана — тогда хоть есть шанс, что твоя помарка окажется незамеченной на фоне остальных голосов, а сейчас у Тейр’оры нет ни одного права на ошибку. Давление просто колоссальное, и я не перестаю восхищаться силой духа этой девушки. Нетейам смотрит прямо на неё, беспокойно покусывая губу, не замечая, как начинает вертеть в руках листовую тарелку. Видать, Ло’ак прав, и дочка Нинат сильно зацепила нашего могучего воина, раз он даже на время позабыл о своём идеальном собранном и невозмутимом образе. Впрочем, Нетейам зря волнуется, ибо выступление Тейр’оры проходит без сучка и задоринки. До великих певиц мне, конечно, далеко, да и совершенным слухом я никогда не отличалась, чтобы сходу заметить возможные недочёты, но, как обычный зритель, я могу в полной мере насладиться пением девушки, чтобы поставить ему десять из десяти. И, судя по зачарованным взглядам, согласных со мной более чем достаточно. Тейр’ора берёт особо высокую ноту, так что её голос взлетает как минимум на сто октав, и резко падает на колени, вытянув перед собой руки и склонив голову к земле, словно в самом уважаемом поклоне, на который только способна — у нас не принято кланяться вождям, и единственной, перед кем гордый народ На’ви готов приклонить колени, является Великая Мать. И только что в своей песне Тейр’ора попросила у Эйвы заступничества для всего клана Оматикайя, и счастья для тех, кто нашёл свою любовь, или только готовится найти её. В ту же секунду, как девушка замолкает, а вместе с ней на траву в аналогичном жесте опускаются остальные певицы, со всех сторон раздаются аплодисменты и одобрительные выкрики такой ошеломляющей мощи, словно вместо рук и голосовых связок у моих соплеменников — pxiwll. Мы со своей маленькой группкой тоже стараемся не отставать, чуть ли не стирая ладони в кровь — Паук ещё и пронзительно свистит, засунув большой и указательный пальцы в рот, — но громче всех, без сомнения, хлопает Нетейам. — А я говорил, что он на неё запал, — шепчет мне на ухо Ло’ак, пока его брат провожает взглядом Тейр’ору, вместе с остальными участницами представления торопливо покидающую импровизированную сцену. М-да уж, пусть обломятся все те девицы, что пускают слюни на старшего сына вождя, ибо они уже в пролёте. — Что же ты меня тогда спрашивал, не хочу ли я трахнуть Нетейама, раз знал о его предпочтениях? — интересуюсь я, так как в свете открывшихся обстоятельств его тогдашняя ревность кажется ещё более нелепой, чем могла бы быть. — Ну, так я спрашивал про тебя, а не про него, — поясняет юноша таким тоном, будто это нечто само собой разумеющееся. — Я же не знал, вдруг ты намеревалась ночью пробраться к моему братцу в гамак и позабавиться с ним, воспользовавшись его беспомощностью. Где-то совсем близко раздаётся взрыв хохота и булькающий звук, как если бы кто-то вознамерился осушить целый чан кавы за раз. Впрочем, маловероятно, что этих весельчаков рассмешило именно высказывание Ло’ака, а кому-то от подобных слов наоборот захотелось выпить. — О, не переживай, — я поворачиваюсь к юноше, быстро оставляя в уголке его губ поцелуй, пока никто не заметил. — Если бы я и хотела овладеть кем-то во сне, то этим кем-то непременно стал бы ты. Хотя… Ты ведь не можешь знать наверняка, что я этого не делала, верно? — Ах ты маленькая… — Шшшшш, — я прикладываю палец к губам Ло’ака быстрее, чем он успевает назвать меня «стервочкой», «язвочкой» или другим из сотен эпитетов, которые могли бы прийти ему на ум, — сейчас твой отец будет говорить. Лайфхак на все случаи жизни: если хотите заставить Ло’ака заткнуться, просто упомяните Джейка Салли, да ещё и в таком контексте, чтобы у его младшего сына не осталось сомнений, что в данный момент стоит прикрыть лавочку. Вождь поднимается со своего места, мимоходом погладив Нейтири по щеке (и, о Великая Мать, насколько же это мило!), и весь шум смолкает в мгновение ока. Даже дети, в коих природой заложено носиться, вопить и попискивать — в общем делать всё, что противоположно слову «спокойствие», — и те прекращают свои бешенные игры, в благоговении смотря на оло’эйктана и присаживаясь на колени родителей. — Должен признаться, что я с куда большей лёгкостью толкаю речь перед боем, нежели могу состряпать достойное поздравление на торжество, — среди соплеменников прокатывается волна тихих смешков, и даже Тоновари не удерживается от лёгкой ухмылки: до того забавно, но притом правдиво начал своё выступление Джейк Салли. Серьёзно, ребята, если вы, послушав вдохновенную речь от самого Торука Макто, не захотели после этого рвануть в гущу сражения, не жалея натянутой тетивы, то с вами точно что-то не так. — Однако главное, что я хочу сделать, так это выразить благодарность всем вам, народу Оматикайя и нашим гостям из Меткайины, за то, что не теряете надежду. Было время, когда я всерьёз намеревался опустить руки, и только ваша вера не давала мне отступить. Я никогда не смогу отплатить вам за это, но я всегда защищал, защищаю и буду защищать свой народ, во что бы то не стало. А сейчас давайте отпразднуем этот день способом, который вам всем хорошо известен. Вновь поднимается одобрительный гам и рокот, под который некоторые На’ви начинают потихоньку вставать на ноги. — Ну-с, ребятки, — я хлопаю Нетейама и Ло’ака по спинам (причём для второго применяю чуть большую силу, чтобы отвлечь от посягательств на каву), заставляя их вздрогнуть и синхронно повернуть ко мне головы. Во взгляде старшего брата читается озадаченность, во взгляде младшего — осознание и обречённость, — попрошу вас поднять свои задницы и приготовиться рвануть за добычей. — Да ладно тебе, Рани, — пришибленно тянет Ло’ак, но его жалостливый тон в кои-то веки оставляет меня равнодушной. — Может, я лучше посижу, подожду, пока вся суета уляжется, и тогда… — И тогда просрёшь все луносмехи как и в прошлом году, — жёстко обрываю его я. — Давай-давай, шевелись! Тебя, Нетейам, это тоже касается. Посмотрите на Паука — вот кто молодец, подскочил по первой просьбе! — Точнее, по первому пинку под зад, — недовольно бурчит человеческий парнишка, потирая пятую точку и бросая на Кири обиженный взгляд. Подруга лишь пожимает плечами, сильнее прижимая к себе хихикающую Тук, и властным кивком указывает в сторону поляны, на которой столпилось уже столько народу, что в пору сравнивать с песчинками на пляже. Среди плотно прижавшихся друг к другу синих тел и бьющихся туда-сюда хвостов становится практически невозможно разглядеть, что происходит в центре, зато я без особого труда различаю около десятка На’ви, что выходят из лестной чащи, едва дождавшись знака вождя. На плечах каждого по два увесистых мешка, настолько больших, что, если поставить их вместе, по высоте они превзойдут своих носильщиков. Со стороны может показаться, что мешки весят целую тонну, однако стоит вспомнить, что именно находится в них, как всё беспокойство касательно неподъёмного груза разом испаряется. — А что они делают? — спрашивает Цирея, недоумённо наблюдая за тем, как Ло’ак, вынужденно принявший свою участь и без особого энтузиазма поднявшийся с колен, следует за Нетейамом, что уже скрывается в возбуждённой толпе. — Ясное дело — готовятся урвать парочку луносмехов для нас, — объясняю я. — А то, как это обычно бывает: мужчины и женщины заграбастают цветов больше, чем им нужно, словно у них не один возлюбленный, а одиннадцать, а остальным не достаётся. Приходится работать на опережение. Честно говоря, я этого никогда не понимала. На’ви не свойственна жадность, и единственный момент, когда в нас могут взыграть проблески алчности, бывает, разве что, во время делёжки добычи, да и тогда мы рубим это ужасное чувство на корню, следуя порывам чистым и благородным. Возможно ли, что из-за особенности луносмехов цвести всего одну ночь в году, в моих соплеменниках просыпается настолько сильная жажда обладать ими, что они и впрямь превращаются в невежественных дикарей? — Как интересно! — Цирея обхватывает брата за предплечье и, подобно крылышкам шиммифлая, невинно хлопает своими ресницами, длине которых я никогда не устану поражаться и в тайне завидовать. — Аонунг, принеси мне тоже луносмех, пожалуйста! Сын Тоновари несколько секунд бездумно пялится в глаза Циреи, встречаясь с просящим взглядом а-ля детёныш змееволка, а потом с лёгким прищуром и наползающей на лицо тенью безнадёжности косится в сторону синей толпы, что будто сходит с ума, как только На’ви снимают с плеч мешки и, развязав узел, аккуратно складывают в кучу нежно-жёлтые цветы, судя по цвету, сорванные совсем недавно. Оно и понятно: всего за каких-то полчаса луносмехи превращаются в изящное маленькое изваяние, а потому надо успеть вручить его возлюбленному до того, как… На мгновение складывается впечатление, что мы вновь оказались в эпицентре боя, когда уши закладывает от взрывов и криков, а На’ви разбегаются кто куда, ища укрытие или, наоборот, идя в атаку. Даже без жертв не обходится: какому-то не особо удачливому юноше заряжают локтем прямо в нос, из-за чего тот едва не падает на спину, а чуть поодаль две девушки начинают громко шипеть друг на друга, выясняя отношения, ибо никак не могут разобраться, кто кому первый наступил на хвост. О мимолётных толчках, случайных подножках, неосторожных тычках и непреднамеренных поджопниках я вообще молчу. Те, кто уже умудрён горьким опытом или имеет чуть больше мозгов, держатся в стороне, позволяя беснующей молодёжи выпустить пар. Джейку и Нейтири, в этом плане вообще не приходится напрягаться — для вождя и его супруги луносмехи обеспечены заочно, как и для их почётного гостя Тоновари. Кажется, что во всей этой катавасии я замечаю знакомый хвост на затылке, но, если это и был Ло’ак, то кричащая орава затягивает его, словно зыбучие пески, не давая ни шанса выбраться. В голове проносится мысль, что Паук в этой вспышке вакханалии явно не выживет — бедолагу просто затопчут, но, взглянув на Кири, я не замечаю на её лице ни капли волнения; более того, происходящее, судя по всему, забавляет девушку, потому что она то и дело прикладывает ладонь ко рту, пряча широкую улыбку. Вот ведь чертовка! Аонунг сглатывает, нервно почёсывая шею. — Цирея, я тебя, конечно, люблю, но в эту давку не полезу, как не проси. Рифовая На’ви недовольно надувает губки и морщит лоб, из-за чего на нём появляются не слишком привлекательные складки. И, опять же, я ощущаю какое-то мрачное удовлетворение от того, что идеальный образ морской красавицы хоть немного, но испортился. — Ну брааааатик, — тянет Цирея, подныривая Аонунгу под бок и ластясь не хуже Земных кошек. Судя по всему, опыт в подлизывании у неё имеется знатный. — Пожалуйста! Я его так хочу! Против воли мне хочется аплодировать стоя, когда решимость парня не поддаваться прихоти сестры тает на глазах, проявляясь в бегающем взгляде и отбивающим нервозный ритм по поверхности стола пальцам. Аонунг смотрит куда угодно, но только не на неё, потому как знает: стоит заглянуть в эти огромные голубые озерца с сияющими в них звёздочками и затаившимися бесятами, как он просто сломается. — Я… — Вот! — на стол прямо передо мной, припечатанный ладонью сверху, ложится пучок луносмехов. — На здоровье! Получите и распишитесь! Ло’ак выглядит так, словно только что закончил съёмки порнофильма: волосы растрёпаны и торчат в стороны на манер гнезда, один из наплечных браслетов порвался, набедренная повязка чуть съехала вниз, являя взору тазовые косточки, а всё тело блестит от пота, соблазнительно стекающего по торсу, рукам, шее… От такого зрелища трудно оторваться, но сделать это приходится, хотя бы потому что в противном случае я завалю младшего сына Джейка прямо здесь, на этом столе, не постеснявшись оседлать его на глазах у сотен соплеменников и рифовых На’ви, для которых такое поведение наверняка будет в новинку. Зато получится наглядное доказательство для Циреи, что этот самец стабильно и безвозмездно занят, и нечего пускать на него слюни, как несколько секунд назад — это только моя привилегия. Справедливости ради, девушка довольно быстро отвела взгляд, сделав вид, что её куда больше интересуют свисающие над головой гирлянды, нежели сексуальный Ло’ак прямо по курсу, но я-то успела заметить, как жадно блеснули её глаза. Так, Хайрани, спокойствие, только спокойствие. Пускай смотрит, сколько хочет, всё равно на большее ей надеется не приходится. Да у потом, у неё ведь есть жених, супруг, наречённый или кто-то там ещё в далёких морских землях, так что мне по определению не стоит беспокоиться и портить себе праздник дурацкими мыслями. — Вот видишь, Цирея, — Аонунг, до смерти довольный тем, что ему не придётся лезть в эту кучу-малу, бросает в рот парочку орехов, — и цветы есть, и моё прекрасное лицо не пострадало. — Большое упущение, как по мне, — фыркает Ло’ак. — В последний раз, когда я изукрасил твою рожу, ты выглядел донельзя привлекательно. — Эй-эй, полегче. Не знаю уж, как у вас, лесных, принято, но я бы на месте твоей возлюбленной залепил тебе хорошую пощёчину за флирт с другим чуваком прямо у неё на глазах. Налепив на лицо неестественную улыбку, больше похожую на поломанную линию, рифовая На’ви легонько шлёпает брата ладонью по груди, словно его шутейка может вызвать у нас негативную реакцию, хотя для меня не составляет труда понять, какая именно часть сказанного задела лично её. — Как по мне, Ло’ак заслужил несколько иную реакцию за свой подвиг, — Кири тянется к букету, вытаскивая из него парочку цветков. Один из них она сразу вплетает в волосы Тук под счастливый смех малышки, а второй подносит к носу, вдыхая дивный аромат. — Кстати об этом: где Нетейам и Паук? Юноша неопределённо пожимает плечами. — Не имею ни малейшего понятия. Нетейаму, вроде как, удалось достать цветок, и я не удивлюсь, если он сейчас же поспешил отдать его своей обожаемой Тейр’оре. Что до Паука… По-моему, он всё ещё там. Баталия за право обладанием луносмехами продолжается за его спиной, набирая обороты, ибо теперь к возне присоединяются даже те, кто до этого предпочитал не лезть, выжидая подходящего момента. Кажется, мои прогнозы касательно преждевременной кончины Паука начинают сбываться.                   

***

Танцы — неотъемлемая часть любого праздника, а представить фестиваль Влюблённых без плясок и вовсе невозможно, даже если очень постараться. Разве можно вообразить танатора с четырьмя лапами, а икрана без крыльев? Вот то-то и оно. Впрочем, любой танец имеет собственное значение, и, пускай любой, в принципе, может бездумно дрыгаться и вращать конечностями, как пожелает, всё же куда лучше следовать определённому ритму, и, если не оттачивать мастерство на этом поприще, то хотя бы разучить парочку простых движений. Первый танец на празднике Счастливых Звёзд — самый важный и имеющий наиболее сакральное значение, потому что окончательно подтверждает серьёзность в отношениях пары. Можно сказать, что с той самой секунды, как мужчина и женщина выйдут танцевать рука об руку, их официально будут считать наречёнными, если они до этого ещё не были женаты. Луносмехи, несмотря на то что считаются за символ любви и признания, всё же больше несут функцию милого подарка, пускай очень дорогого и желанного. В самом центре поляны Нейтири и Джейк, не сводя друг с друга влюблённого взгляда, переплетают пальцы, то отстраняясь друг от друга, как того требует танец, то придвигаясь настолько близко, что едва не соприкасаются лбами. Чуть поодаль кружится Нинат, чей супруг так и норовит схватить её в свои объятия, а в самом укромном уголке, где лесная чаща почти переплетается с поляной своими тенями, мама, в своём лучшем одеянии из листьев шелколиста, пытается раскрутить отца, который, при всём своём уважении к традициям и любви к жене питает странную неприязнь к танцам, на большее, чем просто топтание на месте. Само собой, что до этого дня никто из нашей братии в первом танце не участвовал, и даже теперь, смотря на всё через призму наших с Ло’аком отношений, я не знаю, стоит ли нам присоединиться к остальным парам. Нет, в своих чувствах к младшему сыну вождя я не сомневаюсь, да и он, кажется, теперь настроен серьёзно, но готовы ли мы решиться на столь откровенный шаг, буквально во всеуслышание заявив о наших отношениях? — Ло’ак, давай потанцуем! — Цирея, с неподдельным восхищением следящая за выплясывающими напротив друг друга На‘ви, тянет юношу за руку, предпринимая попытку вытащить его на поляну, но тот не двигается с места, оставляя морскую красавицу недоумённо хлопать глазками, а меня — всю светиться изнутри от переполняющего чувства торжества и чуточки превосходства. — Ло’ак? Похоже, девушку не успели ввести в курс дела. В то, что она, при наличии суженного, хочет вывести на столь интимный танец другого На’ви, верилось с трудом — всё-таки какие-то остатки понятий и чести и нравственности у неё должны были сохраниться. — Прости, Цирея, этот танец только для возлюбленных, — он мягко освобождает руку из хватки девушки, — но я с удовольствием приглашу тебя на другой. При этом Ло’ак поглядывает на меня краем глаза, словно выискивая намёк на раздражение или недовольство, но я всем своим видом показываю, что не возражаю. В конце концов, как бы мне не хотелось, чтобы эта рифовая держалась подальше от моего мужчины, я понимаю, что теплоту по отношению к ней из души Ло’ака не искоренить, да и это был бы дурной тон — игнорировать на празднике гостью, которую лично оло’эйктан и её отец, по совместительству вождь другого племени, попросил опекать. Да и потом, успокаиваю я себя, разве стоит переживать из-за одного единственного танца, если все последующие будут принадлежать только мне? — Но, если это танец только для пар, почему тогда вы с Хайрани не танцуете? — озадаченно прикладывает Цирея палец к подбородку. Не сказать, что её вопрос ввёл меня в ступор, но неприятный осадок оставил уж точно. Я не уловила издёвки или намерения задеть меня — создавалось впечатление, что рифовая На’ви искренне недоумевает, почему это я и Ло’ак не хотим заявить о своих правах друг на друга, и от этого на сердце становилось ещё гаже. — А мы можем! — внезапно заявляет юноша и протягивает мне руку. — Пойдёшь со мной, Рани? Откуда-то позади раздаётся одобрительный свист — это веселится Паук, который каким-то чудом не оказался затоптан толпой, да ещё и умудрился достать луносмех, что плавненько перекочевал к Кири. На мгновение мне кажется, что время остановилось; звуки исчезают, а окружающий мир, включая лица друзей, размазывается, превращаясь в одно большое расплывчатое пятно. Остаётся только Ло’ак и его большая пятипалая ладонь, шершавая на ощупь из-за постоянных тренировок, но такая тёплая и родная, что к ней так и хочется прижаться щекой. Я не верю, что это происходит на самом деле. Ло’ак настроен решительно, готов взять на себя всю ответственность и представить меня, Хайрани те Нказа Са’хи’ите, как свою наречённую. На моём запястье медленно затвердевает цветок луносмеха, огибая его пёстрым браслетом — юноша даже не вручил мне его лично, одним взглядом показав, когда я распределяла оставшиеся цветы между нами четырьмя, что это — его подарок мне. А я, тоже молча, протянула ему свой луносмех, что сейчас был подвешен на поясе совсем рядом с ножом — другим моим подарком. Казалось бы, теперь, когда все разногласия между нами разрешены, недопонимания устранены, а чувства осознаны в полной мере, никаких препятствий нет и можно смело хоть сию же секунду бежать в лес и тсахейлиться, но почему я тогда медлю? Почему не решаюсь вложить свою ладонь в его, почему не могу раз и навсегда доказать Цирее и себе в первую очередь, что Ло’ак выбрал меня, а не кого-то там ещё? Аканья просила не торопиться, но разве я сейчас спешу, порю горячку, перетягиваю на себя одеяло? Нет, нет и нет, инициатива исходит полностью от Ло’ака, которому я доверяю больше, чем кому бы то ни было, которого я вижу, так что же со мной не так? Ничего непонятно. Нелогично. А я терпеть не могу ничего не понимать и оставаться в дураках. Тело словно заторможено, двигается с огромным трудом, будто сопротивляется, когда я всё-таки тянусь к ладони младшего сына вождя. — Хайрани! Писклявый голосок, который я узнаю из тысячи, заставляет меня вынырнуть из пучины непонятных мыслей и лёгкого ступора, да только вместо желанного облегчения зашвыривает в новый водоворот беспокойства, когда я встречаюсь с полными слёз глазами Ми’иру. Рука Ло’ака так и остаётся висеть в воздухе. В мгновение ока, не обращая внимания ни на что более, я оказываюсь подле сестры, осторожно вытирая мокрые дорожки с её щёк. — Тише-тише, — приговариваю я, нежно, но в то же время настойчиво сжимая её плечи. — Расскажи мне, что случилось? Ми’иру, которая всегда боялась выставить себя в неприглядном свете перед другими, громко шмыгает, вытирая нос тыльной стороной ладони. Она дрожит, словно сестра только что вылезла из студёной воды, чёрная подводка размазалась, стекая вместе со слезами и пачкая кожу лица тёмными разводами, но я с облегчением выдыхаю, после беглого осмотра не заметив ни серьёзных повреждений, ни даже мелких царапин. — Хайрани, это ужасно! — Ми’иру всхлипывает, вцепляясь в мои предплечья, как в спасательный круг, и я не без тревоги отмечаю, что руки у неё холодные. — Я просто не могу в это поверить! Как они могли так поступить со мной… Как они могли! Сестра буквально падает в мои объятия, уткнувшись лицом в плечо, и, когда её начинает трясти пуще прежнего, а из горла вперемешку с хныканьем вырываются глухие хрипы, я по-настоящему ударяюсь в панику. Чисто на автомате начинаю гладить её по волосам, шепча моментально приходящие в голову, но такие бессмысленные слова успокоения, и судорожно пытаюсь понять, как нужно действовать, а главное — что так расстроило Ми’иру, что почти довело её до истерики. Из нас двоих именно Ми’иру всегда была наиболее чувствительной и сентиментальной, всё близко принимала к сердцу и могла разрыдаться по самым незначительным пустякам, как грустный финал у сказки или отказ мамы дать ей поносить своё любимое ожерелье. И хотя с возрастом прежняя плаксивость ушла, время от времени я замечала, как в глазах у сестры стоит влага после очередного замечания отца, или как она чуть не плачет от безысходности, когда очередное рукоделие выходит не так хорошо, как она хотела. Но, чтобы так, до безудержного плача и дрожи в коленках, до сжимающих мою спину до синяков пальцев, а сердце всхлипов — такого на моей памяти ещё не было, даже в детстве. На плечо мне ложиться ладонь — тёплая, в отличие от Ми’иру — и Ло’ак взволнованно заглядывает мне в лицо. Кивает подбородком на мою сестру, продолжающей сжимать меня в своей крепкой хватке, но я лишь пожимаю плечами — сама ни черта не понимаю. — Бедняжка, что же с тобой случилось? — сочувственно щебечет Цирея, бережно проводя ладонью по лопаткам моей сестры, пока Кири с озабоченным видом копается в своей извечной сумке с травами, судя по всему, стараясь отыскать такую, что смогла бы остановить истерику Ми’иру. Ребята обступают нас с сестрой плотным кольцом, надёжно скрывая от окружающего мира, и я с благодарностью обвожу взглядом каждого, даже дочь морского вождя, чья успокаивающая ладонь теперь проводит вдоль всего позвоночника Ми’иру, надавливая кое-где на определённые точки, способствующие расслаблению мышц — сама я до этого не додумалась, будучи полностью сбитой с толку состоянием сестры. — Думаю, нам стоит отойти, — к такому выводу прихожу я, когда даже спустя пару минут Ми’иру не решается оторваться от моего плеча, на мою попытку отстраниться лишь сильнее прильнув, и отказывается что-либо объяснять. — Ло’ак, я… — Всё в порядке, — прерывает меня юноша на полуслове, — я понимаю. Сам бы не смог остаться в стороне, если бы моим сёстрам было плохо, — Ло’ак ласково треплет Тук по голове, на что девочка наигранно-недовольно фыркает, но не отстраняется, продолжая ластиться к широкой ладони брата.                               

***

Шум праздника остаётся позади, слабыми отголосками доносясь до ушей, когда шёпот ночного леса принимает нас в свои объятия. Исчезает громкая музыка и весёлые голоса, а на смену звонкому заливистому смеху приходит тихое всхлипывание Ми’иру, которое в образовавшейся тишине слышится на удивление отчётливо. Стоило нам остаться наедине, как сестра сама выскальзывает из моих объятий так легко и просто, словно улов из рук незадачливого рыбака. Впрочем, она тут же кутается в плетёную накидку на манер того, как Земные женщины пеленают своих детей, и, пускай слёзы уже не бегут таким безудержным потоком, а нижняя губа более не дрожит, Ми’иру всё так же выглядит сломленной и раздавленной, вызывая во мне желание вновь прижать её к себе, пока окончательно не успокоится. — Ру-Ру, что случилось? — я не звала сестру этим прозвищем с самого детства, ибо она в какой-то момент посчитала себя слишком взрослой и попросила больше так не называть, но сейчас она до того напоминает мне вечно плачущую малышку, которой когда-то была, что я не удерживаюсь. — Не зови меня так! — Ми’иру бросает на меня воинствующий взгляд из-под слипшихся ресниц, пока из ноздри медленно тянется сопля, и выглядит это до смерти комично, но я не смеюсь — только отрываю листок у ближайшего куста и одним движением прихожусь под её носом, делая вид, что просто вытираю слёзы. — Как скажешь. Но, если серьёзно, что тебя так расстроило? Ты сама не своя. Сестра нервно жуёт нижнюю губу, перебирая между пальцами волокна накидки. Надо же, а я ведь сначала и не признала, что это одеяние мамы: неужели в честь Танхифпома она вдруг решила устроить благотворительную акцию и раздать свою лучшую одежду дочерям? — Это всё Мокванг и Антей! — неожиданно «прорывает» Ми’иру, которая, не в силах сдержать клокочущее внутри негодование, начинает быстро расхаживать взад-вперёд, при этом активно жестикулируя. — Возомнили себя самыми лучшими в племени и считают, что я обязательно должна на кого-то из них вешаться! Мало того, что они устроили разборку прямо при мне, так ещё и меня в неё втянули! — Только не говори мне, что они тебя ударили! Убийство в клане — жесточайшее табу, за нарушение которого следуют лишь два наказания: смерть или изгнание, но я мало задумываюсь о последствиях, когда представляю, что эти два урода могли на самом деле навредить Ми’иру. Ладони сами собой сжимаются в кулаки, перед глазами — красное марево, а в голове — тысяча способов мучительного умерщвления, но ни один не кажется мне достаточно жестоким. А отец? Надо обязательно рассказать, что на его младшую дочь подняли руку! Было бы неплохо получить такого умелого и хладнокровного соучастника, как он… — Что ты, конечно же нет! — машет на меня руками сестра, от моего предположения даже на миг прекратив наворачивать круги. — Да если бы они меня хоть пальцем тронули, отец бы им косы оторвал, а ты бы присоединилась. — И состоялась бы экзекуция, — тихо добавляю я, слегка расслабляясь. По крайней мере, Ми’иру физически не пострадала, но от этого её внезапный срыв кажется мне ещё более непонятным. — Нет, поначалу всё было довольно неплохо, — я облокачиваюсь о ствол дерева, ощущая спиной приятную прохладу, когда Ми’иру возобновляет свои бесцельные движения. Забавно, но наблюдение за тем, как она снуёт из стороны в сторону, оказывает на меня успокаивающий эффект. — Они оба предложили мне луносмехи, и я не нашла никакой причины, чтобы им отказать — в конце концов, принять цветы, не значит принять чувства, правда? Зато потом началось настоящее безумие: эти двое недоумков попытались вытащить меня на первый танец, а чтобы решить, кто из них наиболее «достоин», затеяли драку, прямо там, никого не постеснявшись. Я чуть со стыда не сгорела! Да уж, в такой ситуации и не знаешь, смеяться или плакать. Вроде бы взрослые мужики, а порой ведут себя хуже маленьких детей. Одно радует: вспоминая, какими кретинами Антей и Мокванг себя выставили, Ми’иру, кажется, успокаивается окончательно. — Постаралась их разнять, но куда там! Эти двое недоумков меня и слушать не захотели, а когда я пыталась их угомонить, то споткнулась, зацепилась за ветку и… В общем, вот! Сестра поворачивается ко мне спиной, хлестнув по воздуху хвостом, и я поначалу не понимаю, что она хочет мне показать. Мамина накидка прекрасна — тут и спорить не нужно. Взгляд сам собой скользит по переплетению нежно-розового и голубого, цепляется за камушки и бусинки, переходит на кисточки, пришитые к краю и… — Ой-ёй, — только и могу вымолвить я. Подол накидки грубо разорван, будто кто-то специально взял ножницы и покромсал его, уродливым зигзагом тянется до самой поясницы, приоткрывая вид на хвост и то, что находится под ним. В последнем страшного ничего и нет — мы всю жизнь бегаем с практически голыми ягодицами, — а вот сам факт порванного одеяния может стать огромной проблемой, особенно с учётом того, что Ми’иру одолжила его у мамы. Я сама, при всей своей любви вляпываться куда ни попадя, на сегодняшнем празднике старалась вести себя максимально осторожно, чтобы, не дай Эйва, не посадить на листьях чидла и маленького пятнышка, в этот раз всегда аккуратная и педантичная сестра меня перещеголяла. Удовлетворения, правда, я не испытываю от слова совсем, а, вспоминая недавнюю истерику Ми’иру, мне и вовсе хочется засунуть веселье куда подальше. — И что мне с этим теперь делать? — в её голосе снова проскальзывают плаксивы ноты. — Не могу же я вернуться в таком виде! И мама… Мама меня убьёт! Спорное утверждение, учитывая то, что в нашей семье именно мама, при всём хладнокровии отца, во время ссор неизменно оставалась спокойной и флегматичной. Хотя, с другой стороны, склоки редко касались её самой — обычно в конфликтах она выступала миротворцем, тихой гаванью, которой каждый мог излить душу, если считал другого неправым. Теперь же мама фактически является потерпевшей, имеющей полное право злиться, и предсказать её реакцию крайне трудно. Считать Ми’иру полноценной виновницей будет неправильно — лучше бы, само собой, отыскать двух братьев-идиотов и надрать им уши, — но как бы и сестре не влетело за неосмотрительность. Конечно, в то, что она учинит скандал с метанием предметов и битьём посуды, верилось слабо, но, как говорится, в тихом омуте… — Так, ладно, — я усиленно тру лоб, словно таким действием пытаюсь дойти до мозга и заставить его работать лучше, — вот, как мы поступим: сперва отдай накидку мне… — И что ты собираешься с ней делать? — Дай мне закончить! — приходится прикрикнуть: что поделать, терпеть не могу, когда меня перебивают. — Так вот, ты отдашь мне накидку, и я попытаюсь под шумок её быстренько заштопать. Надежда, вспыхнувшая на мгновение в глазах Ми’иру, потухает так же быстро, как залитый водой костёр, и мне не доставляет никакого удовольствия наблюдать, как на смену ей приходит скепсис и откровенное разочарование. — И это твой гениальный план? — сестра упирает руки в боки и взирает на меня так, словно это я — провинившаяся девочка, а она — мама, которая сейчас как следует меня отчитает. — Не посчитай, что я хочу тебя унизить, но когда дело касается работы руками — помимо охоты, конечно, — то ты, как бы это помягче сказать, полный профан. Машинально тянусь к шее, дотрагиваясь до ожерелья с ракушками. Одна из них, с особо острыми краями, царапает кожу — не больно, но, если как следует надавить, порезаться можно уж точно. — Ну тогда иди и штопай сама, — выходить грубее, чем я рассчитывала. На правду, как правило, не обижаются, вот и я не собираюсь дуться, ибо замечание Ми’иру справедливо от и до, но яд нет-нет да и капает с языка. — В чём проблема? — Я не могу! — Ми’иру в отчаянии заламывает руки. — Я с силой вырвала у отца право провести эту ночь не подле него, и если я надолго пропаду из его поля зрения, то он меня из-под земли достанет, и тогда всё — прощай праздник, здравствуй скука и примерное поведение! — В таком случае, тебе стоит быстрее что-то придумать, потому что мы торчим тут уже, — бросаю взгляд на своё запястье с оплетённым цветком луносмеха, подражая человеческим учёным, что постоянно сверяются со временем на своих маленьких наручных часиках, — десять минут. Ну что, начнём делать ставки, через сколько отец отправиться на твои поиски? Краем уха я улавливаю, что далёкая музыка фестиваля Счастливых Звёзд прерывается, означая целых две вещи: во-первых, первый танец успешно закончился, а, во-вторых, возможность поучаствовать в нём с Ло’аком безвозмездно проёбана, и вместо разочарования меня почему-то обволакивает воздушное облегчение. Ми’иру издаёт громкий писк, прижав ладошки к губам, и, очевидно, представляет свою незавидную судьбу, когда, помимо нагоняя за слишком долгое отсутствие, её ожидает ещё и взбучка за испорченную накидку. Инстинкт самосохранения у сестры работает безотказно, а потому, выбирая между двух зол — моей рукожопостью и собственными мучениями, — она предпочитает меньшую. — Ладно, — в её голосе явственно слышится обречённость, но, за неимением других вариантов, Ми’иру покорно стаскивает с плеч накидку, передавая её мне. — Только, пожалуйста, будь очень осторожна! Отныне моя жизнь в твоих руках! На такой пафосной ноте мы решаем вернуться на празднество, пока отец в самом деле не принялся рыскать по округе, выискивая сразу двух непутёвых дочерей.                               

***

Первый танец, предназначенный исключительно для влюблённых пар, закончился, сменяясь следующим, на сей раз без какого-либо особенного подтекста, но от этого не менее завораживающий. Вместо нежной, тягучей, словно мёд, мелодии, теперь играет живая, бодрая музыка, а во главе оркестра На’ви стоит Норм, с довольной улыбкой резво водя смычком по своей излюбленной скрипке. Этот звук не похож ни на один другой, который издают наши музыкальные инструменты, и невольно заставляет замереть, вслушаться в звонкую и яркую песню струн, словно переносящую тебя в другой мир — далёкий, но прекрасный. И от этого становится невыносимо горько, что вместе с ним люди принесли оружие, войну, и смерть, хотя могли взять в руки флейты и барабаны. Могли, но не стали. Когда мы с Ми’иру возвращаемся на праздник, то я с досадой обнаруживаю, что за нашим столом остался лишь Аонунг, лениво потягивающий не то каву, не то простую воду из чаши. Кири и Паука я нахожу довольно быстро — сложно не заметить такую оригинальную пару, в которой юноша на три головы ниже партнёрши, однако смотрятся они на удивление органично, и Пауку, похоже, даже не составляет особого труда постоянно держать голову задранной, чтобы видеть лицо Кири. Этот танец не предполагает тесного контакта, а потому двум На’ви (или же учёным, несколько из которых тоже решили размять кости) даже не обязательно касаться друг друга, но Кири вместе со своим человеческим дружком всё равно держаться за руки, в остальном полностью соблюдая ритм: шаг влево, шаг назад, шаг вправо, шаг вперёд, поворот и так по кругу. Смотря на то, как эти двое улыбаются друг другу, играя в игру «у кого взгляд более мечтательный», в голове невольно всплывает бурчание Паука, заверявшего, что он уже не девственник. В мозгу что-то щёлкает. Постоянные переглядки, нежные улыбки, мимолётные, как будто даже незначительные прикосновения… Да ну нахер! Зажмуриваюсь, пытаясь развеять саму собой возникшую перед глазами картинку весьма интересного содержания, в которой хвост Кири используется отнюдь не по назначению. Так, нужно срочно отвлечься, нужно срочно отвлечься… В каком-то жалком метре от стола, словно в насмешку, нарочито медленно проплывает Цирея, своими плавными движениями напоминающая волну, а вслед за ней послушно, как зверёк на поводке, вышагивает Ло’ак, почему-то придерживающий рифовую На’ви за локти. Девушка при этом выглядит донельзя довольной, разместив ладони на широкой груди младшего сына Джейка, а тот, с какого-то хрена, не пытается ничего с этим сделать, реагируя на сие действие тёплой, но, в целом, сдержанной улыбкой, что ни в коем разе не убирает у меня желания растащить их по разным углам и по чему-нибудь врезать. Или по кому-нибудь. — Цирея слегка подвернула ногу, — будто бы оправдывает сестру Аонунг, видимо уловив, как нервно дёрнулся мой правый глаз. — Попросила Ло’ака потанцевать с ней, раз ты ушла, во время прыжка неудачно приземлилась и вот результат. Действительно, если как следует приглядеться, то можно заметить, что Цирея чуть прихрамывает, но на её лице не проскальзывает ни единого намёка на боль — разве что невероятное удовлетворение и довольство. Возможно, я нашла бы в себе силы ей посочувствовать, может быть даже поаплодировала бы такой изумительной выдержке и стойкости, но лишь при условии, что дочь морского вождя не пыталась бы всем телом прижаться к моему мужчине. — Вот и сидела бы на месте, раз подвернула, — буквально выплёвываю я, наблюдая за тем, как руки Циреи плавно перетекают с груди на шею Ло’ака, пытаясь притянуть его ближе, но юноша, к его же чести и на благо моему стремительно закипающему говну, мягко отстраняется, вернув конечности девушки в исходное положение. Конечно, в идеале бы ей совсем убрать от него свои грабли, но лучше уж так, чем фактически полностью вжаться в Ло’ака. Ми’иру сжимает мою ладонь, показывая своё недовольство, и в её глазах плещется недопонимание вперемешку с укором. Хочется как можно скорее отвернуться, потому что именно таким взглядом Ло‘ак одарил меня в день нашей ссоры, и — какое же совпадение! — сейчас я опять получаю упрёк из-за недостойного поведения к Цирее. В памяти всё ещё свеж наш неприятный разговор с сестрой, камнем преткновения в котором стали мои отношения с Ло’аком, и который закончился тем, что я несколько ночей к ряду ночевала вдали от семьи. С того самого раза наши беседы не касались младшего сына вождя, но что-то мне подсказывает, что и сама Ми’иру не забыла нашей небольшой склоки, и теперь лишь самой Эйве известно, какие выводы она сделала, основываясь на моей плохо скрываемой неприязни. — Ты не знаешь мою сестру, — усмехается Аонунг, намеренно или нет, игнорируя выпад в сторону Циреи. — Она жить не может без танцев. Даже когда у нас была лихорадка, Цирея бредила своими плясульками, так что, поверь мне на слово, вывих — не то, что её остановит. «Конечно не остановит, — думаю я, — если в партнёры удалось урвать Ло’ака. Тут, будь она хоть кривоногой, хоть безногой, хрена с два выпустила бы его из своих когтей. — К слову, у тебя всё в порядке? — внезапно решив поиграть в любезность, осведомляется у Ми’иру Аонунг. — Десять минут назад ты чуть ли не в истерике билась. Если не секрет, что случилось? — Эм… ну… понимаешь, так вышло… Она быстро теряется, взглядом ища во мне поддержку. Понятное дело, ей хочется, чтобы о порванной накидке знало как можно меньше народу, только вот дело в том, что если некоторые не любят врать, то у Ми’иру это просто не получается. Знакомые симптомы: заикание, невнятная речь, бегающие глазки, обильное потоотделение… В общем, приятного мало, и я, как хорошая старшая сестра, просто не могу не прийти на помощь. Достойное оправдание созревает в голове довольно быстро и самое приятное в том, что его и ложью толком не назовёшь: — Ми’иру расстроилась, что её никто не пригласил на танец. Крутились вокруг неё два недоумка, да только потом куда-то слиняли. Может быть, ты составишь ей компанию, Аонунг? — Я? — удивлённо тычет себя в грудь рифовый На’ви, а потом вопрошающе смотрит на Ми’иру, будто ожидая подтверждения лично от неё. Сестра активно кивает головой — говоря начистоту, выбора у неё особо-то и нет, иначе придётся быстро искать другое объяснение недавним горючим слезам, и далеко не факт, что оно выйдет хотя бы относительно путным — и первой протягивает руку Аонунгу. — Ну, пойдём… На секунду мне кажется чрезвычайно забавным то, как ещё недавно этот парень бахвалился, строя из себя самого крутого и вовсю оценивая наших красавиц, а теперь выглядит донельзя смущённым, слегка заторможенно начиная повторять за Ми’иру движения незнакомого ему танца. Как-нибудь после я обязательно как следует посмеюсь над Аонунгом, может быть даже в компании детей Салли, но сейчас у меня есть дела поважнее. Накидка мамы плотно сложена у меня в руках так, что какие-либо неполадки в ней заметить просто невозможно, но надо как можно скорее заштопать порванное место до того, как праздник закончится, или же пока мама вдруг не затребует своё одеяние назад. — В этом году Танхифпом вышел на славу, не так ли? — голос спокойный, приглушённый, но я всё равно чуть ли не подпрыгиваю от неожиданности, когда разворачиваюсь и практически упираюсь носом в чьи-то ключицы в обрамлении ярко-красных праздничных бус. Почувствовав мою растерянность, Тарсем делает шаг назад, давая мне больше свободного пространства, и приветливо улыбается самыми краешками губ. При этом я не могу не отметить, что улыбка у него красивая, ненавязчивая и необъяснимым образом располагающая к себе, так что было подскочившее напряжение тут же рассеивается. Да и вообще, чего это я разнервничалась, как девственница в первую брачную ночь? Сейчас ещё своим дёрганым поведением во всеуслышанье заявлю, что замешана в некоем проёбе, и всё будет лучше некуда! — Действительно, — стараюсь вести себя как можно естественно, лёгким непринуждённым движением откидывая расплетённые из мелких косичек волосы с шеи. Тарсем скользит по открывшемуся участку кожи взглядом, но лишь настолько, насколько позволяют рамки приличия, так что я даже не успеваю напрячься. — Все эти украшения и музыка впечатляют, но нет большего наслаждения, чем наблюдать, как радуется наш народ. — Ты права — моё сердце наполняется счастьем при виде радующихся и веселящихся соплеменников, — улыбка Тарсема становится чуть шире, и я невольно обращаю внимание на ямочки, залёгшие совсем близко к уголкам рта. Танатор меня дери, да если бы этот парень побольше улыбался, то у него от девчонок отбоя бы не было, хотя не исключено, что у него и без этого фанаток достаточно. — Но, позволь спросить: отчего ты не танцуешь? Неужели боишься? — Да с чего бы?! — разгорается во мне праведное возмущение. — Думаешь, после воины с Небесными людьми я хоть чего-то боюсь? Или после нашей охоты на саблесвинов? Тарсем смеётся — смех у него не звонкий и надрывный, как у Ло’ака, а глубокий, грудной и «чертовски сексуальный», как обязательно сказала бы героиня эротических романов с Земли. У меня, разумеется, подобной мысли даже не возникает. — Ты была очень смелой, — похвала от бывшего вождя греет душу, — но, не окажешь ли мне честь продемонстрировать свою храбрость ещё раз? Дыхание слегка спирает, когда я понимаю, что воин приглашает меня на танец. Страха нет, но какое-то странное волнение поднимается из глубин моего сознания, и это ощущение схоже с тем, которое я испытывала перед Икнимаей — вроде бы и хочется, а, с другой стороны, душу терзают сомнения: стоит ли игра свеч? В руках у меня накидка, которую я обещала починить, а все мои друзья и те, кто выходит за эти рамки, настолько увлечены танцами, что, кажется, совершенно не замечают моего отсутствия. И, пускай мне обидно только в одном конкретном случае, всё-таки одиночество — не самое лучшее чувство. Я ведь даже не знаю, как скоро смогу вернуться на праздник, ибо в чём в чём, а в одном Ми’иру была права: в рукоделии я ноль без палочки, а на то, чтобы накидка мамы приняла прежний вид, и она даже при тщательном осмотре не смогла ни к чему придраться, у меня точно уйдёт куча времени. — Если ты откажешь мне, я пойму, — говорит Тарсем, видя мою нерешительность. Мне не хочется обижать его, тем более, что бывший вождь как-то сникает, хоть и пытается не показывать это, но когда я, не смотря ни на что, всё же готовлюсь принять его последнее предложение и спокойно уйти, взгляд сам собой цепляется за Цирею, раскрасневшуюся после танца и, чёрт бы её побрал, удивительно похорошевшую. Девушка взбудоражено шепчет что-то на ухо Ло’аку, практически повиснув на нём (и, что-то мне подсказывает, дело тут вовсе не в повреждённой ноге), а тот, что самое неприятное, вроде бы даже забывает о таком понятии, как «дистанция» — развесил уши, как листья гигантской пальмы, и внимательно слушает, о чём там разглагольствует его недоподружка. Возможно, потеряй я остатки самообладания, то просто разорвала бы сжимаемую пальцами накидку в клочья, разодрала её зубами и запихала бы прямо в глотку неугодной морской На’ви, а остатки заставила съесть Ло’ака, ибо нехуй — он тоже виноват, раз позволяет вить из себя верёвки и не может пошире разуть глаза, но я сдерживаюсь. Хотя нет. Пошло оно всё. — Я станцую с тобой, — положив накидку на своё место за столом, которое ещё помнит тепло моей задницы, я уверенно вкладываю ладонь в руку заметно приободрившегося Тарсема и позволяю утянуть себя в самый центр танцующей толпы. Вероятно, позднее я могу пожалеть о своём решении, но сейчас меня меньше всего заботит то, что будет после. Ночь длинная, праздник будет длиться ещё долго, и за вереницу часов я обязательно выбью себе время для починки маминой накидки. Музыка вновь сменяется, становится более медленной, а вместе с ней меняется и тон танца. Не интимный — до самого первого ему очень далеко, но теперь вместо простых шагов предусматриваются и лёгкие прикосновения, по-прежнему не идущие ни в какое сравнение с… мне ужасно не хочется говорить «обжиманиями» Ло’ака и Циреи, но слово напрашивается само собой. Тарсем продолжает открываться для меня с новых углов, оказываясь просто изумительным танцором и, хотя движения довольно просты и однообразны, требующие, разве что, чуть большей гибкости, рядом с ним я чувствую себя старой корягой, которую, при всём желании, сможет разогнуть разве что топор. Моё недовольство не остаётся незамеченным, да только бывший вождь, к моей величайшей досаде, принимает его на свой счёт. — Прости, — мы выставляем перед собой ладони, соприкасаясь тыльными сторонами, и делаем несколько шагов вперёд-назад, попадая в музыкальным ритм, — всё-таки я не должен был настаивать. Похоже, тебе не слишком нравится моя компания. — Не говори глупости! — горячо возражаю я. — Я приняла твоё приглашение по собственной воле, никто меня не заставлял. И, если уж на то пошло, я не имею ничего против твоего общества. — Вот как, я рад, — Тарсем улыбается, и я замечаю занимательную тенденцию — каждая его последующая улыбка становится всё более открытой, и мне кажется, что ещё чуть-чуть, и он обнажит свои клыки, совсем как… Я оглядываюсь по сторонам, не замечая среди танцующих ни Ло’ака, ни Цирею. Страшная и одновременно гадкая мысль о том, что они могли решить уединиться, молниеносной стрелой прошивает мозг, но, благо, прежде чем я окончательно лишаюсь рассудка и собираюсь отправиться на их поиски, оставив Тарсема одного посреди поляны, я обнаруживаю интересующую меня парочку за нашим столом, да ещё и в компании тоже присевших передохнуть Аонунга и Ми’иру. Сестра о чём-то увлечённо переговаривается с Циреей и, присмотревшись, к своему вящему изумлению я обнаруживаю в руках рифовой мамину накидку, которую та беззастенчиво осматривает вдоль и поперёк. Нет никаких сомнений, что она наткнулась на «большую проблему», что вызывает ещё больше вопросов. Например, почему Ми’иру вздумалось вдруг поделиться своей неприятность с кем-то, кого она знает от силы час, и почему этим кем-то стала та, кто мне категорически не нравится? Тарсем отпускает мои руки, тянется вверх, будто хочет дотянуться до звёзд, и я повторяю за ним. Шаг влево, шаг вправо, вперёд, назад. Пока его сестра болтает с моей, Аонунг пытается как-то растормошить Ло’ака, предлагая ему каву и травя анекдоты, глупые и абсолютно несмешные, если судить по кислой мине младшего сына Джейка. Его взгляд бесцельно устремлён на площадку, блуждает по танцующим фигурам, не задерживаясь ни на ком дольше, чем на секунду, пока вдруг не сталкивается с моим. Я успеваю лишь заметить, как Ло’ак хмурится, скривив свой красивый рот, прежде чем его перекосившееся лицо закрывает от меня широкая грудь Тарсема. У меня и в мыслях не было флиртовать с бывшим вождём, но от чего-то, позволяя тому накрыть мои плечи ладонями для последнего акта танца, я чувствую почти мстительное наслаждение, словно только что была отомщена. Пускай Ло’ак злится, сколько хочет, зато, может быть, наконец поймёт, какого быть на моём месте. Шаг, ещё один, поворот, переплетение рук. Большой палец Тарсема невзначай скользит по внешней стороне ладони, заставляя меня испытать целую гамму эмоций, начиная с быстро потухшего негодования, заканчивая лёгким смущением. На лице воина всё также блуждает тёплая полуулыбка, взгляд всё также мягок, не переходит границы дозволенного, а мои щёки пылают, словно кто-то поднёс к ним горящую головёшку. Разумеется, я просто выдохлась после танца, иначе и быть не может. Музыка прерывается с последним движением смычка Норма, и мы, как по мановению пресловутой волшебной палочки, останавливаемся. Тарсем отпускает мои руки, но уходить не спешит — ждёт, пока я отдышусь, ибо он сам, кажется, даже не вспотел. Странное дело: даже после изнурительной охоты меня не преследовала такая отдышка, как сейчас. Неужто старость подкралась незаметно? — Большое спасибо за танец, — бывший вождь кивает головой в знак признательности, словно я оказала ему огромную услугу. — Видишь, это было совсем не страшно. — Да не боялась я! Тихое хмыканье. Тарсем было тянется к моей голове, будто бы хочет погладить волосы или взъерошить их как маленькому ребёнку, но вовремя отдёргивает себя, видимо, сочтя подобное поведение непозволительным. Я неловко кашляю, переминаясь с ноги на ногу. — Удачно повеселись остаток вечера и… береги себя, — говорит Тарсем и, натягивая на себя привычную маску сосредоточенности, проходит мимо меня, теряясь в толпе. Я провожаю его взглядом, пока широкая спина не скрывается из виду, и вдруг, неожиданно для себя самой, выдыхаю с облегчением, проведя ладонью по лбу и стирая пот. Отчего-то возникает ощущение, что сейчас я перешагнула через барьер, выдержала какое-то неизвестное испытание, хотя, танцуя с Тарсемом, я не испытывала никакого дискомфорта. «Наверное, просто умаялась», — списываю я на усталость это необъяснимое чувство, направляясь к столу, чтобы отдохнуть и набраться сил, когда замечаю, что Цирея поднимается с места, потянув за собой Ми’иру. В руках у неё пестрит знакомое синее пятно, в котором я безошибочно распознаю мамину накидку, и я озадаченно приподнимаю надбровные дуги, стоит этим двоим скрыться в том самом направлении, в котором я не так давно вела плачущую сестру. Некто с силой дергает меня за руку, вызывая дикое желание врезать по физиономии этому наглецу, но вместо потенциального суицидника я обнаруживаю… никого. Во всяком случае, ровно до того момента, как я опускаю взгляд, встречаясь с огромными золотистыми блюдцами, в которых плещется океан невинности. — Это тебе, — пытаясь скрыть смущение за выпяченной колесом грудью, мальчик ненамного младше Тук протягивает мне луносмех, что уже практически полностью затвердел, и я готова пищать от умиления. — Пожалуйста, потанцуешь со мной? Любой, у кого сердце не превратилось в камень, должен понять мои чувства. Вот вы бы смогли отказать ребёнку, смотрящему на вас с таким неприкрытым обожанием, словно вы для него целый мир? От его, казалось бы, простых, но таких искренних слов душе вдруг становится невероятно легко. На второй план отходит и прилипала-Цирея, и Ло’ак с его нулевой прозорливостью, да даже накидка, которую я обещала починить, вдруг перестаёт играть значение, тем более что, рифовая На’ви уже куда-то её утащила с полного согласия сестры. Единственная ощутимая проблема: пересохшее, подобно реке в сезон засухи, горло, но и её я решаю запихнуть ненадолго куда подальше, когда наклоняюсь и с благодарностью принимаю из рук мальчика цветок. Вокруг руки его уже не обвить, но я быстро нахожу выход, когда собираю часть волос на затылке и перехватываю их импровизированной заколкой. — Рани, подожди! Ох, посмотрите-ка, кто объявился! Стоит ли не падать ниц или сразу ртом на член, чтобы уж точно не прогадать и встретить такого важного гостя со всеми почестями? — Ты что-то хотел, Ло’ак? — произношу я с напускным равнодушием и будто бы невзначай поправляю шпильку-цветок, моментально приковывая к ней внимание юноши. — Это Тарсем тебе подарил? — Ло’ак выплёвывает его имя, словно перезревшую львиную ягоду, опасно щуря глаза и заглядывая мне за спину, будто бы бывший вождь должен тут же примчаться, если кто-то его позовёт, да ещё и в таком непочтительном тоне. Я стискиваю зубы. Остатки прежнего веселья, которые каким-то неведанным образом задержались в моём теле, мигом его покидают, оставляя после себя лишь злость. Злость на Ло’ака, на его недообнимашки с Циреей, а теперь ещё и на его грубое отношение к Тарсему, который этого совершенно не заслуживает, накрывает с головой, но высказать своё негодование я не успеваю. — Это я подарил Хайрани луносмех! — мальчик выходит вперёд, заслоняя меня собой, и изо всех сил старается выглядеть угрожающе, расставив ноги в боевой стойке и сжав свои маленькие кулачки. Без страха взирает на На’ви в два раза больше него, чьё лицо вытягивается от удивления, и полон решимости защитить меня при необходимости, а я едва сдерживаюсь, чтобы не затискать этого милаху. — Она станет моей женой, когда я пройду Унилтарон, а если ты имеешь что-то против, то давай сразимся здесь и сейчас! Ещё минуту назад взгляд младшего сына вождя, в котором проскользнул опасный блеск, метал молнии, грозя спалить всё вокруг к херам, но теперь Ло’ак выглядит настолько растерянным, беспомощно таращась на бросившего ему вызов ребёнка, что мне становится до жути смешно и жаль его одновременно. — Но, я всего лишь хотел пригласить Хайрани на танец, — бормочет юноша, неловко потирая затылок. Вся его фигура, мимика, жесты насквозь пронизаны смущением, но малец явно собирается добить его: — Нет, она не будет танцевать с такими недотёпами, как ты! — окончательно опускает он самооценку Ло’ака, а после поворачивается ко мне, робко протягивая руку и ещё раз спрашивая: — Ты ведь потанцуешь со мной? — Ну конечно же! — произношу я настолько сладко, насколько только способна, позволяя просиявшему мальчику взять меня за ладонь. — Прости, Ло’ак: сам понимаешь, такому могучему воину отказывать нельзя. Впрочем, ты всегда сможешь сразиться с ним за моё сердце — может быть ты даже устоишь в первом раунде. Клянусь Эйвой, никогда ещё рожа младшего сына Джейка не была такой охреневшей, как в эту минуту. Держу пари, если бы вдруг на горизонте возникла стадо штурмбистов с крылышками, распевающие людские песни, он и то бы меньше ошалел, чем наблюдая, как меня прямо из-под его носа уводит какой-то карапуз. Нет, всё-таки месть — это прекрасная вещь, и неважно, под каким соусом она подаётся, если в конце ожидает такой результат. — Знаешь, мне очень приятно то, что ты сделал, и я восхищена твоей храбростью, но разве мы раньше общались? — интересуюсь я, когда мы с моим кавалером приступаем к новому танцу, благо он требует совсем немного телодвижений, так что разговоры не отнимают сил. — Я бы обязательно тебя запомнила. — Меня зовут Т’стеу, — говорит юнец, и я не удерживаюсь от улыбки, думая, как хорошо ему подходит это имя. — Я видел тебя на тренировках — ты лучше всех стреляешь из лука. Моим братьям до тебя очень и очень далеко! — Братьям? — переспрашиваю я. — Ага! Ты должна их знать: Мокванг и Антей. Да уж, как их тут забудешь! Сначала один безмозгло бросается на саблесвина, рискуя быть растоптанным, а потом эти двое придурков доводят до истерики Ми’иру. Косвенно, но это ж насколько нужно быть чёрствыми долбоёбами, чтобы устроить драку за девушку, будто она какой-то приз, а потом пропускать мимо ушей её отчаянные просьбы прекратить? Я уже всерьёз подумывала отыскать этих двух идиотов и устроить им хорошую взбучку, но теперь вот засомневалась: может быть, стоит их пощадить хотя бы из-за столь очаровательного младшего брата? — Не обращай внимание, если они будут тебе досаждать, — Т’стеу просит меня наклонится и, оказавшись у самого моего уха, громко шепчет: — Папа говорит, что у них один мозг на двоих, а ещё Мокванг постоянно храпит, а Антей пускает слюни во сне. Только ты никому не говори, хорошо? Едва сдерживая смех, я клятвенно заверяю мальчика, что унесу эти секретики с собой в могилу, а потом, неожиданно для самой себя, подхватываю его на руки, начиная быстро кружится под рвущийся из груди заливистый смех и крики Т’стеу, что он уже большой, и не престало воину виснуть на шее своей будущей супруги, как мешок с навозом па’ли. Наш галдёж быстро приковывает к себе всеобщее внимание, но соплеменники не торопятся осуждать молодую нарушительницу спокойствия и её ещё более юного партнёра, который, вопреки своему напускному недовольству, сильней прижимается к моей груди. Среди множества мелькающих перед глазами силуэтов я на удивление отчётливо различаю отца — он надрывается от смеха — явный признак того, что он уже навеселе, — следя за нами слезящимися глазами и показывая большой палец, в кои-то веки одобрив потенциального жениха. Смешки, подбадривания, хлопки — всё это раздаётся со всех сторон в такт музыке, и я уже во второй раз с начала праздника чувствую себя по-настоящему счастливой. Первый раз был с Ло’аком, но кто же знал, что радость от примирения будет настолько недолговечной? Я останавливаюсь, якобы чтобы перевести дух, а на деле неосознанно, будто понукаемая чьей-то невидимой рукой, устремляю свой взгляд на нашу компашку, а точнее — на конкретного его члена, что сейчас сидит с видом побитого змееволка, бездумно ковыряясь в листовой тарелке косточкой от рыбы. К этому времени Цирея и Ми’иру уже вернулись, причём последняя — что, примечательно, вновь с маминой накидкой на плечах, прямо-таки светилась от счастья, безостановочно пытаясь затянуть рифовую На’ви в объятия. Та мягко, но настойчиво выпутывается из рук моей сестры — видимо, даже такая тактильная особа как Цирея не может выдержать излишней эмоциональности Ми’иру. Тем не менее, предотвратив попытку обнимашек, девушка сразу же уделяет всё своё внимание Ло’аку, придвигаясь к нему настолько близко, что соприкасаются плечи, и, судя по всему, пытается вывести того на разговор, но на сей раз младший сын вождя кажется не так общителен, как раньше. Я чётко читаю по губам его односложные ответы, и, похоже, даже кава неспособна развязать ему язык, хотя ещё недавно, под воздействием алкогольного напитка, Ло’ак бойко шёл на контакт. В какой-то момент юноша поднимает голову, но смотрит отнюдь не на Цирею. В его взгляде больше нет прежнего смущения — только несвойственная ему задумчивость, которая заставляет меня саму невольно озадачиться, пока я вновь пускаюсь в пляс с Т’стеу на руках. Над чем же он так усиленно размышлял, что на мгновение превратился в совершенно другого На’ви? Внезапно Ло’ак поднимается на ноги, игнорируя вытянувшееся лицо Циреи, и уверенным шагом направляется к нам, ловко маневрируя между танцующими парами. Глаза его искрятся, но не от веселья; блестят, поддёрнутые поволокой решимости, исключая любую возможность на сомнения. Я прижимаю Т’стеу ближе к себе, и не понимаю, то ли я хочу защитить мальчика, то ли сама неосознанно ищу в нём поддержки. И почему-то не могу отвести взгляда от золотых очей Ло’ака, затягивающих меня, словно болото. Кажется, битва за моё сердце всё-таки состоится и я, к собственному стыду, знаю, кого хотела бы видеть победителем.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.