ID работы: 13589923

Ищу папу для мамы

Naruto, Boruto: Naruto Next Generations (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
41
автор
Размер:
125 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
41 Нравится 51 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 14

Настройки текста
      Сакура разложила пустые банки на поднос. По цветам: коричневый, красный, зелёный, белый. Всё равно этикетки одинаковые. Один состав на все таблетки, с незначительными отличиями. Потом рассортирует по датам и пациентам. Она всегда всё фиксирует и проверяет — привычка. Поставила поднос на многоярусную тележку и покатила в кабинет. Благо дочь забыла закрыть за собой дверь. А Момоко уже начала пятый раунд игры. Одна из местных больных — престарелая женщина без родственников — все погибли на войне — долго страдала от бессонниц и безделья. Последнее напрямую связано с диагнозом леди Воды — паралич пальцев рук и тазовой части тела. Она не могла ни ходить, ни есть и пить. Из-за чего часто злилась и вымещала накопленный гнев на окружающих. А они не знали чем помочь и как успокоить. Тяжело вновь взять контроль над шиноби, что чувствует себя беспомощным и бесполезным, и от того «дичает».       Таковы последствия «рыбной болезни». Загадочный недуг, возникший из-за загрязнения водоёмов близь Киригакуре. Поражающий нервную систему, речь, а также зрение и слух. Врачи Кири, как и всё селение, застрявшее в прошлом, не могли исцелить больных. Даже на ранних стадиях. Им было не под силу очистить организм, вывести отраву, по крупицам восстановить поражённые области ЦНС и провести курс реабилитации. Даже ухаживать за мутировавшими малышами и стариками дожившими до поздних стадий не могли. Настолько плоха медицина Киригакуре была. Вплоть до создания союза между Пятью Великими Странами. В частности с Конохой, давно продвигающей индивидуальный подход к пациентам и ученикам.       Харуно только глянув на медицинскую карту пожилой куноичи поняла: они уже ничего поменять не могут. Только облегчить жизнь, научив действовать по-другому. С чем успешно справлялась Момоко. С помощью игр, чтения книг, прогулок по пляжу и просмотра мультфильмов во время обеда. Пациентка даже стала улыбаться, разговаривает с другими больными чаще прежнего и отношение к врачам и медсёстрам изменилось! Что важнее, сон госпожи Ренкон нормализовался. Мо удаётся так изматывать старуху, что та засыпает, не добираясь до кровати. И, кажется тревожные мысли и жуткие воспоминания о войне, вытеснили новые добрые моменты. Благодаря чему постепенно уменьшается число кошмаров. А с ними — бессонных ночей. — …Четыре, пять, — продвинув свою фигурку дальше, Момоко осмотрела игровое поле: Ренкон-сан уже вошла в замок и вот-вот получит аудиенцию у самого императора, а она только у входа! Выгнув губы, девочка взяла полагающиеся карты и нажала пару раз на счётчик.       Женщина осмотрела карту, приложив неподвижные, прямые пальцы к подбородку. Глянула на «инвентарь». Обхватила кубики ладонями. Поболтала и бросила. Полученные цифры вызвали у пациентки улыбку. А у Момоко удручённый вздох. Старая куноичи двинула фигурку на несколько клеток вперёд. Прямиком в кабинет императора. На аудиенцию. — Счёт — 130 и 94, в мою пользу, — спокойно, но при этом гордо произнесла Ренкон-сан — Три из пяти. Я выиграла. — Сегодня не повезло, значит, завтра повезёт, — важно отметила Мо, подталкивая к зубастой даме тарелку с яблоками. Алыми, словно огонь костра. — Как вы материковые говорите.? — на мгновенье, сверкнув сточенными резцами, женщина-акула обхватила ладонями стакан с водой — Кому не везёт в игре, тому везёт в любви, — поднесла ко рту. Момоко нахмурилась, поджимая губы. — Странная фраза, никак не утешающая, — сгребла игровой реквизит в коробку. — Ты куда-то спешишь? — мама принесла другой пациентке кувшин наполненный водой. — Да нет, — пожала плечами девочка — Почему ты так решила? — Ты обычно тщательно всё рассортировываешь, по отделам и коробочкам, — ответила Сакура, под смешки Ренкон. Момоко закрыла крышку коробки. — Потом разберу. — Хорошо, — взялась за ручки кресла-каталки, — Санготако Ренкон-сан, пора на осмотр и прогулку с клубом цветоводов. — О Акула-молот, нет… — тоскливо закрыла лицо рукой, наклоняясь. Мо злорадно усмехнулась. — Сегодня она будет недолгой, не волнуйтесь, — глянула на дочь, — зато потом будет чаепитие с кокосовым мороженым, — Харуно младшая удивлённо раскрыла рот. На что старушка посмеялась. — Тогда я пойду гулять! — Момоко энергично кивнула, фыркая. — Не отходи далеко, — дочка направилась в кабинет, а мать в коридор. — Да! — Если отойдёшь — Итачи-сан за тобой присмотрит! — бросила напоследок, исчезая за дверным проёмом.       Девочка пропустила слова мамы мимо ушей. Положила коробку с настолкой в шкаф. Вернулась в палату, закрыв дверь в кабинет. Осмотрелась. Открыла дверь, ведущую на улицу — специальный выход для прогулок по пляжу — и вышла. ***       Ветер сегодня сильный. Сбивает с ног и бьет в лицо. В воздухе витает запах соли смешанный с озоном. Значит, будет гроза — подумала Момоко. На бегу повернула голову в сторону моря: со стороны материка идут серые тучи. Грузные такие, мрачные, тяжёлые. Хорошо, что сегодня она надела штанишки и кожаные ботиночки. Солнце постоянно пряталось за облаками, лишь утром мельком выглянуло и посветило. Совсем чуть-чуть. В Стране Огня, перед грозами и ураганами солнце наоборот печет так, словно в последний раз. В Стране Ветра солнце в принципе постоянно печёт, но мама сказала, что зимой и первые месяцы весны в пустыне относительно прохладно. Интересно.       Девочка остановилась, всмотрелась в толпу людей, окруживших чёрное пятно на море, у берега. Среди них Момоко разглядела желтую макушку. Знакомый ёжик. Прищурившись, Харуно пулей подлетела к ближайшей пальме. Бесшумно. Как ниндзя. Выглянула из-за толстого ствола. Дядя Наруто с большим тазом, полным заражённой рыбы в черной слизи, стоит в центре. И смотрит на главного по грязным работам — так его окрестила Мо — а тот речь толкает. Издалека слышно плохо, но и не это важно. Намикадзе весь скрючился от усталости. Мужчина снизу до верху покрыт смолянисто-чёрными пятнами. Чистить загрязнённые участки тяжело, особенно такие деликатные. Где вода загрязнена на химическом уровне. Это не сбор бутылок или банок на улице, а утомительная работа с фильтрами и специализированными дзюцу. Она не для таких подвижных людей. Ну и рыбный рамен ему явно никто так и не дал… — За кем следим? — спросил кто-то шепотом. — За дядей Наруто, — спокойно ответила Момоко. — Ага. А зачем? — Чтобы решить вопрос первостепенной важности. — А что за вопрос? — Дело с… — Мо умолкла, медленно поворачиваясь. Она же убежала от больницы одна. — Секретное значит, — кивнул Итачи-сан, сосредоточенно рассматривая толпу — Проводим расследование, пока? — повернулся к девочке, потирая подбородок. — Да… — прозвучало растерянно — Пока просто наблюдаем, — резко отвернулась. — Хорошо, — кивнул — Все данные фиксировать будете Вы, капитан? — Харуно утвердительно покачала головой.       Всучив таз одному рабочему, джинчуурики вяло побрёл в лес. Что-то бормоча, бубня, словно дед. Кушина-сан и Йондаймё Хокаге говорили, что их сын склонен к унынию и капризам, когда устаёт. Или не получает заветного лакомства. Даже будучи взрослым мужчиной. Девочка проследовала за ним, не выходя из-за кустов, служащих прикрытием. Осторожно, не касаясь листвы и стеблей растительности. Шуршать нельзя. Надо быть тихим. Как настоящий ниндзя, как хищный кот! Итачи-сан, сохраняя серьёзное лицо, пошёл за ней. Чуть нагнувшись. Из-за роста и темной одежды, он действительно может их выдать, в отличье от сине-зелёно-розовой Момоко. Хотя, уставший дядя Наруто — это очень безразличный и невнимательный дядя Наруто. Он ничего не заметит.       Намикадзе, шагая в вразвалочку, словно пингвин, направился в деревню. Мама водила их с Ренкон-сан по такой же тропинке, но рядом с больницей. Направление схожее.       Вид у мужчины наиунылейший. Плечи опущены необыкновенно низко. Руки, аки тряпочки, болтаются и развиваются на ветру. В голубых глазах можно увидеть вселенское разочарование, загорелый лик отображает титановую тоску и усталость. Будто всю жизнь небо на плечах держал. Однако джинчуурики примерно такую задачу всю оставшуюся жизнь выполнять и будет. Да и море схоже с небом: и то, и то загрязнять опасно для жизни планеты всей, и то, и то практически не изучено, и то, и то надо держать в узде.       Наруто миновал джунгли и ступил на вымощенную белым кирпичом дорожку. Девчушка и агент не отошли от маскировки. Пара часиков среди кустов и пальм — не проблема. Тем более скоро появятся дома и прилавки, в тенях которых они смогут спрятаться. Что они и сделали: не сводя пытливого взгляда со спины Намикадзе, тихонько обошли деревья и клумбы с экзотическими цветами, перебежали дорожку и прислонились спинами к стене ближайшего здания. Харуно выглянула из-за угла. Осторожно, аккуратно, при этом сохраняя самое сердитое выражение лица, на которое была способна. Чтобы не вызывать подозрений. Итачи-сан сделал вид, что ему интересна черепица на крышах и необычные тонкие деревья. Момоко дернула мужчину за руку. Тот понял все без слов и странная парочка побежала дальше.       Но что интересно, люди вокруг не обратили внимание на чудных ребенка и взрослого. Такие безразличные и холодные, как льдинки. Даже мельком не глянули. Даже не вздохнули раздраженно и глаз не закатили. Ни единая мышца на бледных лицах ни дрогнула. Совершенно не похожие на друг друга мужчина и девочка, с серьёзными лицами, бегают за уставшим героем войны и джинчуурики Девятихвостого — типичный вторник на неделе. Ничего необычного, абсолютно. В Конохе бы уже начали пускать слухи вовсю, кто-то последовал бы за ними из любопытства. Вероятно, одним из любопытных зевак окажется замаскированный АНБУ.       Мимоходом девочка отметила мрачность Кири. Всё каменное, серое. Иногда голубое. Редко встречаются яркие зелёные пятна — деревья. Клумбы — везде выглядящие одинаково — Момоко видела только на границе с джунглями. Но в этом их с Итачи-саном преимущество: дядю Наруто можно запросто разыскать в толпе невзрачных жителей. Если он не отойдёт сильно далеко, разумеется.       Обнаружив джинчуурики возле закрытой раменной, Харуно бросилась к цветочному магазину, что стоит рядом. — П-погодите! — кто-то остановил её, схватив за руку. — А? — Момоко резко развернулась, едва не падая. — Т-там лужа, — пролепетал, внезапно объявившийся, Чоуджуро-сан, — в-вы могли п-п-подскользнуться… — неловко почесал щеку. Мо поджала брови, сглатывая. — И-извините, — поклонилась — Я не заметила.       Мечник робко приподнял уголки губ, отпуская девочку. Харуно, сильно жмурясь, ответила широкой улыбкой. Немного наигранной, нехарактерной для неё. Но другой она продемонстрировать не может. Слишком неловко и страшно. И откуда он вылетел? Причем так быстро… — Ам-м… — прервал их неловкое молчание акула-человек. Мо открыла глаза, навострив ушки — Т-т-т-т-т… — смущённо отвёл взор и почесал затылок. — Что-то случилось? — вмешался Итачи-сан. — Э-эх, — кивнул — Это не моё д-дело. Но что вы тут делаете? — Учиха пожал плечами, одновременно с девочкой. — Играем в догонялки, — ответил как ни в чём не бывало. — По всей деревне? — Ну да, — Харуно наклонила голову. — А разве у вас дети не бегают по всей деревне, играя? — Н-нет, — сконфузился мечник тумана — У-у нас все дома играют. Иногда на пляже, — девчонка нахмурилась — Н-ну, вдруг ливень или ураган. Сейчас как раз сезон начинается.       А ведь, правда. За всю погоню они не видели ни одной площадки и ни одной компании детей. Одни взрослые. Хотя, может местные ребята предпочитают более тёмные и уединённые места? Потому в деревне их нет. — Будем иметь ввиду, — кивнул Итачи-сан, Момоко вместе с ним.       Грянул гром. Сверкнула молния. Девочка подняла голову, устремила взор к небу: купол из темных туч полностью закрыл Кири, не оставив просветов. Несколько маленьких капель упали на лоб и нос Харуно. Быстро лёгкий дождь обратился в сильный. Учиха быстро взял Мо за руку и повел к цветочному магазинчику. Чоуджуро-сан же замер, смотря вверх. Жители неторопливо разбрелись по улице, по магазинам и заведениям, продолжая заниматься своими делами. В Конохе бы все уже разлетелись по домам — подумала Момоко, смотря на вдыхающего влажный воздух человека-акулу. ***       Вечер. Чёрное небо над головами. Деревянная терраса под ногами. Благоухающий цветочный магазинчик за спинами. Стена из воды перед лицом.       Харуно вздохнула, тоскливо смотря на размытые золотистые огни, на фоне ливня с лёгким градом. Кто-то уже вернулся в тёплый дом. Сел за стол, чтобы отужинать в тесном семейном кругу. Может он даже успел обняться с каждым членом семьи. Хотя учитывая холодность местных жителей, вряд ли они любят обниматься, при приветствиях. Момоко положила руку на урчащий живот. Мама наверно волнуется. А Цунаде-обасан взрывает мозг Мизукаге, чтобы та наконец поставила ящички с зонтиками. Чтобы местные не промокали под частыми дождями. Даже если они к этому привыкли и приспособились — это нездорово. Например, Чоуджуро-сан в своем мокром свитере и коровьих штанах завтра точно ляжет с лёгкой простудой.       Мо повернулась к мечнику, потирая замёрзшие плечи ладошками. — И сколько будет длиться дождь? — нетерпеливо подпрыгнув, спросила Момо у внезапного провожатого. — Т-т-т-т-т, — сразу, слёту растерялся мужчина, тупя взгляд — Не знаю. Каждый раз по-разному, — неловко посмеялся. — Ну, в районе от…? — задумался, поджимая губы. — От-т нескольких часов до дней… — глаза девочки расшились, став похожими на данбури-бачи. — До нескольких дней?! — повторила, чуть ли не визжа от ужаса — Непрерывно? Круглые сутки? С одинаковой силой? — не дожидаясь ответов, вывалила все вопросы разом девочка, подойдя к мужчине поближе.       Тот же, растерянно смотря на ребенка, сжался и вяло покивал. Подтверждая предположения Харуно. Шмыгнув, Момоко отвернулась и бесслёзно захныкала. Плюхнулась на скамью у входа в закрытый магазинчик. Опустив голову, трагично вздохнула. Остается только дождаться Итачи-сана с теплой накидкой и зонтиком… Скука.       Снова обратила внимание на мокрого мечника, одухотворённо созерцающего дождь. — А Вы всегда заикаетесь? — Чоуджуро-сан вздрогнул. — Д-да… — пауза — Наверное… — А этот звук «т-т-т» — это нервное? — Н-не знаю, — вжал голову в плечи — Я бы не назвал себя нервным… — девочка прищурилась, задумываясь. — Мама говорит, невротики бывают разными, — мужчина издал странный звук, похожий не то на смешок, не то на вздох. — Вот к-как. — Вас пугают люди? Просто вы дрожите и заикаетесь каждый раз, когда с Вами разговаривают… Ну, по крайней мере каждый раз когда я Вас видела. — Н-ну-у, есть такое. — Вас пугают все люди или только иностранцы? — А-а-ам… — почесал затылок — Наверно только иностранцы.? — Оу, — задумалась. Вопросы про его речь закончились — А почему вы боитесь маму? — мужчина пошатнулся, словно собирался сделать шаг. Резко развернулся, уставился на девочку. — Б-б-боюсь?! — стремительно покраснел, став похожим на свеклу. — Ну-у, — посмотрела в потолок, наклоняя голову, — просто во время совещания у Вас был такой взгляд, — с хитрым прищуром посмотрела на Чоуджуро-сана, — как у испуганной лани.       Мужчина не нашелся что сказать. Отвернулся, забормотал и сжался, словно тётя Хината при воспоминаниях о влюблённости в дядю Наруто. Это навело девочку на интригующие мысли. Всё-таки истории влюблённости солдата в полевую медсестру, спасшую его жизнь — не редкость для их воинственного мира. — До дома не дошёл, — из-за угла появился Итачи-сан, — дошёл до магазина шерстяной одежды и зонтиков, — положил на колени Момоко красную кофточку с рыбками и жемчужинками — Резиновых сапог там не было. Детского размера — точно, — вручил мечнику второй зонтик. Тот кивнул, выдавливая вежливую улыбку. — У нас т-тяжело добыть сапоги. Их обычно разбирают в первые дни, как только привозят новую партию… — Судя по тому насколько тут мокро, — Мо отряхнула свитер и надела поверх блузки, — лучше бы запастись высокими галошами и дождевиками. — П-п-пожалуй, — согласился мечник, расправляя зонт — В-вас проводить.? — Харуно переглянулась с Итачи-саном. Коноховцы улыбнулись друг другу, будто их мысли совпали и они это поняли. — Только если вы знаете короткую и при этом сухую дорогу, — озвучил за двоих Учиха; Момоко активно закивала. Чоуджуро-сан хихикнул. — С первым пункт-том проблем не будет, — Момоко довольно улыбнулась. — Замечательно, — пролепетала девочка, готовя новые вопросы для акуло-человека, что уже не пугает её особо. *** — Спасибо, что проводили их, Чоуджуро-сан, — Сакура поклонилась дрожащему, словно оленёнок, только вставший на ноги, мечнику. — Н-н-не за что… — жалко пролепетал мужчина, едва не выронив зонт — Э-эт-то же часть моей работы… — неловко почесал затылок — В любом случае, — Харуно отступила, пропуская дочку с Итачи, — не хотите испить чаю или… — осмотрела туманника, — …дождаться конца грозы? — Момоко встала рядом с мамой, обняла и направила пытливый, хитрый взгляд на Чоуджуро-сана. И закивала. Мечник стушевался и побледнел. — Н-нет, — замахал свободной рукой и отрицательно покачал головой, — мне не в первой! Я спокойно дойду до дома! — протараторил без запинок и заикания он. Девочка встала вперёд и состроила щенячьи глазки. — Но Вы промокли! — прозвучало словно мольба — Вам не помешает попить горячего чаю и хоть чуть-чуть обсохнуть! — жалобно поджала брови, прижимая кулачки к груди.       Чоуджуро отшатнулся, сжавшись, аки котёнок. Бросив жалобный взгляд на Сакуру — что уверенно кивает на слова дочери и всё ждёт входа гостя в дом — опустил голову смущённо. Прижал ручку зонтика к груди, хлопая глазками. — Н-нет, — зажмурился, — не п-переживайте. Я буд-ду в порядке, — заверил, откланиваясь. Момоко поджала губы и глянула на ноги мужчины. — А почему у вас распространена одежда с коровьими пятнами? — вдруг задала вопрос Момо, вспомнив нарукавники нескольких охранников Мизукаге и в частности Кисаме-сана.       Пара удивлённых взглядов упали на любопытного ребёнка. Что с искренним интересом рассматривает рисунок на штанах туманника. Однако ответа на вопрос она не получила. Мечник трусливо пропал в дымке. Сакура, недоуменно пожав плечами, потянула дочку в дом и закрыла дверь. — Странно, раньше я не видела его таким запуганным… — прошла на кухню к ужинающим Цунаде-обасан и дяде Наруто — Интересно, что с ним случилось? — Момоко сердито хмыкнув, стянула кофту с плеч. — Без понятия, — под весёлым взором Итачи-сана, побрела в свою комнату.       Похоже, миссия по слежке за Узумаки откладывается. Но только на этот вечер…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.