ID работы: 13650648

Портрет Драко Малфоя

Гет
PG-13
Завершён
82
автор
white_cox бета
Размер:
177 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
82 Нравится 91 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 5

Настройки текста
      Гермиона зябко ёжилась, дожидаясь Алби и Гарри в коридоре. Она с нетерпением заглядывала в проём небольшой спальни, где Гарри усердно чертил руны перед северной стеной. Он показывал Алби как работают профессионалы. Ну а будущий аврор, конечно же, внимал с открытым ртом.       Он спал и видел во сне значок аврора на своей груди. Но не просто, чтобы хвастаться им перед друзьями, а чтобы действительно им быть, со всей ответственностью и внимательностью.       Черты идеального аврора — предельная концентрация, незамедлительная реакция, и мастерское владение рунами обнаружения. К этому можно было добавить базовые навыки снятия тёмных чар, знание контрзаклинаний и острый ум. Никакой инфантильности, лени или безалаберности. И этот парень был лучшим на своём потоке, опережая остальных в быстром усвоении азов работы истинного аврора.       Гермиона без преувеличения гордилась им.       Когда-то и она была такой же «зелёной», но это не воспрепятствовало ей занять место в Аврорате. Гарри научил её, он же научит и Алби, а за ним и ещё десятки таких же молодых людей смогут получить должность своей мечты.       Нетерпеливо походив туда-сюда возле двери и стараясь не отвлекать ребят от практики, Гермиона взглянула на лестницу. Если она совсем на немного отлучится, никто, скорее всего, и не заметит. Она ещё раз заглянула в проём и, убедившись в том, что мальчики были увлечены светящимися рунами, улизнула на лестницу.       Палочка дрожала в руке, но она смело шла, заведомо зная, что там встретит. Тёмный коридор принял её, как и прежде, завыванием и неясным шёпотом, который раздавался то тут, то там, сбивая её с толку. Будто сами стены говорили ей, звали её. Ослеплённая какой-то маниакальной неадекватностью она направлялась прямиком в место кончины Драко Малфоя и, не робея, коснулась глухой стены.       На этот раз долго ждать не пришлось — дверь проявилась и Гермиона зашла внутрь, осматриваясь по сторонам.       Собачий холод сковал её тело и она прошептала согревающие чары. Стало легче передвигаться и она ещё раз изучила стены. Портреты чёрными порталами с жуткими порезами висели на своих местах. Всё так же пахло старыми масляными красками и отсыревшим деревом. Сквозняк не попадал в комнату из-за отсутствия окон, и поэтому здесь царила мертвецкая тишина, нарушаемая лишь её несмелыми шагами.       Портреты молчали. Они не могли сказать ей ни слова.       Отсутствовали все их обитатели. Изуродованные холсты казались ещё более устрашающими, готовыми поглотить её в свой загробный мир. Гермиона отогнала густые мысли, что толстым прогорклым слоем, как и краска на этих полотнах, осели в её голове.       Гермиона осветила комнату Люмосом и лишь подняв глаза вверх, вздрогнула, издав сдавленный крик. С потолочной, богато инкрустированной люстры, свисал обрывок верёвки. Даже в слабом свечении от палочки просматривалось, что на конце верёвки засохла кровь. Бурая, старая и совершенно ясно, чья она была.       Драко Малфой повесился именно в этом месте.       Ей пришлось сделать несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться и прийти в себя. Находиться в этой комнате было совсем небезопасно, но она всё ещё стояла в самом центре. Ровно там, где когда-то было тело повешенного.       Пора было уходить, но ноги не двигались с места. Пришлось сделать над собой недюжинное усилие, чтобы обернуться на дверь.       Проём был открыт, зияющий за ним тёмный коридор — пуст и безмолвен. Можно сбежать, вернуться к Гарри и Алби, но что-то удерживало её. Гермиона беспрекословно замерла на месте, уставившись в одну единственную точку, которая интересовала её больше всего. Тот портрет, который беззвучно звал её, утягивая в туманный пейзаж.       Она приблизилась к раме портрета, привстала на цыпочки и провела руками сквозь вспоротый холст. Всё что было когда-то спрятано, а после и вытеснено ей, окатило её по-новой.       Руки дрожали, но продолжали двигаться, ища в этом забытом пейзаже жизнь среди руин. Пальцы по-прежнему касались опустелого вида, нарисованного неизвестным художником. Разум тянул её назад в реальность, но душа стремилась куда-то внутрь портрета, чтобы вызволить и спасти исчезнувшего призрака из прошлого.       Её прошлого.       Местами тяжелого, исковерканного, отдающегося болью глубоко под рёбрами. Но пережитого, прощённого, отпущенного.       — Почему ты это сделал? — тихо спросила она у немого портрета, будто умалишённая, разговаривая сама с собой. Она хотела верить и знала сердцем, что он наверняка её слышал. Может быть, он сам расправился с портретами, прежде чем покончить с собой?       Её охватил испуг, а затем незнакомый стыд, так, будто она врывалась в чью-то жизнь без спроса.       Гермиона выжидала, разглядывая детали, в поисках подтверждения своих мыслей и догадок. Но неподвижный лес, окутанный серым туманом, не выдавал своих тайн.       Она знала, что где-то там Малфой до сих пор плутал и скитался. Что его душа неупокоенно следила за ней с холста. Может быть, он ждал, когда она оставит его в покое? Может быть, он и вовсе не появлялся в этих местах, избегая взгляда на место своей смерти.       Гермиона попятилась назад, задыхаясь от собственных слёз.       «Грейнджер»       Мерлин! Он звал её.       Она немедля вернулась к полотну, вжимаясь в него. Будто тесный контакт позволил бы ей провалиться внутрь.       Голос был близко. Он контролировал её дыхание и страх.       — Малфой?       Тишина обрушилась на неё и она заметалась взглядом по теням, туману, линиям голых деревьев и чёрной земле. Была ли причина в том, что он не показывался ей?       И снова шаг назад сделал её бессильной. Пустой портрет изгрызал её заживо. Что-то неладное творилось в ней, но она продолжала смотреть в одну точку, не замечая шагов позади себя глубоко в коридоре.       — Мисс Грейнджер?

***

      Гермиона и Алби спешили к Гарри, который остался исследовать несколько спален на втором этаже.       Произошедшее в галерее портретов Малфоев пришлось завуалировать для Алби весьма хитрым способом. Он не видел содержимое комнаты, не знал о самоубийстве и не знал о том, что это в принципе было за место и какие события происходили здесь во время Второй магической. Проще говоря, они договорились, что Гарри никогда не узнает про это место, потому что она хочет единолично разобраться с заклинаниями в некой комнате, так как у неё на это «личные причины».       За откровенную ложь она пообещала кандидату любые два артефакта из Малфой-Мэнора по завершению миссии. Алби, недолго думая, конечно же, согласился. Гермиона нервно кивнула, заранее принимая на себя всю опасность этой затеи. Осталось лишь проверить, насколько он мог держать язык за зубами перед своим начальством.       — Вот вы где, — суматошно воскликнул Гарри, выхватывая их фигуры в проёме и убирая свою палочку в кобуру. — Предлагаю отвлечься от поместья и наведаться в сад на заднем дворе, там тоже полно всякого.       При этих волшебных словах Алби позабыл о недавнем инциденте и загорелся его предложением.       — Могу я пойти первым, мистер Поттер? — спросил он с нетерпением в голосе. Быть первооткрывателем в роли кандидата — почти привилегия. Гарри конечно же закивал, подтверждая его роль на ближайшие час-полтора.       — Спасибо, мистер Поттер, вы так добры! — Алби почти подпрыгнул от предвкушения, и, после того как Гарри с улыбкой махнул на него, отвлёкся на интерьер спальни.       — Гарри ты уверен, что…?       — Гермиона, — он прервал её жестом чуть отводя в сторону, пока Алби с раскрытым ртом осматривал старинные канделябры на разрушенном портале камина. — Пусть он попробует.       — На улице ещё больше опасностей, чем внутри поместья.       — Я знаю и я уверен в нём.       — Ты рискуешь, ведь нас всего трое, и ты уже однажды упустил его из виду, — сопротивлялась она, оттягивая неизбежное. Похоже это было бесполезно, потому как Гарри был настроен весьма позитивно.       — Доверься мне, — уверил он её жестом прикосновения ладони к плечу. — Я знаю, что я делаю. Будь позади нас и присматривай. Я не дам ему полноценного контроля. Просто, видя как он старается и стремится стать лучшим, я должен дать ему эту возможность.       — Возможность угодить в ловушку чокнутых Малфоев.       — Не береди их умершие души, — поморщился Гарри и оглянулся на Алби с интересом скользящего пальцем по пыльной поверхности портала.       — Я хочу быть уверенной, что с ним всё будет в порядке по завершению миссии. Он молод и…       — Столь же амбициозен, Гермиона. Когда, как не сейчас, ему лезть в пекло с таким энтузиазмом? Он набьет шишек, я не сомневаюсь, но под моим контролем. А я, как ты знаешь, всегда начеку.       Особенно, когда каждый из них оставался один на один с треклятым поместьем. Конечно.       — Хорошо, — это сорвалось с её губ почти машинально и Гарри ободряюще потрепал её за плечо сквозь мантию.       — Сегодня слишком хороший день, — подметил он, чувствуя её беспокойство. — Давай просто следовать плану и доверять каждому в команде, не важно, дорос он до полноценного аврора или ещё кандидат.       — Да, конечно.       После этих слов все они оперативно спустились на первый этаж в холл и, поплутав немного между коридорами, наконец, очутились на заднем дворе, перед этим преодолев ещё одну громадную оранжерею. Заброшенную, пришедшую в упадок, с частично разбитыми стёклами и лианами вместо ухоженных растений.       Пока они пробирались сквозь запутанные ветви и побеги на полу, воздух вокруг них наполнялся чем-то гнилостным и плесневелым. Ветер пробивался сквозь шаткие рамы и свистел, разрезая воздух скрипящими звуками. Первые несколько ярдов показались им сущим адом, но по прошествии ещё нескольких, они уже уверенно пробирались вперёд, почти не спотыкаясь о разбитые горшки и коренья.       Гермиона с интересом разглядывала опустевшее помещение, похожее на джунгли в миниатюре. Единственное, чего здесь не было, так это жизни. Флора давно зачахла, образовав немыслимое хаотичное сплетение ветвей и стеблей. Даже если здесь когда-то и росли диковинные и редкие растения, их останки давно превратились в компост под ногами.       Всё, казалось, умерло в одночасье. Будто рука того, кто поддерживал здесь порядок, дрогнула и отсекла жизненно важное для плодотворного цветения. Поникшие сухие листья и бурые закаменевшие стебли теперь служили им ковром, вместо того, чтобы радовать глаз.       Когда они остановились напротив бывшего сада Малфой-Мэнора, то смогли лицезреть ту же угнетающую картину. Он идентичными мрачными джунглями распростёрся по всей придомовой территории, расползаясь змеями-ветвями по заснеженной земле. Корни и иссохшие лианы плутали между неестественно высоких изгородей, позабытых здесь навеки. И, о Мерлин, если вскоре этот лишайник соскребут с лица земли, многие смогут вздохнуть спокойно. Почему-то сейчас она была уверена в этом больше прежнего.       Всё делалось на благо.       — Алби, ты как? Готов? — уточнил Гарри у оробевшего вмиг кандидата. Он непривычно поёжился, тоже заметив неприветливость этого сада.       Заросли, судя по всему, простирались почти на полмили вперед. Им нужно было закончить с осмотром к обеду, но это казалось уже маловероятным. И Гермиона это прекрасно поняла по поникшему и уже не такому оптимистичному взгляду аврора рядом с собой.       — Мы быстро, — оправдался он, изображая на своем лице подобие улыбки, но это выходило у него из ряда вон плохо. Уж лучше бы он не был так нарочито оптимистичен.       Тут не закончить и до вечера. Но ранние сумерки погонят их по домам в любом случае.       — Я готов, мистер Поттер, — наконец ответил Алби, чем нарушил завывание ветра и, шагнув вперёд, утянул их за собой.

***

      Они держались рядом и плутали среди сугробов уже больше изначально установленного времени. Гарри всегда держался по правую руку от Алби, каждый раз удостоверяясь, что тот действительно проверяет путь, прежде чем звать их за собой.       Аврор был начеку.       Гермиона помогала им тем, что расчищала от снега наиболее труднопроходимые участки своей магией. Она контролировала скорость их передвижения, стараясь не растягивать этот осмотр надолго. Когда все они вышли на более ровное место, граничащее с началом лабиринта из голых ветвей, Гермиона по просьбе Гарри осталась у начала плутающей изгороди и стала ждать, когда они совсем невдалеке проведут осмотр подозрительного скопления магии.       Разглядывать имение с этого ракурса было её временным занятием, пока краем уха она слушала наставления Гарри. Голоса позади неё смещались, изучая местность, но Гермиона скучающе оглядывала серый, почти чёрный, избитый непогодой, камень поместья.       В какой-то момент размышлений ей пришло в голову то, что легче было бы уничтожить это строение и близлежащие территории Адским пламенем. Но не всё так просто: тёмная магия не горела. Она оседала в земле и руинах. Авроры уже сталкивались с этим ранее. С ней было намного сложнее справиться в таком состоянии.       Всё несло непоправимый ущерб, и те, кто накладывал и распространял такую магию, заранее знали, что такое будет вынести слишком сложно, потому что она чёрной плесенью прокрадывалась в каждый дюйм любой вещи и разрасталась там, подобно раковой опухоли.       Тёмная магия уничтожала.       С ней нельзя было играть как с детскими шуточными чарами. Здесь нужна была чрезвычайная осторожность и многолетний опыт работы, чтобы не остаться без руки или ноги, или может быть…       Гермиона в миг дёрнулась, вытягиваясь по струнке. Самое верхнее окно поместья, выглядевшее дырой, вдруг обнажило худую, почти что мертвецкую фигуру.       У них были наблюдатели.       Гермиона настолько опешила, что бросилась к Гарри, не разбирая дороги, и неосмотрительно упала, содрав кожу колена вместе с колготками о выступившую из-под снега мощную ветвь. Немного крови оказалось на девственно белом снеге.       — Гарри! — крикнула она и оба напарника тут же обернулись на неё в замешательстве. — Гарри, там… — запыхалась она от страха и дрожи в ноге. Боль молнией отдалась в мозгу, но тут же была подавлена испугом.       — Что такое, Гермиона? — спросил Гарри, приближался к девушке быстрыми шагами. Алби поспевал за ним.       — Там кто-то есть, я точно видела, — тараторила она дребезжащим от волнения голосом.       Гарри, заметив ее бледность, настороженно бросил взгляд на поместье вдалеке. Не то что бы он не верил, что кто-то и в правду мог забраться сюда, но каким же нужно быть идиотом, чтобы шататься по поместью, заполненному тёмной магией.       Он отрешённо почесал затылок и поправил очки. Он был как минимум озадачен.       — Вроде никого, — растянул он, наклонив голову и прищурившись сквозь линзы. — Алби?       Парень подошел к нему из-за спины, тут же повторяя исследование взглядом. Он бегло осмотрелся, но, ничего не приметив, пожал плечами.       — Возможно, какая-нибудь сова? — предположил он, и Гермиона покачала головой, останавливая этот бред.       — Там был человек, — громче возмутилась она и ткнула пальцем по направлению окна вдалеке.       Окно было пустым. Всё поместье было таковым.       — Но это не мог быть человек, ведь если бы… — Гарри осёкся, предположительно, нащупав основательную почву и уловив испуганный взгляд Гермионы, мечущийся по его лицу. — Тебе показалось, — он оборвал её, и сделав невозмутимое лицо, только сейчас обратил внимание на её колено. — Гермиона, у тебя кровь, нужно вернуться в Министерство.       — Сущая ерунда, — она дёрнула головой, но Гарри присел на корточки, осматривая рану.       — Вызовем целителя ко мне в кабинет, и не спорь, — он твёрдо пресёк разговор о почудившемся ей призраке, наверняка подозревая в этом произошедшее семь лет назад, и не обращая внимания на растерянного Алби, позвал их за собой на выход из сада.

***

      Гермиона рассматривала заживлённое колено, сидя в кабинете главного Аврора. Гарри разбирался с бумагами и, отправив последние в папку на столе, поднялся с кожаного кресла.       — Мне жаль, что ты…       — Мерлин! Гарри не начинай, — огрызнулась она, но без излишней злобы. — Ты мне не поверил.       — Я не совсем уверен, что это мог быть призрак Малфоя.       — Какая к гиппогрифу разница, призрак это был или реальный человек. Ты сделал это ради Алби. Не важно, что всё иначе.       — Ну, для реального человека нужен порт-ключ, и как минимум полная отбитость, чтобы оказаться там просто так. А призрак…       — Я же сказала, это не важно, — настаивала Гермиона, неприкрыто изображая раздражительность. — Алби не нужна эта идиотская мистика в моей голове. Это его не касается. Моё прошлое не должно стать его настоящим.       Гарри согласно кивнул, потерев лоб, чем разлохматил чёрную чёлку.       — Алби не стоит знать о том, что там было. Это лишний раз собьёт его с пути авроров, а я не хотел бы раньше времени трогать его подобным. Придёт время и он будет сам с этим работать, но не сейчас.       Он остановился зелёными глазами на её лице и сжал её ладонь в своей.       — Я уверен, что это было только твоё напуганное воображение.       Гарри умел успокаивать.       И это выходило ужасно.       Очень смешно, когда ты видела реальную фигуру в реальном чёртовом окне реального поместья. Да, конечно. Это всего лишь иллюзия её воспоминаний. Всего лишь воображение.       — Пора на обед, — он выпустил её ладонь, всё ещё наблюдая за ней.       — Я побуду у себя, — Гарри вскинул брови на её отказ и замешкался, — выпью чая.       — Чай — это не еда.       — Зато успокаивает, — она закрыла этот разговор фразой, которая, скорее, отвлекла Гарри, но не её саму.       Мысли о фигуре в проёме окна всё ещё не выходили у неё из головы. Она должна попытаться воспроизвести это в своём сознании, а лучше отыскать Омут памяти и просмотреть воспоминание там. Наверняка оно чётко отпечаталось у неё на подкорке.       — После обеда, пожалуй, оставайся в лаборатории вместо перемещения. Я попробую уговорить Дасти отправиться с нами.       — Ну уж нет, лучше я ещё раз увижу призрак Малфоя, чем работать с этим выскочкой.       Гарри грустно улыбнулся. Она была права.       Дасти никогда не заменит Гермиону.

***

      Камин в небольшой квартирке в магической части Лондона сработал с негромким хлопком. Гарри и Гермиона оказались в уютной гостиной с множеством зелёных растений. На стенах висели плетёные кашпо ручной работы самой Джинни. Она увлеклась этим магловским рукоделием ещё на третьем месяце беременности, успев обвязать не только свои горшки, но и раздарить их друзьям. У Гермионы, конечно же, таких подарков было больше, чем у всех остальных. Но в основном они бесполезно лежали в кладовке. Пока что у неё не было возможности уследить за поливом и дать должный уход растениям. В её наборе был лишь неприхотливый фикус и несколько горшков с марантой.       Она подтолкнула Гарри к дивану, слыша на кухне возню Джинни.       — Сейчас иду! — крикнула она, бренча подносом.       Ну конечно, она испекла абрикосовый пирог. Её фирменный.       — Я нормально выгляжу? — ошарашенный Гарри безуспешно пытался пригладить торчащие волосы. Гермиона быстро помогла ему с помощью нескольких заклинаний.       — Так уже лучше, — она улыбнулась ему и обернулась на входящую Джинни. На ней всё ещё был кухонный фартук, но это совершенно не портило образ обаятельной женщины, которой она стала благодаря материнству.       Оно её красило.       Здоровый румянец на щеках, рыжие волосы до плеч, слегка подзавитые на кончиках умелыми чарами. Джинни в этом ас.       — О, Гарри, — сказала она, будто не ожидая увидеть его, хотя они заранее всё с ней обговорили.       Точнее сказать, Джинни недостаточно верила в то, что это действительно могло произойти. Но её улыбка стала шире, когда Гарри, неловко переминаясь с ноги на ногу, пошёл к ней навстречу.       Он неловко обнял её и сразу же отстранился, чего нельзя было сказать о Джинни. Она любила его объятия. И она очень по нему скучала.       Они переглянулись с Гермионой, и Джинни будто включилась после неловкой паузы.       — Проходите в столовую, я принесу пирог, — она поспешила на кухню, пока Гарри входил в арку напротив гостиной.       Просторная столовая стоила им отношений. Первый ремонт они пережили именно в этой квартире, купив её за небольшую сумму и решив сделать всё так, как им нравится.       Первые кусочки пирога были уплетены почти сразу же. Никто не устоял бы перед выпечкой Джинни. Всё мастерство матери передалось лишь ей, так как кулинария по обыкновению мало интересовала мальчишек. Молли частенько показывала Джинни как она заводит тесто и выпекает слойки, булочки и пироги. Аромат выпечки для неё был олицетворением дома. Она в этом выросла.       Гарри жевал второй кусок, когда Джинни бросила на него свой не первый за вечер заинтересованный взгляд. Она в любом случае хотела бы знать, скучал ли он, но спрашивать такое в лоб у человека, который едва собрался с силами переступить порог их дома, было бы опрометчиво.       Она не хотела его пугать.       — Как ваши дела в аврорате? Что новенького? — она первая проложила тропинку для разговора, на которую ступила Гермиона.       — Занимаемся очисткой одного старого поместья. Впрочем, ничего такого. Гарри — главный на этой миссии и он отменно исполняет свою работу.       Гарри быстро среагировал на комплимент о себе из уст Гермионы и отпил несколько глотков чая, прежде чем самому что-то ответить.       Джинни мяла салфетку в ожидании того, что он скажет. И этот момент был очень хрупким. Её плечи напряглись, она едва удерживалась от того, чтобы не начать вываливать всю скопившуюся информацию о маленьком Альбусе на него с порога. Её это тяготило, но она знала, для чего была эта встреча.       Им нужно было дать немного времени, чтобы снова привыкнуть друг к другу.       — Да, осмотр отнимает большую часть рабочего времени, но мы вроде как укладываемся в график, поэтому к концу следующего месяца должны сдать объект Департаменту. Но, помимо этого, у меня полно бумажной рутины. Занимаюсь этим по вечерам, иногда очень допоздна.       И Гермиона как никто знала об этом. Ведь «допоздна» подразумевало «полночи».       Он едва вывозил на плечах весь груз своей должности, но, по крайней мере, никогда не жаловался. Он охотно брал объекты на совещаниях, формировал отряды, проводил тренировки. Одним словом, он делал всё то, что от него требовалось, за исключением отцовства. И сегодняшний вечер, Гермиона была уверена, положит для этого неплохое начало.       Гарри взволнованно промокнул губы салфеткой, допив свой чай и отставив чашку.       — А ты как? — он опустил взгляд вместо того чтобы посмотреть ей в глаза. Ему было стыдно за все те месяцы, что он отсутствовал в семье.       В важном для неё периоде.       Джинни откинула волосы, смахнув их пальцами, пытаясь глазами найти поддержку Гермионы. Та ей только утвердительно кивнула, подталкивая к важному для них разговору.       — Я занимаюсь хозяйством и воспитанием Альбуса. Ему уже четыре месяца, — она замялась, обдумывая, стоит ли продолжать, и Гермиона моргнула. — Мерлин, он такой активный, постоянно переворачивается, хватает всё, что лежит на полу, и до всего любопытен. Мама навещала нас совсем недавно, в прошлую пятницу. Она играла с ним весь вечер. Видел бы ты её лицо! Она счастлива от общения с внуком.       Джинни расплылась в милой улыбке. Она смотрела на Гарри как на надежду в своей жизни.       Он был ей очень необходим.       Больше, чем когда-либо.       Гермиона отметила то, что Гарри успел когда-то снять обручальное кольцо, и Джинни, конечно же, тоже обратила на это внимание, скользнув по его ладони взглядом грустных глаз. Видимо, было ещё слишком рано. Он должен был привыкнуть к этим мыслям. Он снова должен выстроить в своей голове ровную цепочку, которая бы прочно их связала. Самое главное — то, что они оба тянулись к этому, а это отличный знак.       Кашлянув, Гермиона обратила на себя внимание Гарри, и он мысленно сказал ей спасибо за то, что она рядом.       Они оба говорили ей это. Каждый по-своему, но от чистого сердца.       Из комнаты дальше по коридору послышалось кряхтение, и Джинни сразу же среагировала на эти звуки своим чутким материнским слухом.       — Ал проснулся, — она занервничала и чуть было не опрокинула блюдце с недоеденным пирогом. — Мне нужно отойти на минутку.       — Конечно, без проблем, — Гермиона проводила подругу взглядом и вернулась к Гарри. Он неподвижно сидел, уставившись на фотографии на противоположной стене.       Их совместные колдо с Джинни.       И ни одного, где она с новорождённым.       — Она убрала их перед тем, как я приду, чтобы не травмировать меня? — озадаченно он смотрел в одну точку напротив. Их свадебное фото, где он кружил её в пышном свадебном платье снова и снова.       Гермиона промолчала, не став отвечать на этот вопрос, так как предполагала, что Джинни может поосторожничать. Было в его взгляде то, что он хотел увидеть сына. Хотя бы пока таким способом. Гарри совсем поник, но новый визгливый плач не позволил ему потеряться в эмоциях.       Джинни шла по коридору и покачивала вопящего младенца, завернутого в тонкое одеяльце. Она с опаской заглянула в столовую, не решившись пройти.       — Мне так ужасно неловко, — пробормотала она, чуть не плача.       Ужин с Гарри должен был быть более долгим по её предположениям, но Альбус посчитал иначе.       Его крохотная ручка показалась из-за одеяльца, когда Гермиона поднялась на ноги и подошла к арке. Краем глаза она заметила, как Гарри напрягся, но повернул голову на звук плача.       Джинни мерно покачивала ребенка и старалась улыбаться. Вечер пошёл не совсем по плану, но она и не думала отчаиваться. С мольбой она взглянула на Гермиону, и та склонилась над малышом, который постепенно начал успокаиваться. Увидев Гермиону, он с интересом распахнул глаза.       Он её знал, поэтому и не боялся.       — Кто тут такой кроха, — прошептала она, подхватив его ладошку, которой он сразу же обвил её указательный палец, крепко сжав его. — Альбус Поттер, сын настоящего героя.       После этих слов она услышала, что Гарри поднялся со стула, осторожно придвинув его обратно к столу, и остановился позади Гермионы в паре шагов.       Джинни заулыбалась, притягивая к себе сына и кивнула головой в сторону Гарри.       — Прости, что он расплакался, это было так неожиданно. Он ведь совсем недавно заснул.       Гарри стоял, задержав взгляд на свёртке с собственным сыном. Мужчина был совершенно скован и одновременно обезоружен такой близостью с самым желанным на свете.       — Хочешь посмотреть на него? — вдруг спросила Джинни и сделала шаг к мужу.       Он, не двигаясь, смотрел на свёрток в её руках и моргал. Его лицо, казалось, не выражало ни одной эмоции, словно он применял окклюменцию.       Гермиона наблюдала чуть в стороне, как, спустя минуту их молчаливого обмена взглядами, он таки двинулся вперёд, приблизившись буквально на столько, чтобы можно было посмотреть на личико ребёнка. Всего какие-то секунды, но этого хватило, чтобы его глаза слегка увлажнились, и он поспешил скрыть это суетой. Он похлопал себя по карманам и обернулся к Гермионе.       — Ты не видела, когда мы вошли в камин, палочка была при мне? — его глаза говорили сами за себя. Он дико нервничал и хотел сбежать.       — О, — среагировала Гермиона и посмотрела на подругу с благодарной улыбкой. — Джинни, если ты не против, мы, пожалуй, пойдем. Ты наверное оставил её в кабинете, — ответила она уже Гарри, стараясь сглаживать углы с двух сторон. Это было действительно сложно.       Оба её друга были полны надежд.       — Точно! Так и знал, что придется аппарировать обратно, чтобы забрать её, — он аккуратно обошёл растерянную Джинни с сыном на руках, и поспешил к камину. Он даже зачерпнул порох вперёд Гермионы, но Джинни повернулась и открыто посмотрела на него.       Они снова поймали взгляды друг друга.       Джинни смущённо послала ему улыбку, от которой Гарри сглотнул. Его кадык дёрнулся над воротником мантии.       — Спасибо.       То, что могло быть сухим и отрешённым, было произнесено им с огромной благодарностью и любовью. Конечно же он любил её.       В этом не было сомнений.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.