***
Незадолго до обеда в дверь позвонили. Это пришел Трелони, и его, конечно, пригласили вместе отобедать, как только миссис Грин накроет на стол. — Дэвид! Какой ужас! Как только я узнал, что произошло, то тут же приехал. Ты в порядке? — тут же с порога начал болтать сквайр. — А-а-а… вы что здесь забыли? — он заметил подошедшего капитана и начал поочередно смотреть то на него, то на Ливси. — Он… мой пациент. Пойдем, ты же знаешь только официальную версию, — доктор взял друга под локоть и отвел в соседнюю комнату, так как в столовой уже начала расставлять тарелки миссис Грин. Джон, удаляясь, не забыл испепелить капитана взглядом. Вздохнув, Смоллетт предложил Марии помощь, но она тут же начала отказываться: — Что вы, мистер Смоллетт, разве можно? — Я ведь тоже из простой семьи, как и вы, и работать мне не привыкать, а кастрюля тяжелая. Не спорьте. Марии оставалось только подчиниться, она уже успела понять, что спорить с капитаном бесполезно.***
… не сомневайтесь, у меня есть все доказательства. Я обращаюсь к вам потому, что точно знаю — вы умеете обращаться с этими тварями. Вы без труда справились с одним таким у Нового Абердина и не откажетесь от возможности пришить еще одного. Если вас заинтересовали мои слова, езжайте в Бристоль… Трелони читал отрывок письма и не верил своим глазам. Первая страница отсутствовала, и было неясно, кто автор, но зато о какой «твари» он писал, гадать не приходилось. — Похоже, это кто-то из наших попутчиков, кто-то с Испаньолы, — после паузы произнес сквайр. — Кто-то, кто умеет писать и знает, как связаться с пиратами. — Неужели Бен? — Теоретически, кто угодно, кроме Джима, конечно, он вне подозрений. — Я могу как-то помочь в расследовании? — Вряд ли. Надо бы установить круглосуточное наблюдение за каждым из шестерых подозреваемых. Но твои слуги не приучены прятаться по закоулкам, и, боюсь, скорее навредят нашему делу, чем помогут. — Капитан, конечно… — осторожно начал Трелони. — Вне подозрений. — Само собой, — произнес сквайр, едва удержавшись от колкого комментария. — А ты можешь узнать, что там произошло, в Новом Абердине? — доктору одновременно хотелось разобраться в ситуации, и вместе с тем он боялся, что тамошняя «тварь» действительно окажется одного с ним «вида». Он испытывал сложные чувства, думая о том, что, возможно, не он один скрывался вот так годами среди людей. — Конечно, Дэвид, сделаю, что смогу.***
Когда они вернулись к столу, их уже ждал аппетитный обед из трех блюд: суп, жаркое с гарниром и, конечно, фирменный вишневый пирог по рецепту семьи Грин. Служанка пожелала джентльменам приятного аппетита и ушла, оставив их в напряженной тишине. — Так, значит, вы тоже пострадали? — спросил Трелони у капитана без капли сочувствия. — Да, а вам что до этого? — По вам не заметно. — Вы опять начинаете? — не выдержал доктор. — После всего, что мы пережили вместе? Мужчинам стало стыдно за свои обиды, и они постарались примириться ради спокойствия Ливси. — Капитан, — с трудом начал Трелони. — Простите меня за все, что я вам наговорил. Ливси улыбнулся и ободряюще посмотрел на Александра. — И вы меня тоже… — произнес тот сквозь зубы. — Хотя команду из пиратов набрали именно вы. — Ну знаете ли… — А-а-й, — доктор страдальчески схватился за голову, и оба мужчины тут же обеспокоенно притихли. — Вы можете забыть все прошлые обиды? Хотя бы потому, что опасность все еще, быть может, подстерегает нас. Вы оба нужны мне! Смоллетт погладил доктора по спине, а Трелони сочувственно взял его за руку. После этого случая они старались больше не ссориться.