автор
Размер:
планируется Макси, написано 83 страницы, 23 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
37 Нравится 38 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 20

Настройки текста
— Лань Чжань. — Тихо, едва слышно. — Вэй Ин? — с дрожащим от удивления голосом произносит мужчина. Глаза цвета янтаря наполняются искрами смешанных чувств. Удивление. — Лань Чжань! — не сдерживая чувств вырывается давно не произносимое имя. Парнишка срывается с места подбегая к юноше в белых одеждах. Еще чуть-чуть и оба бы упали, но благо один успевает спохватиться и придержать. — Лань Чжань…как же я рад, господи. — обнимая сильнее, чуть ли не до хруста костей шепчет юноша. — Вэй Ин… — юноша который едва может дышать, обнимает в ответ. Неуверенно. Ведь все еще не может поверить в происходящее. Со срывающимся дыханием и громко стучащим сердцем… — Ты жив. Ты правда жив. — слезы который практически некогда не шли из глаз, вдруг подступают с невероятной скоростью. Радость. Отстранившись, светлый заклинатель обеими руками обхватывает лицо темного заклинателя. Тот делает тоже самое. Они смотрят друг на друга еще некоторый миг. Неожиданный смешок вскакивает из горла, вместе со слезами. — Живее живых, Лань Чжань. Но что странно, у Лань Ван Цзи левая сторона лица прикрыта густой чёлкой. Раньше он никогда так не ходил. Отодвинув волосы, взору предстаёт левая часть лица. Шрам ровной линией расположился поперёк глаза на некогда идеальном лице. Словно бы стараясь скрыть уродство, мужчина в белом лишь прикрывает глаз отводя взгляд. — Не смотри. — На войне без шрамов не обойтись. — Отзывается император, и оба мужчины обращают в его сторону взгляд. — Что ж, теперь мы с тобой квиты, Вэй Усянь. — подытоживает император, указывая на юношу в белом. — Лань Ванцзи я тебе привёл и прекрасно понимаю ваши чувства, однако обсудите все позже. Еще будет время. Вэй Усянь, неохотно убрав руки с лица Лань Ван Цзи, скрещивает их перед собой и отвешивает поклон. — Благодарю Ваше Величество за ваш подарок. С сегодняшнего дня и впредь обещаю преданно и честно служить вам верой и правдой. Лань Ванцзи хоть и не в курсе всех подробностей о сделке с Его Величеством, но тоже сложив руки в благодарственном жесте отвешивает поклон. — Ваше Величество, благодарю. Император кивает принимая благодарности. Двое молодых людей уходят, покидая императора. В тот же день у них появляется новый дом. Свой дом где более их никто не побеспокоит и оба наконец смогут спокойно всё обсудить. Вечером, на общем собрании после обсуждения наболевших тем, император выдвигает новые требования по устранению болезни. По приказу императора Вэй Усянь получает должность при дворе. Именно ему и императорскому наставнику предстоит провести необходимые эксперименты которые, кто знает, помогут противостоять заразе. После оглашения указа, многие так и начинают шептаться недовольные тем фактом, что темный заклинатель получил должность и одобрение Его Величества так «легко. Однако спорить бесполезно, ведь они еще не знают о трех важных деталях, о которых пока что император решил не говорить вслух.

***

На следующий день император решает проведать свою матушку. Вместе с ним в сопровождении Вэй Усянь, Лань Ванцзи и еще нескольких девушек-лекарей. Стоит лишь войти в покои вдовствующей императрицы, как тяжелая атмосфера оседает на сердце. Заслышав шаги, женщина оборачивается не сразу. Лишь после недолгой паузы она поднимает голову, опуская кисть в руке на исписанную бумагу. — Матушка. — Ты пришел. — Раздается тихо, едва слышно. У императора при виде собственной матери, чей лик теперь усеян шрамами на некогда прекрасном лице, вдобавок со впалыми щеками и тусклыми глазами, давит в груди от боли. Невыразимая тоска по её утраченной красоте и гордости её облика. Эти чувства смешались в сердце, напоминая о настоящем. Но уже никак о прошлом, когда всё было в порядке и лицо матушки излучало лишь красоту и улыбку. — Ваше Величество? — Император глядя на мать не слышит как его зовут вот уже в третий раз. Отбросив тянущие мысли, мужчина оборачивает взгляд — Да? — Ваше Величество, если позволите… — Делай что нужно. После одобрения, темный заклинатель взмахнув рукой, создает защитный барьер для всех присутствующих. Достав из рукава несколько талисманов, заклинатель подходит к женщине за столиком. Та настолько увлечена сочинением поэм, что даже после прихода своего сына и нескольких безэмоциональных слов «ты пришел», не решает отрываться от письма. Поклонившись и достав талисман, Вэй Усянь произносит несколько слов. — Прошу меня простить. — после чего, несильный хлопок по спине, и императрица, опустив кисть замирает на месте. Талисман ограничивающий движения, не позволяет двинуться и продолжить поэму. И еще один, чтобы на время усмирить внутренних демонов. — Лань Чжань. — юноша бросает взгляд, и мужчина в белом принимается за дело. Пока светлый заклинатель во всеоружии пытается выяснить правду, император решает задать вопрос. — Что это за техника? — Расспрос. Можно задать любой вопрос и дух даст честный ответ. На мертвых работает беспрекословно, на живых сложнее. Но все же, возможно, повезет, и госпожа даст нам ответ на важный вопрос. Однако ответа не следует, Лань Ванцзи после десятка попыток качает головой, что означает неудачу. Однако Вэй Усянь не будет Вэй Усянем если сдастся так легко. Мужчина подходит к столику и берет в руки одну из рукописей что ранее писала женщина. Пробегается по строкам внимательным взглядом, смотрит на женщину что сидит неподвижно, вновь на рукопись в руках, а после на императора. — Ваше Величество, о ком эти стихи? — мужчина протягивает рукопись, и император, прочитав несколько строк, ни сколько не сомневаясь, отвечает — О моем отце. Матушка увлекается поэзией и часто посвящает отцу стихи, — звучит с тоской и чувством о невозвратном. Вернув рукопись на место, император задает вопрос — Это как-то связано с её внутренними демонами?» Если женщина или мужчина, будучи в браке, посвящает своему спутнику любовные поэмы, это ли не знак искренней и преданной любви? Никак иначе, как да. Словно влетевшая в дом птица, темному практику приходит одна догадка. Бывший император не так давно отошел в мир иной, возможно ли… — Ваше Величество, попрошу вас отойти. Мне нужно кое-что сделать. Склонившись к все еще неподвижно сидящей женщине, Вэй Усянь произносит на ухо императрицы едва слышно несколько слов. После чего женщина, вздрогнув, широко раскрывает глаза. Из уст вырывается одно и тоже изречение: Вернуть его. Вернуть его. Вернуть его. Женщина, словно обезумевшая, начинает все громче повторять это, пока в один момент не поднимает руки, громко ударяя по столу. От такого резкого выпада всё в комнате в унисон вздрагивают. — Что происходит? — подрываясь к матери, император бросает на Вэй Усяня серьезный взгляд. Императрица и не думает успокаиваться, отпихнув от себя сына, женщина резко поднимается с места, начиная размахивать руками. — Что с ней, я спрашиваю происходит?! — Я выяснил её желание, поэтому она в таком состоянии, нужно скорее успокоить её! Внезапная сила, возникшая в ослабевшей, казалось бы, женщине, взяла верх над сдерживающими движение талисманами. Вэй Усянь принимается накладывать новые в еще большем количестве. Лань Ванцзы, осознавая, что без успокоения души тут не обойтись, начинает играть тихую мелодию. Лишь после беснующаяся женщина, успела с разбегу удариться лбом о стену и нанести себе вред, потихоньку успокаивается и вновь замирает на месте. Убедившись, что более, у матушки не произойдет никаких вспышек агрессии, император решает выпустить женщину из объятий. Не страшась болезни, он обнял её, не в состоянии видеть, как она страдает. Вскинув голову, мужчина глубоко вздохнув задает вопрос. — О каком желании идет речь? Что имела в виду матушка говоря эти слова? В комнате еще некоторое время стоит мрачная тишина. Вэй Усянь нахмурив брови и взглянув на мирно сидящую женщину, произносит слова. От сказанного бросает в дрожь. — Я думаю, ваша мать желает вернуть бывшего императора. Она хочет вернуть мёртвого к жизни, либо же хочет умереть сама. Вот каково её желание. Император еще долго молчит, прежде чем спросить. — Ты уверен в этом? В том, что она хочет умереть. В разговор вмешивается одна из девушек-лекарей. — Ваше Величество, простите за мою непочтительность. Но позвольте этой ничтожной кое-что поведать. Император кивнув, дает разрешение. — Говори. Молодая девушка, явно испуганная произошедшим, сначала запинается, но император внимательно слушает. По словам лекарши, за время отсутствия императора, не раз происходили случаи, когда императрица то и дело пыталась свести счеты с жизнью. Поэтому в комнате, по приказу старшей сестры Его Величества, были убраны все острые предметы, в том числе и зеркала. Врать лекарше не было никакого смысла, однако странно, что сестра не сказала ему об этом. Вероятно, по той причине, что не хотела расстраивать брата, уже и так занятого государственными делами. Однако это именно то, чего не стоило скрывать с самого начала. — Все выйдите. Я останусь. — Отдает указание император, едва лекарша замолкает. — Ваше Величество. — Решает предостеречь Лань Ванцзи. Однако император не слушает и вновь взмахивает рукой указывая на выход. — Выйдите все прочь, — говорит он. И все выходят, оставляя императора наедине с вдовствующей императрицей.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.