ID работы: 13680078

A Year and a Day/Год и Один День

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
1290
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
647 страниц, 86 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1290 Нравится 1389 Отзывы 556 В сборник Скачать

Глава 40: Драконье Сокровище и беседы за ланчем

Настройки текста
       8 сентября       Гермиона шла рядом с Драко по коридорам Хогвартса в направлении кабинета Макгонагалл. Встреча с директрисой уже дважды переносилась, так что Гермиона была рада, что наконец-то они смогут разобраться с вопросом посещений и ей не придется больше беспокоиться о контракте и о том, когда она сможет видеться со Скорпиусом. Ей хотелось рассказать ему о прогрессе, которого она добилась в работе над своими Увеличительными чарами. Она завершила работу над вторым прототипом и даже написала об этом Виктору. Как только Гермиона объяснила ему, как работают ее видеопланшеты, он пришел в полный восторг от возможности протестировать их для нее на тренировках болгарской команды. Она отправила ему несколько экземпляров с подробными инструкциями и в ожидании его комментариев начала работать над изготовлением одежды, используя свой волшебный материал с защитным барьером от магии. Было трудно шить и кроить ткань с перчатками из драконьей кожи, поэтому она отнесла материалы маггловскому портному, попросив сшить из этого мантию и костюм. Мужчина был удивлен такой просьбе, но согласился это сделать. Однако предупредил, что из-за его занятости это может занять больше трех недель, поэтому ей нужно было занять себя чем-то еще на это время. И скорее всего, ее выбор падет на разбор очередных заклинаний и избавление их от сторонних помех       — Помни, — растягивая слова, произнес Малфой, и Гермионе потребовалась вся ее сила воли, чтобы не задрожать от звука его голоса. — Мы просто попросим о регулярных встречах с ним, потому что оба очень скучаем по нему и хотим улучшить зарождающиеся отношения между вами двумя, — Гермиона кивнула. Это была формулировка Нарциссы, она проинструктировала их, что лучше сказать директрисе, чтобы как-то логически обосновать их прогулки со Скорпиусом каждые три недели.       Они добрались до кабинета как раз в тот момент, когда статуя начала вращаться, открывая перед ними проход. Макгонагалл обернулась и вздрогнула, прижав руку к груди.       — Мерлин! Я не ожидала, что вы придете так рано, — она одарила их улыбкой, разглаживая свою мантию. — Я как раз собиралась спуститься, чтобы встретить вас. Пожалуйста, входите, — она указала на впередистоящую лестницу и первая ступила на нее, Гермиона кивнула и проследовала за ней. Поднимаясь по ступенькам, она остро ощущала близость Малфоя у себя за спиной.       Минерва взмахнула мантией, обходя кабинет, чтобы сесть за свой стол, и быстрым взмахом палочки призвала еще один стул для посетителей к тому, что уже стоял напротив ее стола.       — Проходите, садитесь, — она указала на стулья, и они прошли вперед и присели напротив.       Гермиона огляделась вокруг и почувствовала острую боль в груди. Прошло почти три месяца с тех пор, как она была здесь в последний раз, воспоминания об увольнении все еще были болезненными, но тем не менее она понимала, что это событие перевернуло все и заставило ее саму вернуться к тому пути, по которому и должна была идти ее жизнь. Ощущения были горьковато-сладкими.       Она чуть не вскрикнула, когда Малфой взял ее за руку, небрежно переплетая их пальцы. Не ожидая от него такого жеста, она искоса взглянула на него, но обнаружила, что он сидел с совершенно невозмутимым и даже скучающим видом. Она начинала привыкать к подобным жестам на публике, но не думала, что это распространяется и на кабинет директрисы Хогвартса. Одно дело — Рита Скитер, и совсем другое — изображать влюбленную супружескую пару перед своим бывшим профессором.       — Я вижу, что в газетах писали правду, — Макгонагалл жестом указала на них, и Драко ухмыльнулся, поднимая руку Гермионы, небрежно демонстрируя их близость.       — Даже сломанные часы показывают правильное время дважды в день, директриса, — он говорил довольно лениво, слегка скучающим тоном, и Гермиона очень надеялась, что ее щеки не покрылись румянцем. Она ненавидела то, как этот мужчина мог повлиять на ее состояние лишь одним своим тембром голоса. После их ночного разговора, когда они сидели рядом и открывали друг для друга свои шрамы, она начала еще острее реагировать на все, что он делал, говорил и как он звучал, и это было крайне пугающе.       — Я это вижу. Я так понимаю, это радостное событие для вас обоих? — она выжидающе посмотрела на Гермиону. Взгляд Минервы, был проникновенным и оценивающим.       — Безусловно, — Гермиона твердо кивнула и понадеялась, что ее бывший профессор не раскусит обмана, внимательно изучая их обоих.       — Мне очень нравится моя жена, директриса, — Драко снова поднял ее ладонь и слегка наклонился, чтобы запечатлеть на ней легкий поцелуй. — А прошлое мы оставили позади, — он положил их сцепленные руки на подлокотник своего кресла. Гермиона с трудом сглотнула, ее щеки вспыхнули, а тыльную сторону ладони защипало от его прикосновений.       — Итак, я так понимаю, вы с мистером Поттером… теперь лучшие друзья, — ее изящная бровь приподнялась вверх, и Гермиона краем глаза заметила, как Малфой напрягся в своем кресле, и опустила взгляд на свои колени, сдерживая улыбку. Непреклонность Гарри в вопросе о том, что они с Малфоем станут лучшими друзьями, было, честно говоря, самым забавным выходом из странной ситуации, в которой она оказалась. Она знала, что Гарри начал это, чтобы побесить Малфоя, но верила, что сейчас он был в какой-то степени искренен, к тому же его подколки стали менее злобными и скорее превратились уже в дружеские подшучивания. Это, плюс он действительно начал проводить время с Адрианом Пьюси и Тео Ноттом, не то чтобы они с Ноттом не общались раньше, в конце концов, Гарри и Луна были хорошими друзьями, но теперь он начал прилагать больше усилий, чтобы расширить круг своих друзей, учитывая ситуацию с Роном.       — Поттер делает это, чтобы позлить меня, — голос Малфоя звучал отрывисто, как будто он откусывал каждое слово, когда произносил его.       — А, вот оно как, — Минерва самодовольно ухмыльнулась и сцепила руки. — Мне действительно приятно слышать, что вы проявили интерес к красно-золотым оттенкам, лорд Малфой, — Гермиона боролась с ухмылкой, которая грозилась появиться на ее лице от легкого поддразнивания женщины.       — Я виню в этом свою жену, — Малфой сказал это легко, заметно сжав ее руку.       — Я могу только представить, — директриса усмехнулась и перевела взгляд на Гермиону. — Гермиона, как у тебя дела? Удалось ли тебе провести еще какие-нибудь исследования? Мои контакты в этой области сообщили мне, что все твои заявки были отклонены, несмотря на наши коллективные рекомендательные письма от твоего имени, — на лице Минервы появилось выражение мягкого сочувствия, и у Гермионы защемило в груди, когда она поняла, что ведьма сделала что-то подобное для нее.       — Чертовски глупая оплошность, если хотите знать мое мнение, — Драко произнес это с некоторым раздражением. — Если бы этот проклятый Битуичер держал рот на замке или кто-то более сообразительный занял его место, моя жена привела бы нас к Золотому Веку волшебной науки, но нет, этот ничтожный придурок удерживает нас всех в Темных Веках, — усмехнулся он. Гермиона была шокирована его довольно эмоциональной позицией по поводу того, как к ней относится влиятельный эксперт в области Сотворения Магии. Она была более чем тронута этим. — Честно говоря, я не понимаю, как такой неуч вообще попал на такую должность. Его экспертность годится разве что только для заклинания Левитации. Его исследования находятся в зачаточном состоянии и в значительной степени опираются на устаревшую методологию и ничего не предлагают для дальнейшего изучения и развития магии. Сам подход его регрессивен, а эго чрезмерно раздуто.       Гермиона ничего не могла поделать со своей реакцией на него. У Малфоя дергалась челюсть, и он выглядел искренне расстроенным и раздраженным, как будто действительно верил в то, что говорил. Не говоря уже о том, что у него успело сложиться довольно устойчивое мнение о состоянии этой сферы науки, как будто он следил за этим.       Гермиона взглянула на Минерву: от шока брови директрисы вздернулись чуть ли не до линии роста волос. Девушка прочистила горло, поерзав на стуле.       — С каких это пор ты стал экспертом в Сотворении Магии? — она перевела взгляд на Драко, и он медленно повернул голову на нее, слегка приподняв бровь.       — С тех пор, как я женился на тебе, дорогая, — протянул он, еще крепче сжимая ее руку. — Я за прогресс, а ты — ключ к тому, чтобы волшебный мир вступил в Золотой Век своего развития, и тот факт, что напыщенный осел мешает нам достичь этого, вызывает раздражение, без которого я мог бы и обойтись. Я могу только надеяться, что твоя компания будет иметь достаточно большой успех, чтобы это помогло вытеснить придурка с занимаемой должности. Должности, которая больше подошла бы тебе, — он слегка шмыгнул носом, и Гермиона не смогла скрыть довольного румянца, который вспыхнул на ее лице от этих слов.       — Смелые слова, лорд Малфой, — медленно произнесла Минерва.       Мужчина усмехнулся.       — Правда всегда звучит довольно дерзко, директриса, особенно для тех, кто не желает ее слышать, — в его голосе слышалась насмешка, и когда Гермиона снова взглянула на него, он медленно покачал головой. — Моя дорогая жена приведет волшебный мир к Золотому Веку Магии, и не имеет значения, если остальных придется тащить туда силками, даже если кто-то будет пинаться и кричать. Это полная правда.       — Ах, — Минерва выглядела удивленной. — Вы читали ее…       — Исследования? — его голос звучал так, словно он был оскорблен этим вопросом. — О каком из них вы хотите поговорить? Я ссылаюсь на «Всестороннее Исследование Магического Следа: исследование магического вмешательства», где она подробно рассказывает о колебаниях заклинаний, которые являются результатом указанного следа, и далее она подтверждает свою гипотезу, описывая, как она изменила технологию и исправила не менее семидесяти пяти базовых заклинаний и чар, — Драко отчеканил последние слова. Гермиона уставилась на него, ее сердце непривычно заколотилось в груди.       Ей хотелось поцеловать его, ей хотелось протянуть руку, запустить пальцы в его волосы и зацеловать его до потери сознания. Он нашел время прочитать ее исследовательские работы и не только проникся ими, но еще и горячо защищал их перед всеми. От осознания этого ее кровь начинала бежать по венам словно лава. Ей так хотелось поцеловать его, она действительно хотела это сделать, и это тревожило. Да, они договорились быть вежливыми друг с другом, но она сама уточнила в ту ночь, что им не обязательно быть друзьями. А о поцелуях не могло быть и речи. Даже если он и был так галантен, защищая ее исследования.       — Ну… — Минерва подавила улыбку, — вы защищаете ее, как дракон защищает свои сокровища. Но я согласна с вами. Я прочла все исследования Гермионы и всегда утверждала, что она станет именно той, кто сможет встряхнуть застой, который процветает во всех отраслях магии, — директриса явно выглядела довольной, протягивая им маленькую конфетницу. — Лимонный шербет? — Гермиона покачала головой одновременно с Малфоем, и женщина усмехнулась, взяв одно угощение для себя и отставила вазочку в сторону. — А теперь могу я поинтересоваться причиной вашего визита? — она перевела взгляд с одного на другую. Гермиона в ответ улыбнулась.       — Нам требуется разрешение забирать Скорпиуса с территории Хогвартса каждые три недели для семейных прогулок, — она потянулась, чтобы выдернуть свою ладонь из хватки Малфоя, но он слегка сжал ее, давая ей понять, что не собирается отпускать. Было действительно трудно сосредоточиться, когда ее рука была переплетена с его большой и теплой ладонью.       — Не вижу причин для отказа. Он здесь не заключенный, — Минерва слегка кивнула. — Теперь, когда мы с этим разобрались, — улыбаясь, она облокотилась на стол. — Расскажи мне все о своей компании.       Прошло почти два часа, прежде чем они смогли покинуть кабинет Макгонагалл.       Ведьме было очень интересно услышать о продуктах, которые будет продавать компания, логистике, рабочих и, конечно же, обо всех исследованиях, которые проводила Гермиона. Она еще раз сердечно извинилась перед своей любимицей за то, что вынуждена была отпустить ее из-за нехватки финансирования. Гермиона заверила женщину, что вины ее в этом нет, а Малфой усмехнулся, как будто на самом деле не поверил в то, что сказала Минерва, но когда ведьма вопросительно подняла бровь, он промолчал.       Распрощавшись с директрисой, они покинули ее кабинет. Гермиона была голодна, она знала, что время близилось к обеду, и ей было интересно, что запланировала для них на сегодня Нарцисса. Для ее свекрови было вполне нормальным заранее планировать все приемы пищи на весь день. Либо так, либо она устраивала вылазки в город на обед с Луной или Пэнси. Гермионе действительно не хотелось это признавать, но поскольку Пэнси не проявляла враждебного поведения по отношению к ней, она как бы смирилась с компанией этой довольно требовательной ведьмы. Гермиона была почти уверена, что Пэнси пытается занять место, на котором, по ее мнению, сидела Джинни, если судить по ее комментариям о рыжей ведьме и их дружбе, и о том, что Гермионе следует пересмотреть кандидатов на позицию лучшей подруги.       У Гермионы не хватило духу сказать Пэнси, что, хотя она очень и любила Джинни, они с ней не были лучшими подругами, просто потому что у них было мало общего, они были больше похожи на золовок. Особенно учитывая, что Гермиона относилась к Гарри как к брату. Но все же она не стала посвящать в это Пэнси, та и так получала слишком много радости от узурпации места Джинни «как лучшего друга женского пола», — цитата Пэнси. Гермиона не понимала почему она делала такой акцент на важности близких друзей именно женского пола, на что та ответила, что волшебники слишком большие зануды. Когда Гермиона указала, что Малфой являлся ее другом, Пэнси фыркнула и ответила, что она имела в виду именно то, что сказала, а Драко — самый большой зануда из них всех, и это было одной из причин, по которой она бросила его в Хогвартсе. Что заставило Гермиону рассмеяться так сильно, что у нее чуть чай не полез носом. Пэнси выглядела довольной этим, и Гермиона не могла сказать точно, было ли это из-за того, что она чуть не опозорилась, расплескав весь чай, или из-за того, что Пэнси удалось ее по-настоящему рассмешить.       И все же Гермионе хотелось знать, что именно Нарцисса запланировала на ланч, потому что она умирала с голоду.       Малфой отвлек ее от этих мыслей, встав рядом с ней у ворот замка, и Гермиона подавила желание отодвинуться от него подальше. Она слишком много думала о нем, и это только усиливало ее влечение к нему, ей все труднее становилось с этим справляться. Но девушка не хотела, чтобы он что-нибудь заподозрил, потому что у нее было чувство, что в конечном итоге он уколет ее этим. Подумайте только, великая гриффиндорская всезнайка увлеклась плохим мальчиком, бывшим Пожирателем Смерти? О, она могла только представить, как ему стало бы весело от этой новости. Она должна была вести себя как можно более непринужденно.       — Итак, не пойти ли нам пообедать? — Малфой спросил это так небрежно, что Гермионе потребовалась секунда, чтобы осознать, что он имеет в виду.       Она нахмурилась и пристально посмотрела на него.       — Я предполагала, что обедаю сегодня с Нарциссой, — медленно произнесла она, изучая его лицо в поисках каких-либо признаков лукавства. Последнее, что ей было нужно — это чтобы он понял о ее маленькой проблеме. С другой стороны, она страдала сильной паранойей на эту тему, так что возможно она искала то, чего не было.       — Она сказала мне сегодня утром, что Пэнси пригласила ее на примерку некоторых моделей из ее коллекции, так что сегодня ее можно не ждать, — он пожал плечами. — Она напомнила, что я должен пригласить тебя на ланч, — эти слова заставили Гермиону поджать губы и нахмуриться еще сильнее. Это определенно было похоже на Нарциссу. — Я уверен, что в ее представлении это соответствует требованиям контракта. Не заморачивайся, Грейнджер. Мне это нравится примерно так же сильно, как и тебе, — несмотря на все вводные, эти слова все же задели ее, и Гермиона быстро загнала это чувство поглубже, потому что это определенно был не тот ящик, который она хотела раскрывать в данный момент.       Она никоим образом не чувствовала себя обиженной из-за того, что Малфой на самом деле не хотел проводить с ней время. Ни в коем случае. Она бы этого не допустила. Вообще. Никогда.       Она заставила себя невозмутимо пожать плечами, чувствуя, что ее сердцебиение участилось из-за его непосредственной близости.       — Без проблем. Меня не особенно волнует причина, — она решительно не испытывала никаких чувств, все это было сплошным безумием, вызванным тем фактом, что он постоянно защищал ее и ее исследования. Какое-то неуместное чувство благодарности герою, вот и все. Это все объясняло. Гермиона решительно кивнула сама себе. — О каком месте ты думал? Хогсмид? «Три Метлы»? — она подняла на него глаза, гордясь тем фактом, что произнесла это ровным и незаинтересованным тоном.       Лицо Малфоя слегка сморщилось.       — Меня не пускают в это заведение. Я не был там ни разу после шестого курса. Так что нет, — вырвалось у него отрывисто, и Гермиона мысленно пнула себя за то, что затронула явно болезненную тему и не подумала об истории с Розмертой и тем проклятым ожерельем.       — Я прошу прощения, мне не следовало упоминать об этом, — Гермиона хотела, чтобы он знал, что она сказала это непреднамеренно, а не для того, чтобы задеть его. Слова Нарциссы о том, как Астория обращалась с ним, не выходили у нее из головы. Всегда швыряла ему в лицо его прошлое и использовала его, чтобы причинить ему боль. Она хотела, чтобы он знал, что она сделала это ненамеренно.       — Я знаю, что ты сделала это не нарочно, Грейнджер, — казалось, он стиснул зубы, прежде чем испустить медленный и долгий вздох. — «Странствующий Голубь». Мы можем пойти туда, — при упоминании таверны, в которую он ходил с Гарри, она раскрыла рот и резко повернула голову, чтобы посмотреть на него. Он выглядел явно несчастным, когда протянул руку и потер затылок, его щеки слегка порозовели. — У них хорошая еда, и когда я был там в прошлую пятницу, там было вполне неплохо, — он пробормотал это, явно не желая вообще ничего говорить, и Гермиона поймала себя на том, что улыбается. Гарри пришел бы в восторг, услышав это.       — Даже не думай, Грейнджер, — Малфой прошипел это, указывая на нее. — Мне всего лишь понравилось само заведение, а не тот придурок с растрепанными волосами, который чуть ли не силой заставил меня туда пойти, — Гермиона поборола усмешку и кивнула, промычав «угу», отчего глаза Малфоя слегка сузились, когда он посмотрел на нее. Ей хотелось рассмеяться, потому что она определенно планировала рассказать об этом Гарри. — Ни слова. А теперь пойдем, — он повернулся и зашагал прочь. Гермиона хихикнула, не в силах сдержаться. У нее сложилось отчетливое впечатление, что он чувствовал себя немного смущенным из-за того, что ему понравились ночные посиделки с Гарри и остальными волшебниками.       Она последовала за ним, улыбаясь и глядя на брусчатку под своими ногами. Несмотря ни на что, броманс, который Гарри очень-очень старался наладить с Малфоем, ее сильно веселил. В этом было что-то такое… милое, и даже очаровательное. На самом деле у Гарри никогда не было много друзей. У него был свой узкий круг, и он редко выходил за его пределы. Хотя Гермиона задавалась вопросом, не имело ли это какое-то отношение к тому, что Рон не хотел выходить за рамки своих школьных представлений о мире, и его очень раздражало, что у Гарри появились другие приятели.       Так что, видя, как Гарри очень старается подружиться с Малфоем, Гермиона обнаружила довольно интересную сторону Гарри, которую никогда по-настоящему не замечала раньше. Ей это нравилось, было бы здорово, если бы Гарри смог найти себе хорошую компанию, и потому, то, что он был зациклен на идее о том, чтобы Малфой стал его лучшим другом, очень ее забавляло. Гермиона подняла глаза, глядя на спину Малфоя, и увидела, как он напрягся, она подавила улыбку как раз перед тем, как он оглянулся через плечо.       — Клянусь Мерлином, Грейнджер, ни слова на эту тему! — это предупреждение только заставило ее рассмеяться.       Гермионе пришлось отдать должное Гарри. Таверна «Странствующий Голубь» была действительно милым заведением. Они с Драко заняли довольно отдаленную угловую кабинку, красиво отделанную отполированным деревом. Все в заведении выглядело чистым и новым, и ей там очень понравилось. Обслуживание также было на должном уровне, и Гермионе пришлось сдерживать смех, когда официант узнал Малфоя по его ночной вылазке с Гарри и спросил его, присоединится ли мистер Поттер к ним сегодня.       Гермиона знала, что если бы взгляды могли убивать, официант упал бы замертво, когда Малфой выпалил, что сегодня он обедает со своей женой. Волшебник рассыпался в извинениях за путаницу, а затем принял их заказы. Они заказали довольно стандартные блюда, но еда в таверне была сытная и действительно вкусная. Поедая свои блюда, они болтали в основном о пустяках, Гермиона решила, что лучше не дразнить его слишком сильно из-за Гарри.       — Значит, проблема с Терри заключается в том, что он не доставляет тебе отчеты вовремя? — Гермиона наклонила голову, делая глоток тыквенного сока.       Малфой кивнул.       — В прошлый раз я сказал ему, что не приму никаких оправданий, но это случилось снова, — он покачал головой. Гермиона была немного поражена тем, насколько… нормальным был этот разговор. Они обедали, разговаривали о его делах на работе, как обычная женатая пара. Это было непривычно. Это было очень странное чувство.       — Значит, он единственный, кто может составлять эти отчеты? — она протянула руку и взяла соломку картошки с его тарелки. При этом она пристально смотрела на него, гадая, скажет ли Малфой что-то на это, но он лишь придвинул к ней поближе тарелку и миску с соусом.       — С его слов. Он говорит, что никому не может доверять, но я начинаю думать, что мне стоит настоять на том, чтобы он кого-нибудь обучил, потому что это уже седьмой раз, когда он задерживает сводки, и я начинаю от этого уставать, — он подцепил картошку и обмакнул ее в соус, прежде чем закинуть себе в рот.       Гермиона негромко хмыкнула, продолжая жевать.       — Наверное, это хорошая идея. Что, если с ним что-то случится? Наличие лишь одного человека, способного составлять отчеты по целому сектору компании, кажется не очень хорошей деловой практикой.       — Я согласен, — Малфой протянул руку и взял кусочек ее чесночного тоста, который она отложила на край своей тарелки. — Думаю, я мог бы попросить Кару поискать внутри компании сотрудников, чьи навыки соответствуют необходимым требованиям, и заставить Терри потренировать их. Может быть, это его взбодрит, — он взмахнул рукой, и она кивнула, сделав еще глоток тыквенного сока, в то время как он откусил кусочек чесночного тоста.       — Надеюсь, — Гермиона стащила еще несколько картофелин с его тарелки, и обмакнув в соусе, откусила. Еда была действительно вкусной, и она хотела бы остановиться, но картошка фри была идеальной, даже будучи слегка остывшей. — Я могу только надеяться, что он понимает, что это просто разумное деловое решение, а не наказание, — она могла только представить, как расстроится Терри. Гермиона помнила, как он учился в Хогвартсе, парень мог выйти из себя, если считал какое-то решение несправедливым, даже если это было не так.       — О, мне все равно. Это наказание, — Драко сказал это небрежным тоном, откусывая еще кусочек тоста. — Он должен усвоить, что его поведение неприемлемо, — он пожал плечами, и Гермиона одарила его довольно смущенной улыбкой.       Она взяла еще немного его картошки фри и отодвинула тарелку от себя.       — Мне нужно остановиться, иначе Пэнси начнет комментировать мой вес, — она съела последнюю картошку и издала тяжелый, но удовлетворенный вздох, от которого Драко приподнял бровь. Она слегка покраснела. — Что? Это вкусно, — она взяла свой стакан и допила тыквенный сок.       — Ладно, Грейнджер. Я думаю, нам пора идти, — Малфой вышел из кабинки и бросил на стол несколько галлеонов. — Пресса уже здесь, — он кивнул головой в сторону выхода. Гермиона поморщилась, заметив знакомых репортеров. Драко протянул ладонь, она взялась за нее и позволила ему вывести ее из кабинки. Он положил ее руку на сгиб своего локтя и прошептал: — Хорошо, дорогая, а теперь изобрази улыбку на своем хорошеньком личике, — комплимент заставил ее покраснеть, но она изобразила на лице вежливую улыбку, когда он повел ее через таверну к входной двери.       Засверкали вспышки камер, но Гермиона проигнорировала их, когда Драко притянул ее ближе к себе.       — Отвалите от моей жены, — прошипел он, когда кто-то из репортеров ткнул ей в лицо своей камерой, и свободной рукой оттолкнул волшебника назад. Сердце Гермионы затрепетало в груди от этого защитного жеста, когда Малфой выводил ее из толпы.       — Они просто какие-то дикари, — пробормотал он, и Гермиона хихикнула.       — Да ладно тебе, очевидно же, что у меня очень блуждающий взгляд, и им приходится анализировать каждое мое действие по отношению к тебе, потому что я могу легко улизнуть в Болгарию, стоит тебе только отвернуться, — она закатила глаза, и, к ее удивлению, он усмехнулся, ведя ее по улице.       — Я думаю, у Афины возникли бы проблемы с этим, — он опустил голову, чтобы прошептать ей это на ухо.       — О, она бы убила меня, — Гермиона залилась смехом. — И никто не нашел бы мое тело, — Драко усмехнулся на это, и она взглянула на него с лукавой улыбкой. — То же самое касается и тебя.       Он изогнул бровь.       — Крам не в моем вкусе, Грейнджер.       Это заставило ее рассмеяться еще сильнее.       — Нет, нет, — она покачала головой. — Если ты изменишь мне, Афина убьет тебя. Мерлин, сама мысль об этом! Ты и Крам! — она довольно неэлегантно фыркнула и покраснела, но, услышав его смешок, снова залилась смехом.       — Эй! — услышав знакомый голос, Гермиона повернула голову и широко улыбнулась. — Не мой ли это лучший друг со своей очаровательной женой! — Гарри замахал руками, его красная аврорская мантия была слегка забрызгана грязью, как будто он только что вернулся с вызова. Малфой застонал, и накрыл ее ладонь на своем локте, когда Гарри подбежал к нему. — Какое совпадение! — его зеленые глаза искрились весельем, и Гермиона захихикала, не в силах удержаться. — Драко, я как раз собирался сообщить тебе, что в эту пятницу мы идем выпить к Тео. Блейз присоединится к нам, и Паркинсон тоже. Обязательно приведи Гермиону, — Гарри подошел к ним и быстро поцеловал ее в щеку, и улыбнулся Малфою.       — Мы с удовольствием присоединились бы к вам, Гарри, — Гермиона решила, что может дать Малфою небольшую передышку от поддразниваний ее друга. — Но мы проведем этот день на моих производственных помещениях, чтобы ознакомится с внутренней работой «Гермеса». Так что, боюсь мы не сможем.       — Да! — громко подтвердил Малфой, сжимая ее руку и похлопывая по ней. — Мы не можем этого сделать, потому что у нас дела в компании. Так жаль. Мы выражаем наши глубокие сожаления. Пойдем, дорогая, — он не дал ей возможности ответить, потащив вниз по улице.       Гермиона рассмеялась и оглянулась на Гарри, посылая ему воздушный поцелуй.       — Я отправлю тебе сову позже, мне нужно с тобой поговорить, но я люблю тебя! — Гарри выглядел немного удивленным, но протянул руку словно ловил посланный ею воздушный поцелуй.       — Я тоже люблю тебя, Миона! — выкрикнул он, и его ухмылка стала порочной: — Я и тебя люблю, Драко.       Малфой заметно вздрогнул.       — Я никогда больше не хочу этого слышать, — он прошипел это, вынудив Гермиону снова расхохотаться.       Это было весело, даже больше, чем она могла себе представить.       Кто бы мог подумать, что обед с Драко Малфоем может быть вполне приятным?       
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.