***
Ближе к обеду часовой заметил троих людей с белым флагом. Впереди шел Джоб Эндерсон, за ним матрос, ведущий на веревке Джима. Эндерсон попросил переговоров, надеясь на неприкосновенность парламентеров. Процессия остановилась у входа в пещеру, сопровождаемая взглядами заряженных ружей. Эндерсон оценил взглядом собравшихся. Навстречу ему вышли все, кроме доктора. — Как дела, Джим? — спросил капитан. — Я в порядке, сэр. — голос Джима звучал виновато. — Мы вовсе не желаем вам зла, господа, — заговорил пират. — Я, как новый капитан Испаньолы… — Как пират и будущий висельник, — поправил его Смоллетт. — Кхм… я предлагаю вам объединить усилия по поиску клада и вместе вернуться в Англию, но у меня есть два условия. Первое: сокровища остаются у нас. Второе: морской дьявол должен умереть. После этого вы сможете вернуться домой, хоть и прокатиться придется в трюме. — У меня тоже есть два условия. Первое: вы отдаете заложника и второе: сдаетесь по-одному. После этого вас ждет справедливый суд, а некоторых из вас, не менее справедливая петля! — Зачем вы так, капитан? Я понимаю ваше недоверие, но не понимаю, зачем вы покрываете это чудовище? Вы сами не знаете, с кем связались. Оно всех вас погубит! — Молчать! Выслушивать ваши бредни я не буду. Отдавайте заложника и это улучшит ваше положение в суде. — Получите заложника в обмен на доктора, иначе он вернется к вам по частям! — Нам еще нужна карта, — тихо добавил второй моряк. — Да. Карта и доктор. Это мое последнее слово. Ваш лагерь окружен, не пытайтесь бежать. Атаковать нас вы тоже не можете. Он ведь ранен? Ваш дьявол… — Грей, еще не поздно вернуться на правильный путь, — внезапно обратился капитан к конвоиру Джима. — Ты не чета этим бродягам. Это я твой капитан, а не он. — Я… боюсь чудовища, сэр, — ответил Грей, потупив взор. — Не вздумай слушать его, Абрахам! Я лично перережу твою глотку! — взревел Эндерсон. — Доктор — не чудовище, он наш хороший друг. А тебе мы не припомним зла, если ты честью искупишь вину, — продолжил Смоллетт. Грей поколебался секунду, затем отошел от пирата и боком, держа его в поле зрения, двинулся к пещере, ведя за собой пленника. — Ах ты, псина драная! Так и знал, что скурвишься, поганец… Даю вам времени две склянки. Дьявол! Карта! — Эндерсон гневно указал пальцем на землю, на место, где он желал видеть мертвого доктора и карту. — Если нет, то лучше вам заняться рытьем могил… — Мы не собираемся вас хоронить. Убирайтесь уже и запомните: меня зовут Александр Смоллетт и я отправлю вас к дьяволу, морскому или сухопутному!***
— Что за чепуху он нес про чудовище? Что ты про это знаешь? — расспрашивал капитан Грея. — Он приказал избавиться от доктора, а на утро кто-то видел следы зубов, ну так они и сделали выводы. Капитан, дайте мне самое трудное дело! У них там не менее восьми заряженных ружей и их лагерь стоит недалеко, прямо под горой. — Под горой это хорошо… Мы готовы к атаке в любой момент. На каждого приходится по ружью и пистолету или, в крайнем случае, по два пистолета, правда, у нас нет надежного укрытия и возможности для перезарядки сильно не будет. — Дай мне тоже пистолет, я готов встать в строй, — доктор то и дело порывался подняться, но был остановлен тяжелой хваткой мистера Трелони. — Куда? Ты сегодня утром даже встать не мог, тебе это повредит, — ворчал капитан. — Боюсь, это уже неважно, через час здоровье мне будет ни к чему, — проговорил Ливси с мрачной усмешкой. — Так и чем они тебя подкупили? — вернулся Смоллетт к разговору с Греем. — Сказали, что вы покрываете чудовище, сэр, что они поступят правильно, если встанут против вас. А дальше мы… они надеялись, что вы обменяете доктора на мальчика. Простите. — казалось, моряк чувствует физический дискомфорт от своих слов. — Какая обстановка в их лагере? — Не слишком приятная. Они напились в первый же день и наутро валялись мешками. Правда, еще некоторые из них подхватили малярию… — Эй, ты должен надеть марлевую повязку! Ты же микробов к нам принесешь! — запаниковал Том. — Похвально, Томас, только малярия передается болотными миазмами, от них повязка не спасет, — поправил его Ливси.***
Вскоре лагерь закончил приготовления и бойцы заняли места. Тогда Смоллетт подошел к доктору, сидевшему, прислонившись к камню, и сжимающему заряженный пистолет. — Ты готов? — только и спросил он, словно не вертелись на языке последние два дня гораздо более смелые слова. — Я должен был пойти к ним, ты ведь понимаешь? — только и ответил Ливси. — Ты правда думаешь, что они отпустят нас, получи они тебя? Это пираты, доктор, договариваться с ними — самоубийство. — Я пока не сдаюсь. Они хотят дьявола и я покажу им дьявола. — Не время геройствовать, Дэвид, все же тринадцать это слишком даже для тебя. Капитан в последние дни часто повторял, что он не жертвует людьми ради победы и Ливси слишком часто слышал эту фразу по отношению к себе, но все же, он понимал: Смоллетт без колебаний отдаст жизнь за любого из своих подчиненных. — Не время геройствовать, Александр, если ситуация потребует, я жду от тебя, что ты уведешь людей под укрытие и не станешь мне мешать. Я справлюсь со всеми, — Ливси поставил точку в споре, не оставив ни выбора, ни путей к отступлению. Оба понимали, что последняя фраза это ложь.