ID работы: 13691556

Тайные связи

Гет
NC-17
В процессе
180
автор
Размер:
планируется Макси, написана 171 страница, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
180 Нравится 54 Отзывы 61 В сборник Скачать

Глава 3 - Метод Снейпа

Настройки текста
Первые недели в Хогвартсе Гермионе мучительно не хватало утренних занятий спортом, ставших такими привычными за лето. Она ощущала, как ее тело требует упражнений и разрядки. Изначально, не желая привлекать к себе большего внимания, гриффиндорка решила, что отложит эту привычку до выпускного из Хогвартса. Но однажды утром, проснувшись значительно раньше обычного, Гермиона поняла — ее тело протестует и просит вернуться к прежнему режиму. Стрелки настольных часов, размещенных на прикроватной тумбочке показывали шесть утра. Стараясь быть максимально тихой, чтобы не разбудить соседок, гриффиндорка облачилась в спортивную форму и осторожно покинула гостиную, а затем и замок. Покинув замок, Гермиона тут же ощутила прохладный утренний воздух на своей коже. Поле перед Хогвартсом было покрыто росой, а трава мягко шуршала под ее ногами. Девушка начала свою пробежку, постепенно увеличивая темп. Бег помогал ей освободить разум от мыслей и напряжения. Гермиона бежала по извилистым тропинкам, пропущенным между удивительными архитектурными сооружениями Хогвартса. Спустя столько лет в Хогвартсе она все также восхищалась величием этого волшебного замка, его старинными каменными стенами, средневековыми башнями и окнами с готическими решетками. Девушка достигла озера, которое расстилалось перед Хогвартсом. Его вода была спокойной и прозрачной, отражая в своем блеске замок и окружающую природу. Гермиона замедлила бег и остановилась у берега, чтобы на несколько секунд насладиться красотой окружающего пейзажа. Она присела, согнув ноги и опустив руки на колени и, прикрыв глаза, вдохнула свежий воздух, который тут же наполнил легкие запахом свежих утренних растений и прохладой озерной воды. Ощущение спокойствия и гармонии окутало девушку. После небольшого отдыха, Гермиона вновь поднялась на ноги и продолжила свою пробежку, теперь возвращаясь к замку. Впервые за долгое время она ощущала себя бодрой и готовой к новым вызовам. Улыбаясь своему утреннему решению выйти на пробежку, Гермиона поспешила вбежать в широкие двери замка, тут же столкнувшись с кем-то, слегка потеряв равновесие. Девушка почувствовала, как сильные и крепкие руки ее на мгновение придержали и только затем подняла голову на своего спасителя. — Мисс Грейнджер. — К ее ужасу, этим спасителем оказался профессор Снейп. — Минус десять баллов с Гриффиндора. Надеюсь, вам не нужно объяснять причину. Она коротко кивнула и сделав поспешный шаг в сторону поспешила удалиться, тогда как Северус Снейп спокойно продолжил свой маршрут к выходу из замка. Девушка сморщила лицо и шлепнула себя по лбу от досады — налететь на профессора Снейпа с самого утра… От прекрасного настроения после пробежки не осталось и следа. И ведь именно сегодня ее ждет первое занятие по восстановлению замка, собственно с профессором Снейпом, которого она только что чуть не сбила. Еще раз про себя выругавшись, Гермиона вернулась в спальню и поспешила отправиться в душ. *** После завтрака Джинни Уизли вернулась в гостиную Гриффиндора. Она опустилась в уютное мягкое кресло в углу комнаты и извлекла из сумки первый попавшийся журнал, который тут же принялась бездумно листать. Девушка с нетерпением ждала начала учебного года и теперь он разочаровывал ее день за днем. Вчера она получила первое письмо от мамы, в котором та старалась быть максимально похожей на себя, но все письмо получилось дежурным и безэмоциональным. Прежняя Молли Уизли непременно задала бы сотню вопросов про Гарри, написала бы как скучает, рассказала в ярких деталях, что готовила сегодня на обед, как дела у папы, какие проделки близнецы совершили на этот раз и несколько раз повторила бы, как сильно ждет Рождество… Дорогая Джинни! Я решила, что пора тебе написать и узнать, как продвигается твоя учеба. Планируешь ли ты приехать на Рождество? Папа также интересовался, участвуешь ли ты в этом году в соревнованиях по квиддичу? Напиши ему, думаю он обрадуется. Сегодня у папы выходной и он, наверное, тоже присоединился бы к этому письму, но сейчас он занят своими делами в гараже. Передавай привет своим друзьям! Твоя мама. Джинни сожгла это письмо сразу же как получила. Она ощущала злобу и необъяснимую усталость, девушке хотелось прямо сейчас отправиться в Нору и выругаться на маму. Впервые за несколько месяцев ей стало, по-настоящему, страшно за родителей. А что если это с ними навсегда? Девушке, как-никогда, хотелось поплакаться в чью-то жилетку, но рядом не было никого. Рон, кажется, был помешан на восстановлении замка и полетах на метле. Он был безумно горд, когда его взяли в одну из групп и теперь, к всеобщему удивлению, его также часто, как Гермиону, можно было застать в библиотеке с книгой, где он спешил восполнить свои пробелы в знаниях, кажется, за несколько лет. С Гермионой Джинни сама решила сократить общение к минимуму. Хоть она и понимала, что подруга ни в чем не виновата, но, все-таки, ее злило, что все лето подруга могла общаться с Гарри, а она, Джинни — нет. Девушка решила дать себе время и поговорить с Гермионой позже. А Гарри… Они с Гарри только что решили стать друзьями и теперь старательно избегали друг друга. Джинни знала, что не готова дружить с тем, кого не совсем недавно представляла в роли будущего мужа. Она до сих пор верила, что все это временно и Гарри очень быстро поймет, как ошибался, когда его жизнь вернется в привычное русло. Но сегодня ей было грустно и она, прячась за журналом, размышляя, как помочь родителям. На секунду она даже подумала, а не шарахнуть ли каждого члена семьи обливейтом, но тут же поняла, что никогда не поступила бы так с Фредом. Он заслуживает, чтобы его помнили и оплакивали. Размышляя, как вытащить маму из ее «скорлупы», или даже «норы», Джинни вдруг рассмеялась. Вытащить маму из норы… А что? Это могло бы сработать. Отбросив журнал в сторону она тут же побежала к единственному человеку, который мог бы ей помочь. Уже через десять минут Джинни Уизли расположилась в кресле в кабинете профессора Минервы Макгонагалл и нервно теребила пальцы. Девушку одолевали смешанные эмоции — она не хотела привлекать кого-то стороннего к вопросам семьи, но им определенно требовалась помощь, поэтому гриффиндорка решила положиться на опыт и мудрость Минервы. — Итак, мисс Уизли, чем вы хотели со мной поделиться? — Минерва выжидающе посмотрела на девушку поверх очков. Джинни нервно выдохнула, заправив, машинально волосы медного цвета за уши. — Дело в том, профессор…гхм-гхм. — Голос ее подводил и выдавал нервозность. — У меня возникла деликатная проблема с моей мамой, Молли Уизли. Это началось из-за смерти моего брата, Фреда. И… — Девушка немного замялась, собираясь с мыслям. Минерва стала более серьезной, обеспокоено смотря на свою ученицу. — Джинни, продолжай. — Подбодрила директор студентку. Девушка собралась и продолжила: — Она чувствует себя несчастной в последнее время, мы очень беспокоимся и ничего не можем с этим поделать. И я… я думаю, что ей нужна какая-то новая занятость, чтобы в ее жизни появились положительные эмоции, не связанные с домом. Я думала о возможности… не найдется ли у вас в Хогвартсе какое-то свободное рабочее место, которое моя мама могла бы занять? Она очень талантливая и способная ведьма, вы бы видели, что она вытворяет на кухне или в саду! Минерва Макгонагалл внимательно слушала Джинни, ее глаза выражали сдержанную озабоченность. Она понимала всю серьезность ситуации и видела, что Джинни требуется помощь. Минерва некоторое время обдумывала свой ответ. — Джинни… — Начала Минерва, скрывая волнение — На самом деле, я думаю, что мы могли бы попросить твою маму о некоторой помощи. Девушка поерзала на стуле, заметно нервничая, а Макгонагалл продолжила: — Дело в том, что, в связи с реконструкцией Хогвартса, мы хотели бы внести в замок несколько приятных глазу изменений, добавить немного уюта и красоты в Хогвартс. Одна из моих идей, согласованная Министерством — это создание отдельной оранжереи из волшебных цветов, в которой студенты могли бы проводить время с удовольствием и пользой. К сожалению, Помона Стебль сейчас чрезвычайно занята преподаванием и выращиванием пострадавших образцов растений. Поэтому, мы некоторое время ищем претендента и я думаю, что Молли Уизли могла бы помочь. Джинни почувствовала облегчение, она не рассчитывала на положительный ответ, но если ее мама согласилась бы на такое предложение — это было бы восхитительно. Девушка просияла. — Профессор, а вы не могли бы … — Джинни неуверенно посмотрела на преподавателя. — Конечно, Джинни, я сама направлю Молли письмо с просьбой. — Минерва хитро улыбнулась. — А можете ли вы… — Джинни снова смутилась и Минерва вновь ответила за нее — Не упоминать о твоей просьбе при Молли, а также твоих братьях. Разумеется, мисс Уизли. Возвращение к официальному тону означало окончание встречи и девушка поспешила подняться с кресла, сердечно поблагодарив профессора за помощь. Уже перед выходом Минерва окликнула ее. — Но, мисс Уизли, я не смогу повлиять ни на что, если Молли ответит отказом. — Минерва серьезно посмотрела на девушку, надеясь, что та будет готова к любому исходу событий. — Да, профессор, я это понимаю.

***

Гермиона уверенно спускалась в подземелья, в такой привычный класс зельеварения и с такой необычной целью. Сегодня они начнут заниматься восстановлением Хогвартса с наставником Северусом Снейпом. Девушка хотела пойти вместе со своей подругой Джинни, но, кажется, та ушла раньше. В подземельях было прохладно и девушка поежилась, уже пожалев о своем выборе наряда на сегодня. Она выбрала обычные маггловские джинсы и, кажется, слишком тесную для активной работы, белую блузку из сжатой ткани в мелкий цветок, с рядом маленьких пуговиц спереди. Только сейчас поняв, что через некоторое время будет высмеяна профессором Снейпом она на секунду подумала вернуться и облачиться в стандартную ученическую мантию, а затем посмотрела на часы и поняла, что слишком поздно что-либо менять. Уже у кабинета зельеварения она встретила ожидающего начала Малфоя в джинсах и безупречно белой рубашке. Малфой в джинсах — это было зрелище, требующее срочного применения колдокамеры. Гермиона ухмыльнулась. — Необычно выглядишь, Малфой. — Гермиона постаралась быть дружелюбной и не обидеть слизеринца, но тот только скучающе равнодушно окинул девушку взглядом. — А ты обычно, Грейнджер. Все без изменений. — Он отвернулся и зашел в кабинет, замок которого секунду назад приветственно щелкнул. Гермиона проигнорировала попытку оскорбления и зашла следом, где ее тут же нагнала запыхавшаяся Джинни. — Фух… Кажется успела. — Пытаясь отдышаться произнесла Джинни, а затем обратилась к подруге. — Гроза подземелий уже тут? Гермиона лишь округлила глаза и указала взглядом за спину Джинни. Подруга обернулась и увидела профессора Снейпа, возвышающегося на ней с холодным выражением на лице. — Как глупо с вашей стороны, мисс Уизли, начать сегодняшнее занятие со снятия баллов с вашего факультета. Минус 5, Гриффиндор. — Профессор прошипел это сквозь зубы и направился к преподавательскому столу. Гермиона с удивлением посмотрела ему вслед. Гроза подземелий, профессор Снейп сегодня не надел привычной мантии с кучей пуговиц, а появился в классической черной рубашке. Сегодня что, день свободный от формы? Девушка села за свое привычное место в первом ряду и, с удивлением, рассматривала профессора в новом образе. Кажется, она могла его представить даже в маггловском ресторане и, надо признать, выглядел мужчина вполне привлекательно. Гермиона смотрела, как он резкими движениями царапал что-то на пергаменте и, неосознанно, изучала взглядом его руки. Девушка подумала, что хотела бы, чтобы у ее будущего парня были такие же крепкие, сильные, но аккуратные, аристократические руки с длинными пальцами. На секунду Гермиона даже представила, как такая рука обнимает ее за талию. Стоп, что? Девушка отбросила странные и неправильные мысли в сторону. Она поспешно отвернулась и наткнулась на насмешливый взгляд Малфоя. Гермиона смутилась, понимая, что слишком долго рассматривала профессора, но порадовалась, что Малфой не может читать мысли. Ее грязные мысли. Спустя пару минут профессор Снейп поднялся и начал писать на доске озвучивая: — Локация номер один: Зал Трофеев. В трофейном зале Хогвартса собраны все самые значимые награды школы за несколько столетий: кубки по квиддичу, почётные грамоты, отличительные значки и другие безделушки, которыми, безусловно, гордится директор. Поэтому, она считает, что эта комната в числе других по важности к восстановлению. — Профессор пренебрежительно фыркнул, продолжив. — Во время сражения были повреждены несколько декоративных арок этого помещения, пришли в негодность стеклянные витрины, а также пострадало большое количество трофеев. Задачи, полагаю, всем ясна. Закончить реконструкцию необходимо к началу ноября. Именно тогда наш замок посетят представители Министерства с ежегодной проверкой, а демонстрировать трофеи это излюбленное мероприятие директора. Основное ваше внимание должно быть сосредоточено на восстановлении подписей трофеев: на многих из них отсутствует описание. Узнать историю предмета можно с помощью заклинания «Retrospectus», которому я научу вас сегодня. Также я надеюсь, что вы сможете освоить простейшие, на мой взгляд, заклинания восстановления, улучшения и укрепления, которые я вам покажу. С одной стороны казалось, что профессор вел занятие в привычной ему манере, но в то же время Гермиона чувствовала несвойственную ему расслабленность. Он не снимал баллы за небольшие обсуждения, не комментировал форму, внешний вид, поведение и другие характеристики студентов, не следил за каждым их движением как коршун. Возможно его сюртук зачарован на хамство и повышенную бдительность. Гермиона улыбнулась своим мыслям. — Рад, что вы радуетесь, мисс Грейнджер, потому что впереди самая сложная задача, которая, по настоянию Минервы, преимущественно упадет на ваши и… мои плечи. Мужчина вновь принялся чертить на доске и озвучил: — Локация номер два: Выручай-комната. Что? Гермиона непонимающе подняла взгляд на профессора. «На ваши и мои» — что это значит? Но мужчина просто продолжал свою речь. — Выручай-комната, также известная как комната «Так-И-Сяк». Повторюсь, сложнейшая на сегодня задача по восстановлению Хогвартса. Это зачарованная комната, которая появлялась перед тем, кто искренне и сильно желал помощи, предоставляя все необходимое для решение проблемы. Например, если студенту нужна была помощь в подготовке к экзамену, комната могла превратиться в полноценную учебную аудиторию со всем необходимым оборудованием. Комната не могла создавать предметы, которые были запрограммированы на убийство или нанесение вреда другим людям, однако… — Профессор сделал небольшую паузу — разместить эти предметы или спрятать их было вполне возможным. На этих словах Гермиона краем глаза покосилась на Малфоя, который сидел через в соседнем ряду, но слизеринец даже не моргнул глазом, а Гермионе оставалось завидовать его навыкам скрывать свои эмоции. Тем временем, профессор продолжал: — Комната пострадала от применения заклинания адского пламени в ходе известного вам сражения в Хогвартсе и на сегодняшний день считается сожженной дотла. Нам удалось обнаружить сильные всплески магии в этой комнате, поэтому, мы имеем все основания полагать, что комната имеет все шансы на возвращения. Основные задачи для вас в этой комнате: осторожно и деликатно очистить ее от сажи, копоти и других последствий пожара. БЕЗ МАГИИ. — студенты округлили глаза, переглядываясь — Я надеюсь, все осознают, как сложна и искусна магия данной комнаты и какие последствия могут быть, если в нее вмешаться. Профессор вернулся за свое рабочее место, выдержав длительную паузу и дав студентам осознать во что они вписались, а затем продолжил. — Кроме Грейнджер, — профессор замер, глядя с выжидающим интересом на студентку, ожидая момента, когда она поднимет взгляд. — Нам с вами поручено провести исследования, раскрывающие магию комнаты, а также взять на себя ответственность за магическую часть ее восстановления. Мы также обратились к нескольким великим волшебников, признанных гениями своего времени, они прислали свои мысли и идеи по восстановлению комнаты. Поэтому, к моему удовлетворению, часть работы уже проделана и нам не придется начинать с нуля. Гермиона шокировано смотрела на профессора и, не удержалась от вопроса: — Сэр, а вы не знаете, почему меня выбрали для этой задачи? Снейп насмешливо хмыкнул и встал со своего рабочего места. — Предполагаю, мисс Грейнджер, что в прошлом году вы показали способность разгадывать достаточно сложные загадки. Надеемся, вы разгадаете и эту. — Профессор саркастически поднял бровь и они принялись за изучение заклинаний.

***

Сентябрь медленно угасал и зеленые поля поблекли, а пышные кроны деревьев преобразились в калейдоскоп красок, сверкающих золотом, багрянцем и оранжевыми оттенками. Ленивое осеннее солнце погружало все вокруг в теплое свечение, придавая ландшафту загадочную и притягательную ауру. Гермиона Грейнджер бежала по влажной утренней тропе, ощущая мягкий шорох под ногами, когда листья покорно сдавались под ее шагами. Она вдыхала запах осени — смесь земли, свежего воздуха и трав. С каждой утренней пробежкой девушка замечала, как мир вокруг нее преображался, словно волшебство проникало в каждую веточку и листочек. Солнечные лучи проникали сквозь густую листву, создавая игру света и тени на земле. Осеннее солнце, смягченное прохладным воздухом, окропляло природу своим благословенным светом. Гермиона приблизилась к Черному озеру, остановилась и раскинула руки, ощутив тепло солнечных лучей на своей коже. Девушка чувствовала, как время замедляется, позволяя ей насладиться каждым мгновением. Сентябрь медленно уходил, а первый, изначально обещающий быть спокойным, год в Хогвартсе теперь планировался богатым на события. Возвращаясь с пробежки спокойной и умиротворенной, она размышляла о предстоящей ей сегодня очной встрече с профессором Снейпом. Он заранее передал девушке часть материалов, связанных с первым появлением выручай-комнаты и Гермиона изучила их тем же вечером, сделав множество полезных заметок, а также самостоятельно нашла в библиотеке несколько упоминаний комнаты, которые также могли пригодиться в работе. Сегодня они будут работать в паре, сердце девушки трепетало от предвкушения и, одновременно страха: гриффиндорке не терпелось услышать мнение профессора о ее исследованиях, хотя она понимала, что Снейп скорее съест слизняка, чем скажет в ее адрес хоть что-то хорошее. Гермиона поморщилась от своих мыслей и прибавила шаг. По сложившейся традиции, в дверях замка столкнувшись с тем, о ком только что думала. Пока девушка в ужасе замерла, Снейп одной рукой отодвинул ее в сторону, словно был готов к столкновению. Скорее всего так он и было — профессор, вероятно, заметил ее еще из окна, когда двигался по коридору и предполагал повторение встречи. К удивлению Гермионы, профессор не только не снял очередные баллы с ее факультета, но и не выразил привычного презрения, молча пройдя мимо ее и уже удаляясь от замка. Девушка пораженно смотрела ему вслед, пытаясь успокоить внезапно разбушевавшееся сердце.

***

Гарри Поттер все также собирал воспоминания о мародерах, используя возможность пообщаться с преподавателями и приведениями, заставшие учебные годы незабываемой компании. Практически каждый из них с радостью пускался в длинный диалог, припоминания одну или несколько примечательных историй. Гарри с трепетом собирал каждую крупицу воспоминаний и переносил на пергамент. Затем сотни исписанных пергаментов гриффиндорец тщательно перебирал, раскладывая в плотную стопу по временной хронологии историй. — Вот, послушай, Гермиона — Гарри выудил из стопы пергаментов один — Минерва Макгоногалл вспоминает, как однажды, утром первого апреля на пороге своих покоев она обнаружила плетеную корзинку с котятами, перевязанную бантиком, и содержащую записку «Мама, мы вернулись!». Этим же вечером Джеймсу Поттеру пришло шуточное письмо, в котором говорилось, что с сегодняшнего дня капитаном команды гриффиндора будет назначен мистер Филч, а Сириус получил в подарок маггловский ошейник от блох. Именно тогда Сириус, кстати, понял, что его (а скорее всего и его друзей) анимагическая форма не являются тайной для профессора трансфигурации. Гермиона заливисто рассмеялась. Проделки Мародеров иногда могли быть неуместными, или даже жестокими, но большая часть из них вызывали несдерживаемый смех. Она видела, как Гарри восхищался отцом, зачитывая ей воспоминания преподавателей о таланте Джеймса Поттера в магии. — Гарри, ты должен это оформить и выпустить книгу о мародерах… — Гермиона еще раз попыталась сподвигнуть друга на публикацию. — Не знаю, Гермиона, я не уверен. — Гарри как будто не хотелось делиться ни с кем собранными воспоминаниями. Он часто перечитывал их и словно проживал каждое из них вместе с отцом и его друзьями. Затем он немного нахмурился и добавил. — Знаешь, я все больше узнаю о их навыках в самых различных областях магии и чувствую себя при этом полным ничтожеством. Трансфигурация, ЗоТИ, анимагия — все давалось отцу как будто налегке, но на самом деле, он немало старался, чтобы достичь такого успеха. Я за время обучения могу гордиться разве что тем, как рано вызвал патронуса… Гермиона широко улыбнулась другу. — Гарри, ты победил самого сильного темного волшебника нашего времени. Ты был занят войной. Гарри неловко кивнул, продолжая думать о том, сколько ему предстоит наверстать в его жизни из-за пережитой войны. — Слушай, Гермиона — Гарри вдруг посетила идея — А ты не могла бы составить для меня план дополнительного обучения по нескольким предметам? Лицо девушки просияло. — Конечно! С радостью! Они продолжили зачитывать забавные и не очень истории из жизни Мародеров. Подруга подсказывала Гарри какие можно внести дополнения, что лучше поставить в начало, а какие воспоминания упоминать некорректно. Впервые гриффиндорец всерьез задумался о выпуске книги. Он подумал, что это мог бы быть отличный способ увековечить память о Мародерах. А Гермиона подумала — чтобы Рон и Гарри задумались о своем образовании им необходимо было пережить войну. Девушка печально вздохнула.

***

Ровно в семь вечера Гермиона Грейнджер осторожно постучала в дверь кабинета зельеварения, когда та вдруг призывно распахнулась. Она зашла внутрь и не обнаружила профессора. Неспеша подойдя к своей парте девушка остановилась и замерла в ожидании. Сегодня Гермиона была облачена в облегающую блузку глубокого зеленого цвета с горизонтальной сборкой на груди и длинными, слегка пышными рукавами стянутые резинкой на запястье, а также в темные, почти черные брюки узкие сверху и до колен, они слегка расходились на клеш снизу. Летом Гермиона под влиянием маггловской моды слегка увлеклась, собирая свой гардероб и чувствовала себя не слишком уместно, стоя теперь в кабинете зельеварения. Из собранных в две длинные французские косы волос у лица выбилось несколько прядей и теперь девушка тщетно пыталась спрятать их за ушами. — Мисс Грейнджер. — Послышался недовольный голос из двери, ведущей в личный кабинет и покои профессора. — Я вас долго буду ждать? Девушка от неожиданности вздрогнула и быстро подхватив сумку направилась по направлению к двери. В голове ее кружила сотня мыслей: они будут работать в личном кабинете профессора? В месте, куда никогда не ступала нога студента? Или может профессор не это имел в виду? Гермиона неуверенно подошла к двери и вздрогнула, когда та распахнулась и на пороге предстал сам профессор Снейп вновь облаченный в классическую черную рубашку, аккуратно заправленную в брюки. Мужчина пробежался изучающим взглядом по образу девушки сверху вниз и замер. Гермиона решила, что сейчас он примется высмеивать ее наряд и отправит переодеваться в стандартную форму. Но профессор лишь кивком указал заходить внутрь. Девушка прошла следом и опустилась на указанное кресло. — Профессор, мы здесь будем работать? — девушка набралась смелости задать вопрос. — Здесь мне привычнее. — Уклончиво ответил профессор и подошел к ящику своего стола и извлек оттуда увесистую папку с пергаментами. Тем временем Гермиона осмотрела помещение. Комната профессора Снейпа показалось девушке ужасно уютной. Она ожидала, что кабинет в подземельях непременно должен быть как его владелец — мрачным, навеивающим тьму и страх, но, вопреки ожиданиям, это место казалось ей теплым и милым, эстетичным и функциональным. Все предметы были аккуратно расположены и выглядели так, будто они всегда были на своих местах. Каждая книга, каждая ампула с зельем и каждый инструмент были аккуратно уложены на полках и столах. Несколько стен кабинета были отделаны темно-зелеными обоями с серебряными узорами, напоминающими таинственные символы, а одна стена была полностью обшита темным деревом, поверх которого разместились зачарованные свечи в кованых подсвечниках, создающие игру света и тени на стенах. Вдоль этой стены также разместился уютный камин, в котором сейчас раздавался треск дров. Гермиона подумала, что этот камин, вероятно, горит здесь целыми сутками — только так возможно добиться приемлемой температуры в этом помещении. Основным предметом мебели в кабинете был массивный деревянный стол, за которым Снейп, вероятно, проверял работы студентов. За столом виднелось высокое кресло профессора, покрытое черной кожей, с выгравированными рунами и символами. Стеллажи и шкафы, заполненные книгами о темных искусствах, тяжелыми томами истории магии, а также книгами по зельеварению, разместились напротив стола, а в углу комнаты находился небольшой шкаф с запертой дверцей, в котором, предположительно, хранились самые опасные и редкие ингредиенты для зельеварения. В центре помещения разместился небольшой прямоугольный столик с серебряным подстольем, на котором сейчас лежали пергаменты, чернила и перья. Рядом с этим столиком разместились два уютных красных кресла, на одном из которых сейчас сидела Гермиона, а также миниатюрный диван. Девушка ожидала, что профессор Снейп расположится на диване, в дальнем от нее углу, но он предпочел занять соседнее кресло. — Мисс Грейнджер, — профессор, казалось был увлечен текстом на одном из пергаментов в его руке, — вам удалось изучить материалы, которые я направил? Гермиона тут же преобразилась из смущенной девушки в активную студентку у которой уже был готов ответ. — Да, сэр. Помимо того, что вы направили мне также удалось связаться с профессором, который пятьдесят лет назад преподавал в Хогвартсе. Его зовут Франклин Амброз, я думаю вы о нем слышали — Северус Снейп коротко кивнул, продолжая наблюдать за студенткой. — Франклин специализируется на загадках различных известных и неизвестных помещений. В Хогвартсе, как известно, он изучал феномен тайной комнаты, а совсем недавно мистер Амброз запрашивал некоторую информацию у Гарри, как у немногих из очевидцев комнаты. Я написала ему, не знает ли он что-либо о выручай-комнате, на что он прислал мне точную копию своей обширной работы по ее изучению. Гермиона набрала воздуха, вспомнив, что забыла дышать, пока говорила и продолжила. — Если коротко: мистер Амброз полагает, что выручай-комната была основана самим замком, как и многие другие зачарованные его части. И вероятнее всего, если начать процесс ее восстановления, в какой-то момент замок придет на помощь и завершит работу с помощью самовосстановления. Самая сложной частью восстановления может стать первая из ее вариантов представления. Комната содержит сотни или даже тысячи различных вариаций и начинать их восстановление придется вручную. Профессор, изучая комнату, заметил связку рун, отмеченную на каждом кирпиче помещения. Для каждой из вариации комнаты связка уникальна. — Это все? — профессор Снейп равнодушно спросил, не отрываясь от пергамента — насколько я знаю, все это мы узнали еще из первых источников. Гермиона кивнула головой, эта часть информации содержалась и в тех материалах, что передал ей Снейп. Но у нее было кое-что еще. — Нет, профессор, это не все. — Спокойно произнесла девушка и без долгих интриг продолжила. — Дело в том, что Амброзу удалось законспектировать связки рун двух визуальных представлений комнаты. Он занимался этим за год до открытия тайной комнаты, а затем переключился на то, что показалось ему интереснее и доступнее. Профессор заинтересовано посмотрел на студентку и отложил пергамент в сторону. — А вот это уже результат, мисс Грейнджер — профессор посмотрел на девушку, отметив, как та густо покраснела от первой ее в жизни похвалы от мастера зельеварений. Гермиона не чувствовала, что красные щеки выдали ее с головой и с вызовом спросила: — Вы хотели бы начислить баллов Гриффиндору? Профессор фыркнул и спрятал улыбку в очередном пергаменте со стола: — Не в этой жизни. — Коротко ответил он — Итак, какие из вариаций комнат удалось мистеру Амброзу? Как мы можем их увидеть? Гермиона просияла еще больше, предвкушая, какое впечатление произведет на профессора то, что она подготовила. — Первый вариант — уютная гостиная с большим диваном, креслами, камином и так далее… Этот вариант предлагался всем, кто жаждал отдыха, расслабления, уютной встречи с друзьями или… — девушка вдруг вновь залилась краской — что-то вроде свидания или ну… — Я понял. — Поспешил перебить профессор, пока девушка окончательно не превратилась в большое красное пятно — Продолжайте. — Второй вариант… О, это вас впечатлит. — самоуверенно произнесла Гермиона и улыбнулась глядя в лицо Северусу Снейпу. К этому моменту девушка вдруг расслабилась и забыла с кем находится. Словно рядом с ней, на соседнем кресле, сейчас сидел не профессор Снейп — гроза подземелий и боггарт Невилла Лонгботтома, а близкий по духу друг, с которым Гермиона могла бы делиться интересными научными находками и по полночи обсуждать их. Профессор, к собственному удивлению, не нашел в своей голове ни единого уместного саркастического ответа и лишь выжидающе посмотрев на девушку поверх пергамента, за которым, по непонятным ему причинам, вновь прятался. — Что вы знаете о «Комнате забытых вещей», профессор? — Гермиона продолжила. Мастер зельеварения заинтересованно поднял брови и посмотрел на девушку, отложив пергамент. — Достаточно. — Коротко ответил он. Гермиона, в очередной раз, просияла и, незаметно для себя, вдруг развернулась на кресле и оперлась на подлокотник. Теперь она сидела ближе к профессору, чем когда-либо, но вовсе этого не смущалась, даже не замечая изменений. Зато это движение не ускользнуло от Снейпа, он лишь перенес вес на другую часть тела, немного отдаляясь от гриффиндорки. Кажется, он впервые наблюдал за Грейнджер в естественной среде обитания и, как ни стыдно было признавать, Северусу это нравилось. — Мне довелось неоднократно побывать в этом хранилище, поэтому я точно знаю, что масштаб, по-настоящему, впечатляющий. — Глаза Гермионы сияли, она говорила искренне и Снейпу казалось, что ничто в мире не интересует ее так, как магия выручай комнаты. — Одно остается для меня загадкой. Могу я спросить ваше мнение, упомянув известную вам ситуацию с исчезательным шкафом? Северус слегка нахмурил брови, понимая о какой истории пойдет речь. — Спрашивайте. — очередной короткий ответ. Гермиона снова поерзала на кресле, подбирая слова. — Дело в том, что по информации, которая у нас есть, выручай комната не может воспроизводить и хранить в себе предметы, которые, по задумке, служат для того, чтобы нанести вред другим людям. Я изначально вспомнила про крестраж, но решила, что комната не посчитала наличие крестража угрозой для других людей, несмотря на все таившееся в нем зло — диадему поместили в комнату забытых вещей с целью сохранить и спрятать. Вполне допустимо, с точки зрения целеполагания. — Снейп мысленно согласился. — Но затем я вспомнила про исчезательный шкаф. Драко Малфой поместил его в комнату с целью провести пожирателей и это напрямую предполагает угрозу Хогвартсу и его обитателей. Гермиона не закончила свой вопрос, на секунду задумавшись, а не произнесла ли она ничего лишнего — все же, хоть и в рамках шпионажа, но он тоже был пожирателем. Но профессор, видимо, привык к упоминаниям его прошлой деятельности и выдержав некоторую паузу ответил. — Я предполагаю, что дело в том, что комната не видела подобного желания у мистера Малфоя. — Профессор задумался, продолжать ли погружаться в эту тему, но все-таки закончил. — Драко Малфой не желал причинять никому зла, он принес исчезательный шкаф в школу с намерением защитить свою семью. Гермиона понимающе кивнула. Магия комнаты видела то, что иногда не видели волшебники. Это было поразительно. Северус Снейп поспешил сменить не самую приятную для него тему. — Нужно уточнить у мистера Амброза, как мы можем увидеть его зарисовки… Девушка загадочно улыбнулась, на что Снейп вопросительно поднял брови, глядя на нее. — Сейчас вы вновь впечатлитесь! — Голос ее сделался особенно радостным и счастливым. — У меня есть точные копии его зарисовок. Она потянулась к своей сумке, которую предварительно бросила на пол, не вставая с кресла, отчего профессору открылся вид на плотно обтянутые джинсами бедра студентки. Гермиона Грейнджер никогда не узнает, что она смутила профессора Снейпа. — А теперь, профессор, вы начислите баллы Гриффиндору? — Она протянула Снейпу плотную стопку пергаментов, а голос ее стал каким-то игривым, отчего профессор еле держался, чтобы не высыпать на девушку тонну отборных ругательств. Вместо этого, он лишь проигнорировал высказывание гриффиндорки и выхватил зарисовки из ее рук, теперь внимательно их изучая. Следующие десять минут тишину в комнате нарушало только потрескивание камина и редкое шуршание пергаментом. Затем они еще раз обсудили связку рун, последовательность нанесения и согласовали план работ. Увлеченные работой, они не заметили, как стрелка каминных часов приблизилась к десяти вечера. — Мисс Грейнджер — профессор устало потер переносицу и отложил пергамент — Вам пора. — Ох. Да, конечно — Девушка машинально посмотрела на часы и тут же принялась собирать вещи. Направившись к двери, она с удивлением обнаружила, что профессор идет следом. — Отбой начался ровно две минуты назад и мне придется вас сопроводить, мисс Грейнджер… Девушка нерешительно кивнула и они направились к выходу. Маршрут от подземелий до башни Гриффиндора всегда казался Гермионе ужасно длинным, но сегодня он был непередаваемо бесконечным. Она не знала, должна ли завести беседу с профессором, идти с ним рядом или позволить ему продолжать двигаться следом… Его, казалось, ничего не смущало, он двигался привычными бесшумными шагами и Гермиона не решалась повернуться и посмотреть на него. За пару поворотов до гостиной, профессор Снейп спросил: — Мисс Грейнджер, вы сможете изучить первую часть рунных символов до понедельника? — Да, профессор, — Тогда понедельник, семь вечера. Вас устроит? — Да, но… Вообще-то. — Гермиона не решалась озвучить причину, по которой не хотела бы встречаться с профессором в понедельник. Не решалась, и не озвучила. — Да нет… понедельник подойдет. — Мисс Грейнджер, что-то не так с понедельником? — профессор был раздражен — Если у вас были планы, то озвучьте это. Наши занятия несут добровольческий характер и уж точно я не хотел бы влиять на ваш график. Гермиона, в очередной раз за день, поразилась новой стороне профессора. — Дело в том, сэр, что гхм… Не то чтобы я что-то планировала, но мои друзья… — Мисс Грейнджер, прекратите мямлить. По-существу. — У меня день рождения в понедельник и друзья вроде как решили устроить мне вечеринку или что-то вроде… Профессор удержался чтобы закатить глаза. — Вторник? — Свободен. — До вторника, мисс Грейнджер. Она коротко кивнула и поспешила скрыться в проеме факультетской гостиной. Гермиона ворочалась в постели уже сорок минут. Она размышляла о профессоре Снейпе. Сегодня девушка сделала для себя несколько открытий. Во-первых, работать в паре с Северусом Снейпом оказалось крайне увлекательно. Мужчина был умен, эрудирован в самых разных областях наук, глубина знаний профессора поражала и вдохновляла. Во-вторых, оказалось, что Северус Снейп может быть не редкостным говнюком, а приятным человеком, с которым комфортно находиться в одном помещении и который не шипит проклятиями во всех, кто его окружает. А, в третьих, сегодня она посчитала профессора привлекательным мужчиной, когда увидела его в рубашке. Осознав последнее из открытий Гермиона скривилась от собственных мыслей, тут же выбрасывая профессора из своей головы.

***

Утро понедельника ознаменовалось двумя событиями: настал девятнадцатый по счету день рождения Гермионы Грейнджер, а также день первой в сентябре пробежки, после которой она не столкнулась в дверном проеме с профессором зельеварения. Этот подарок пришелся как раз кстати — Гермиона проснулась с мыслью, что ничто сегодня не испортит ей настроение, а Северус Снейп был человеком, который мог бы с этим поспорить. Полная бодрости и сил она возвращалась в гостиную факультета. В спальнях было по-прежнему тихо, поэтому девушка осторожно просочилась внутрь, приняла душ и в прекрасном расположении духа отправилась на завтрак, пока ее соседки досматривали свои сны. — Эй, Гермиона! С днем рождения! — Первым из друзей к завтраку присоединился Гарри. Гриффиндорец широко улыбался и коротко, но крепко обнял девушку. — Спасибо, Гарри. — Гермиона улыбнулась в ответ. Они вовсю завтракали, когда мимо стола протащился сонный Малфой. Он изучил стол Гриффиндора на предмет присутствующих за ним студентов и с самым скучающим видом отвернулся. — Что это с ним? — девушка спросила шепотом у Гарри, кивком указав на слизеринца. На что друг лишь пожал плечами. — А как у вас продвигается с… ну заданием Минервы? Гарри покачал головой и Гермиона осуждающе посмотрела в ответ. — Ты сегодня особенно разговорчив! Друзья рассмеялись, в тот самый момент, когда к ним подсел зевающий Рон, а следом и Джинни. — О чем сме-е-йоооооооо-тесь? — вопрос Рона прервался очередном зевком. Гарри и Гермионы прыснули со смеху. — Ты, случайно, не с Малфоем всю ночь болтал? — спросил Поттер, еле сдерживая смех. — Чего-о-о? — Рон непонимающе нахмурил брови, но его вопрос потонул в звоне упавшей из рук Джинни вилки. — Да он просто только что прошел мимо нас, такой же сонный как и ты. — Пояснила Гермиона, размазывая пудинг по тарелке. Джинни спохватилась и обняла подругу. — Точно, Гермиона, с днем рождения! Рон тут же подхватил поздравления и напомнил подруге: — Ты помнишь, что на семь вечера ничего не надо планировать? Никаких занятий, уроков, встреч с летучей мышью! — Рон! — девушка отчего-то покраснела и шепотом добавила — Прекрати его так называть. И да, на вечер я совершенно свободна. — Ну и отлично! Наконец-то соберемся как в былые времена. — Загадочно посмотрела на подругу Джинни. И друзья приступили к завтраку, каждый погрузившись в свои мысли. Вечером того же дня Гермиона приводила в порядок свою непослушную, непоколебимую и абсолютно непробивную копну волос. Она была одета в приталенное зеленое платье из, слегка переливающегося материала; его юбка из нескольких полупрозрачных слоев фатина едва доходила до середины бедра, а верхняя часть платья, оформленная в стиле корсета с вертикальными косточками, заканчивалась аккуратным, но волнующим декольте; длинные расширяющиеся к низу рукава из полупрозрачной ткани летели следом за рукой Гермионы, каждый раз, когда она взмахивала палочкой. Девушка уже облачилась в, не совсем, удобные туфли на экстремально высоком каблуке с тонким ремешком на щиколотке и теперь ей оставалось решить закончить прической. В комнату вошла Джинни в черном облегающем платье на тонких бретельках, длиной до самых ее щиколоток и с аккуратным разрезом до середины бедра. Волосы Джинни были распущены и зачесаны назад и Гермиона отметила, как невероятно идет рыжеволосой подруге красная помада на губах. Сегодня именно Джинни уговорила Гермиону нарядиться, до этого девушка планировала облачиться во что-то более комфортное и будничное, но подруга убедила ее, что раз сегодняшний день рождения Гермионы последний, в стенах Хогвартса, то она непременно должна отметить его по максимуму. Войдя в спальню Джинни некоторое время скривившись смотрела на попытки Гермионы уложить волосы. Спустя несколько попыток, не выдержав, она махнула палочкой и непослушная копна девушки аккуратными и ровными кудрями рассыпалась по ее плечам, а на лице проявился нежный макияж: удлинились ресницы и появился сияющий румянец на щеках и нежная помада на губах. Гермиона бросила пораженный взгляд на подругу и произнесла: — Да как ты это делаешь? — Просто косметические чары даются мне легко. — Джинни пожала плечами удовлетворенно осматривая результат. — Зато во всех остальных заклятиях до тебя мне далеко. — Поразительно! Ты обязана открыть свой салон красоты, это потрясно! — Гермиона искренне восхищалась умением подруги взмахом палочки сделать то, что самой Гермионе часто не удавалось сделать за час. Джинни посмотрела на часы на прикроватной тумбочке и ахнула. — Гермиона, нам пора! — Она взяла подругу за руку и повела ее к выходу. Девушка ожидала, что в гостиной ее ждут друзья, которые сейчас же будут выкрикивать хором поздравления, но там было безлюдно и тихо, как никогда. Джинни поймала взгляд девушки и ухмыльнулась. Эта ухмылка напомнила Гермионе одного студента, но девушка лишь отмахнулась от догадки. Гриффиндорки двигались по коридорам Хогвартса, спускались по зачарованным лестницам и, как бы Гермиона не расспрашивала подругу о месте их назначения, Джинни не сдавалась. Девушка даже подумала, а не идут ли они в подземелья, прямиком к профессору Снейпу, которому отчего-то Гермиона не хотела попасться на глаза в таком виде. Очевидно, он высмеет ее попытку нарядиться. Девушка отбросила странные мысли о профессоре в такой неподходящий момент, когда наконец две гриффиндорки остановились перед высокой дверью. — Прошу! — Джинни галантно, слегка насмешливо, распахнула дверь и Гермиона вошла внутрь, тут же очутившись в темной комнате. На секунду именинница испугалась, но доверилась Джинни и сделала еще шаг. Глаза постепенно привыкали к темноте, а слух пытался обнаружить хоть какой-то признак жизни в помещении. Пока, наконец, в одном из углов комнаты не засветилась теплым оранжевым свечением гирлянда, затем в другом углу действие повторилось. Так, меньше, чем через минуту дорожки из зажигающихся огней, движущихся из углов к центру словно зажгли своим свечением огромную хрустальную люстру в центре потолка, которая теперь сверкала и игриво переливалась. И Гермиона увидела своих друзей, которые стояли прямо перед ней и вдруг принялись исполнять «Happy Birthday to You» в ее честь. Она заметила среди присутствующих практически всех старшекурсников гриффиндора, а также с десяток рейвенкловцев и студентов хаффлпафа. Девушка счастливо улыбалась, закрывая нос ладонями от восторга. Тут и там под потолком зажигались волшебные зачарованные свечи и Гермиона осмотрелась. Небольшой и светлый зал, был скорее всего одним из банкетных залов Хогвартса — одним из тех, что в последние годы чаще пользовался спросом приведений, нежели студентов или преподавателей. Пространство окружали высокие арочные окна, за которыми сейчас было темно; пол вымощен светлой, стертой от времени плиткой, а в центре стола стоял длинный стол, накрытый белой скатертью. На столе стояло несколько букетов из фиолетовых пышных гортензий, а также длинные белые свечи в медных подсвечниках. «Идеальнее места для праздника не придумаешь» — подумала девушка. Песня закончилась и вместо нее в зале заиграла приятная музыка, Гермиона горячо обняла каждого из друзей и поблагодарила за невероятный сюрприз, выражая как сильно ей нравится этот зал. Когда все расселись и стол был накрыт, в стиле Хогвартса, самыми различными угощениями, Гарри встал и первым принялся поздравлять подругу. — Дорогая Гермиона. Ты знаешь, я не мастер говорить, но сегодня чувствую, что просто обязан. Потому что сегодня удивительный день для меня. Я не знаю, где бы я был и был бы вообще, если бы не родилась где-то в уголке Британии девятнадцать лет назад Гермиона Грейнджер! Я люблю тебя, как любил бы свою сестру, будь она у меня — так крепко и прочно ты вошла в мою жизнь, чему я несказанно рад. Ты удивительный человек с невероятным интеллектом, огромным сердцем и завидной силой духа. И, конечно, самая умная волшебница своего времени — В зале раздались редкие беззлобные смешки, пока Гермиона с трудом держала себя в руках, чтобы не расплакаться. — Я безумно благодарен, что ты всегда рядом, когда мне нужна поддержка и надеюсь, что смогу оказать тебе такую же в течение всей нашей дальнейшей жизни. И хочу пожелать тебе невероятной любви, радости и успеха в каждом твоем шаге. Я тебя люблю и горжусь, что моя подруга — сама Гермиона Грейнджер! Гарри подлетел к девушке, протянул наспех завернутый в пергамент подарок и они крепко обнялись. Это объятие было невероятно эмоциональным и все вокруг восхищались силой дружбы этих двоих. — Эй, Гермиона — их прервал Рон, который похлопал Гарри по плечу, привлекая внимание — Я вообще-то тоже тебя люблю! И рад, что Гарри так хорошо сформулировал, что мне остается только присоединиться и добавить, что ты не только умная волшебница, но еще и невероятно красивая. Спасибо, что выбрала нас двоих в друзья, не пойми за какие заслуги. Все рассмеялись и Рон вручил свой подарок тоже. Далее Гермиону принялись поздравлять Джинни, Невилл, Полумна и другие. Девушка приняла от друзей невероятное количество подарков, для которых Гарри уже трансфигурировал отдельный столик из одного из стульев. Пока Гермиона принимала поздравления, на столе, таинственным образом, появились несколько бутылок огневиски и эльфийское вино. Девушка хотела осуждающе посмотреть на зачинщиков, но решила не портить себе же праздник и даже наполнила свой бокал вином, которое оказалось весьма недурным. Вскоре, музыка зазвучала громче и компания ринулась на импровизированную танцевальную площадку. Гермиона чувствовала, как вино расслабило ее и сняло все напряжение. Друзья танцевали, дурачились вместе, периодически вздрагивая от зачарованных чудесных хлопушек, которые вылетали светящимися искрами и еще несколько минут разноцветными огнями танцевали в воздухе. Вечер был чудесным, Гермиона наслаждалась им и подумала, что давно не была так свободна и счастлива. — Джинни — девушка подсела к подруге в процессе вечера — Спасибо тебе за этот прекрасный вечер. На что подруга только смутилась — Мы все вместе это придумали и реализовали. Гермиона улыбнулась. — Я знаю, что основная заслуга твоя. Это прекрасно. — Я рада, что тебе понравилось! Мне очень хотелось, чтобы ты запомнила этот день. — Непременно! — Гермиона на секунду замялась — И, Джинни… прости меня. — Что? Гермиона, о чем ты? — девушка непонимающе уставилась на подругу. Гермиона отвела взгляд и, неосознанно, посмотрела на Гарри. — Этим летом мы все так погрязли в своих проблемах, что совершенно забыли подумать о тебе, не поняли, как тебе тяжело. Мне казалось, что ты и Рон, вы рядом со своей семьей и значит дела у вас немного, но получше, чем у меня и Гарри. Но здесь, в Хогвартсе, когда ты рассказала про то, как на самом деле идут дела — мне стало невероятно стыдно. И я долгое время боялась начать этот разговор, понимая, что мне нет никакого оправдания… Джинни крепко обняла подругу и на глазах у нее блеснули слезы. — Гермиона… Все в порядке, я теперь в порядке. — Джинни вздохнула, и подняла глаза к потолку, страясь успокоить слезы — Нам всем было тяжело. Джинни объяснила подруге, что действительно была зла, не могла понять причин Гарри ее игнорировать, а также ревновала его к Гермионе. Но сейчас ее чувства к парню остыли и, кажется, она и сама теперь не знает, была ли это любовь или просто подсознательное желание соответствовать всеобщим ожиданиям. — И, знаешь, Гермиона, я, кажется, кое-кого встретила… — Джинни озиралась по сторонам и говорила шепотом. Гермиона удивленно вскинула брови вверх и посмотрела на подругу. — Ого, Джинни! Я его знаю? Но ответу не суждено было быть озвученным, к девушкам подлетели Гарри и Рон. — Эй, а чего вы тут кисните? Пойдемте танцевать! — Рон потянул обоих девушек за руки, отчего все трое чуть не свалились, тут же звонко рассмеявшись. — Идем, идем! — Гермиона поспешила подняться, заливаясь смехом. И друзья отправились танцевать так задорно, словно за все то время, что отняла у них война. Раззадоренные напитками они пели песни, обнимались, зажигали волшебные огни и были сегодня самыми счастливыми людьми на свете. Взрослыми детьми, прошедшими войну и детьми, которые вдруг узнали, как бывает хорошо и свободно просто жить.

***

Гарри и Джинни помогли Гермионе собирать подарки и отправить их с помощью домового эльфа в комнату. Девушка была невероятно счастлива провести такой приятный вечер в компании друзей, но сейчас немного устала от шумного вечера, а голова стала слегка гудеть от того, что бокалов вина было чуть больше, чем нужно. Время отбоя наступило еще два часа назад, но, кажется, сегодня это особенно никого не заботило. Компания расходилась по гостиным парами, в надежде свести к минимуму шансы встретить кого-то из профессоров или старост. Гермиона и Гарри остались последними и уже перед выходом Гермиона остановилась. — Ты знаешь, иди пока один, я немного пройдусь по коридорам, мне нужно проветриться. Поттер обеспокоенно посмотрел на подругу. — Гермиона, ты в порядке? Я не могу отпустить тебя одну. Девушка ободряюще улыбнулась другу и заверила, что нет повода для волнений. — Все хорошо, я просто сделаю небольшой круг, от шума кажется немного заболела голова. Нужно выдохнуть. Я скоро буду. После нескольких минут заверений, что все будет хорошо, Гарри наконец отправился в сторону спальни, а Гермиона решила подышать свежим воздухом на астрономической башне. Сейчас, когда прекрасный вечер подошел к концу, она вдруг испытала необъяснимую тяжесть на сердце, что-то гложило девушку и она никак не могла понять, что именно. Она поднялась по винтовой лестнице, подошла к краю башни и, оперевшись о массивное ограждение, вдохнула прохладный ночной воздух полной грудью. Сегодня девушку особенно терзали муки вины — это был первый день рождения, в который она не получила писем от своих родителей с поздравлениями и больше никогда их не получит. Собственноручно лишив их дочери, воспоминаний, всей прошлой жизни, теперь, когда все закончилось Гермиона чувствовала, как виновата и как ей не хватает своих родных. Девушка все еще помнила причины, по которым ей пришлось это сделать и была уверена, что своим поступком она спасла жизнь родителям, а также свою. Но сейчас Гермиона раздосадованно перебирала иные варианты — ну почему она не могла зачаровать их запрещенным способом, упрятать в безопасном месте, например, на площади Гриммо? Девушка тут же дала правильный ответ на свой вопрос — потому что она не была уверена в том, когда это закончится и чем именно. — Дура, какая же я дура! — В сердцах вскрикнула Гермиона. Разумом она понимала, что все сделала правильно, но душа ее была сейчас не спокойна. — Мисс Грейнджер, какая несвойственная вам самокритичность… — голос, раздавшийся позади заставил ее вздрогнуть и девушка резко обернулась. — Мерлин! — Девушка вскрикнула от неожиданности. Профессор Снейп стоял всего в метре от нее и, Гермиона размышляла как долго он там находился, что успел увидеть. А может быть он и вовсе уже изучил все ее мысли, бесследно заглянув в ее разум с помощью окклюменции. Взгляд Северуса Снейпа изучал девушку сверху вниз, словно он смотрел и видел ее насквозь, видел не только ее разум, но и душу. Гермиона поежилась. Ей вдруг стало холодно и неуютно в ее легком и, достаточно открытом, платье. — Вы обознались. — Тихий и ровный баритон сейчас казался каким-то незнакомым, словно… он стал мягче? — Простите, сэр. Просто… — Гермиона почувствовала, как вино не то, что не выветрилось, а даже с новой силой ударило в голову и формулировать слова стало несколько сложнее. — Просто вы все-время так тихо подкрадываетесь На мгновение ей показалось, что профессор сейчас рассмеется, но он лишь вскинул бровь. — Я… — Пауза — Подкрадываюсь? Гермиона в ужасе посмотрела на Северуса Снейпа, до нее медленно доходил смысл сказанных ею же слов. Она открыла было рот, чтобы оправдаться, но профессор не дал ей такой возможности. — Мисс Грейнджер, что вы делаете ночью на Астрономической башне? — голос профессора вновь стал таким, каким бывает на уроках — твердым и пугающим. — Я… — Но профессор вновь не дал ей закончить. — Будучи старостой, вы знаете, что сегодня я — он выделил местоимение особенным тоном — патрулирую эти коридоры и, в частности, выход на эту башню Гермиона только сейчас осознала, что происходит — она ночью, далеко после отбоя, в состоянии легкого алкогольного опьянения, наткнулась на профессора, которого боится до ужаса и сейчас, очевидно, ее ждет самое жестокое наказание за всю историю Хогвартса. Как могла она забыть, что сегодня очередь профессора дежурить здесь? Встреча с любым другим преподавателем Хогвартса прошла бы, наверняка, без серьезных наказаний, но профессор Снейп просто так ее не отпустит. Девушка нервно заламывала руки, спешно пытаясь подобрать слова, которые могут снизить степень ее наказания. Сказать про День рождения? Профессору плевать на ее и чей бы то ни было день рождения. Объяснить, что ей необходимо было снизить градус алкоголя в крови, перед сном? Отличная попытка, Гермиона, подумай еще. — Но я… — робко начала девушка. Профессор приблизился к ней еще на один шаг, от чего она совсем растеряла словарный запас. — И вы знаете, с какой безграничной радостью я наказываю любого студента, имеющего принадлежность к вашему факультету. Я полагаю, что вы, мисс Грейнджер, страдаете особой формой мазохизма, иначе. — профессор продолжал, сделав небольшую паузу — я не могу найти ни единого объяснения вашему поступку. Итак, мисс Грейнджер…. помогите мне и сделайте еще одну попытку объяснить, какого черта вы здесь забыли. Он смотрел на нее своими угольно черными глазами и девушка не выдержала этого взгляда и накала эмоций, которые сейчас ее душили, она резко отвернулась к ограждению, проигнорировав вопрос Снейпа. Глаза предательски защипало и, как бы Гермиона не пыталась сдержаться, слезы градом покатились по ее щекам. Гриффиндорка молилась всем известным богам, чтобы профессор не заметил этого, потому что очередных насмешек она сейчас не выдержит. Девушка думала, как объяснить ему, что она расплакалась вовсе не из-за того, что попалась, а из-за того, что несколькими минутами ранее думала о родителях, из-за того, что собственноручно стерла себя из их жизни и не смогла это исправить, и из-за того, что уже несколько месяцев пытается жить нормальной жизнью и сегодня, когда она наконец вспомнила, что значит быть счастливой, она почувствовала жгучую вину и боль. Гермиона старалась не двигаться, сдерживая порывы плеч к беззвучным рыданиям, слезы обжигали ее прохладные от ночного воздуха щеки, а спиной она ощущала внимательный взгляд. Профессор Снейп молчал и Гермиона даже подумала, что он, вероятно, скривился от вида излишне эмоциональной студентки и, в его манере, беззвучно удалился. Спустя пару минут тишины дышать стало легче и девушка максимально незаметно постаралась стереть следы своей слабости с щек. Тело дрожало от холода и страха, она боялась повернуться и столкнуться с насмешливым и презирающим взглядом. Неожиданно плеч девушки коснулось что-то мягкое и теплое. Гермиона не сразу поняла, что это было и испуганно дернулась, наконец обернувшись. Профессор Снейп все еще был здесь и он только что… Набросил на ее плечи свою мантию? Кажется, он несколько трансфигурировал ее в размере, потому что ее нижний край заканчивался чуть выше щиколоток гриффиндорки. Девушка опустила голову, пытаясь спрятать следы от слез. Но внезапная несвойственная мужчине забота только больше ее взволновала и девушка зарыдала с новой силой, опустив голову и пряча лицо в своих ладонях. Прямо в эту секунду она сдалась — пусть он смеется и кривится, сдерживать свою боль Гермиона больше не могла. Она вдруг сделала то, чего совсем от себя не ожидала. Сделав шаг навстречу стоявшему рядом профессору она уткнулась лбом ему в грудь. Его рубашка моментально намокла от ее слез и она, неуместно для себя подумала, как хорошо, что Джинни в совершенстве владеет косметическими чарами, ее макияж держался надежно и она не оставит следы косметики на рубашке чертпобери профессора Снейпа! Внезапно она почувствовала на своей спине крепкую мужскую ладонь и замерла. Тут же все мысли улетучились из ее головы, кроме одной — профессор Снейп ее сейчас обнимает? Гермиона чувствовала сквозь мантию и платье теплоту его крепких и сильных рук. Девушка боялась пошевелиться — что если он так смеется над ней? Использует ее слабость, чтобы затем насмехаться над этим моментом каждый урок. Гриффиндорка с ужасом поняла, что хочет, чтобы этот момент не заканчивался. Спустя пару минут она, насколько позволяло положение, подняла голову, в попытке посмотреть на профессора, чтобы убедиться, что все происходящее реально. Профессор тут же почувствовал ее движение и осторожно убрав руку с ее спины отодвинулся на шаг назад, внимательно глядя на гриффиндорку. Девушка смотрела на него пораженным взглядом, ее мокрое от слез лицо сейчас делало ее ранимой и хрупкой, кудри развевались по ветру, а мантия профессора добавляла образу загадочности. Гермиона Грейнджер и Северус Снейп не знали, что сказать друг другу: он — как объяснить свой порыв, она — боясь спугнуть этот невероятный момент. Гермиона вздохнула и начала первой: — Я сделала кое-что ужасное… — тихо и робко начала она. — Намочили своими слезами профессора? — Снейп ухмыльнулся. Гермиона отрицательно закачала головой из стороны в сторону, закрыв глаза. — О, Мерлин… нет, профессор, конечно я не об этом. Снейп посмотрел куда-то вдаль. — Тогда я сомневаюсь, что вы способны на что-то… ужасное. Уверен, что все что вы сделали даже не… Гермиона посмотрела на профессора и неожиданно для себя быстро, без единой паузы, на выдохе произнесла: — Я стерла своим родителям память и себя из их жизни. Некоторое время он молчал, глядя на то, как она прячет лицо за руками. — Вы спасли им жизнь… — Начал он спустя меньше, чем минуту. — Но я должна была придумать другой способ. — Гермиона с болью посмотрела на профессора. — Хотите, я расскажу вам, что произошло бы с вашими родителями, если бы вы не сделали этого? — голос прозвучал цинично и равнодушно. — Нет, не хочу… — Гермиона покачала головой. Даже представлять о зверских пытках своих родителей было больно. Девушка понимала, что двойной агент Северус Снейп видел за свою карьеру шпиона множество пыток и зверских убийств магглов. Дома сжигались дотла, тела изувечивались до неузнаваемости. Меньше всего ей хотелось представлять сейчас все это. — Тогда, мисс Грейнджер, просто поверьте мне — вы все сделали правильно. Гермиона незаметно протерла пальцами под глазами и несколько раз коротко кивнула. Все правильно. Но легче ей от этого не становилось. Профессор Снейп кивком указал на лестницу. — А теперь, пришло время отправить вас в гостиную. Пойдемте. Девушка молча последовала за профессором. Она спускалась следом за ним по винтовой лестнице и чувствовала слабость в ногах, то ли от долгого стояния на холодной башне, то ли из-за не выветрившегося вина. Аккуратно держась за перила она сконцентрировалась на удержании равновесия своего тела, стараясь двигаться максимально бесшумно. Профессор спускался первым и, достигнув ровной площадки внизу, остановился и выжидающе посмотрел на студентку. Когда Гермионе остался последний пролет, она все же встретилась взглядом с профессором и тут же, смутившись, подвернула ногу, когда высокий каблук ее туфли проскользнул мимо ступеньки. Она летела вниз и думала не о том, чтобы не разбить себе лицо или как не сломать себе что-либо; девушка размышляла, как нелепо она будет выглядеть в глазах профессора, когда распластается внизу на бетонном полу. Но ее падение завершилось мягким приземлением в крепкие руки профессора. Он придержал ее и отпустил, развернувшись, чтобы продолжить маршрут. — Простите, сэр… — Гермиона зачем-то пригладила волосы и тут же поспешила за профессором, но первый же ее шаг отозвался острой болью в ноге, отчего девушка громко пискнула. — Мисс Грейнджер, за что вы сегодня свалились на мою голову. — раздраженный голос профессора был тихим, но прозвучал отчетливо в тишине ночной башни. Мужчина подхватил ее за талию и усадил на ближайший подоконник. Бесцеремонно взяв в руки ее ногу, осторожно расстегнул ремешок туфли и снял ее, поставив рядом с девушкой. Профессор принялся накладывать несколько диагностических чар. А Гермиона вмиг перестала чувствовать боль в ноге. Вместо этого она ощутила, как бешено заколотилось ее сердце, а внутри живота затрепетало новое для нее чувство, напоминающее порхание бабочек. Лицо профессора закрывали спадающие вниз пряди волос и девушка с трудом сдержала порыв убрать их за ухо. — У вас ушиб средней тяжести и вывих. — констатировал результат диагностики профессор. — Ох, хорошо, завтра я обращусь к мадам Помфри… Спасибо, сэр… Профессор Снейп устало вздохнул. — Я начинаю сомневаться в ваших умственных способностях. — Снейп взял в руки туфлю и протянул ее девушке — Держите. Гермиона взяла туфлю, подразумевая, что сейчас наденет ее на ногу, как вдруг профессор склонился к ней и… она подавила вздох, подхватил девушку на руки. — Что… Профессор, не нужно, я справлюсь — Чушь. Спустя пару минут он уже мчался по коридорам Хогвартса, крепко держа студентку в своих руках. Вопреки ожиданиям Гермионы, они направлялись не в сторону Больничного крыла, а спускались в подземелья. Попав внутрь уже знакомых девушке комнат он осторожно опустил Гермиону на то самое кресло, в котором она уже сидела несколько дней назад, а затем скрылся в одной из комнат, появившись через несколько минут с несколькими склянками в руках. Профессор откупорил одну из склянок и протянул гриффиндорке, — Выпейте это. Гермиона выпила зелье, безошибочно определив обезболивающее. Снейп кивнул, забрав из ее рук сосуд, а затем опустился на колени перед Гермионой и его жест показался ей довольно интимным. — Ногу. — девушка тут же подчинилась и осторожно приподняла уже слегка опухшую ступню. Мужчина принялся осторожно принялся наносить мазь, а Гермиона подумала, что с этим она справилась бы и сама, но ничего не сказала. Его руки были твердыми, движения уверенными, но девушка не могла сейчас вспомнить более нежного и приятного ощущения. Наконец, профессор отпустил ногу, плавно опустив ее на трансфигурированную мягкую подставку. — А теперь, вам нужно постараться сохранять ногу в таком положении…несколько минут. Я скажу, когда можно будет подняться. — он встал и направился к выходу из комнаты. Гермиона сделала то, что в дальнейшем никак не могла себе объяснить. — Профессор… — голос тихий, но он ее услышал. — А вы не могли бы остаться со мной? Взгляд его выразил на секунду удивление, но тут же вновь стал привычным, нечитаемым. Он еле заметно пожал плечами, коротко кивнул и, подойдя к книжному шкафу извлек оттуда толстый томик, а затем разместился на диване напротив девушки, молча развернув книгу на, как показалось девушке, случайной странице и принялся читать. — Сэр… Могу я задать вам вопрос? — Гермиона боялась отвлекать его, но любопытство победило. — Еще один? — Ответ прозвучал откуда-то из-за книги. Гермиона принялась заламывать руки. — Почему вы сегодня не сняли с меня сотню баллов, не отчитали, не выгнали с башни? — девушка проигнорировала его ироничный вопрос. Профессор слегка отвел книгу в сторону и посмотрел на студентку. — А вам бы этого хотелось? — Вопрос на вопрос, он действовал нечестно. — Нет, но это было бы… ожидаемо. — Девушка разглядывала сейчас профессора бесстыдно. Она подумала, что сегодняшний вечер стер еще одну границу между студенткой и ее преподавателем, теперь Северус Снейп не пугал ее, но девушке было жутко любопытно понять причину его поступка. — Не благодарите. — Лишь фыркнул мужчина в ответ. — Профессор… — Гермиона не унималась. — Почему сегодня вы так… добры ко мне? Северус Снейп с легким раздражением отложил книгу в сторону, полагая, что чтение отменяется из-за одной любопытной студентки. — Я… Добр? — Он вновь фыркнул. — Мисс Грейнджер, не ищите доброты во мне, не найдете. И, отвечая на все ваши последующие вопросы, я заверяю вас, что никаких корыстных целей своими действиями я не преследовал. Мне безразлично, кто сегодня оказался бы там и кто бы… пострадал от жестокой и беспощадной лестницы. Гермиона улыбнулась своим мыслям и, не задумываясь, озвучила их. — Вы понесли бы на руках ммм… Невилла Лонгботтома? — Непременно. — ложь сорвалась с его губ, а он даже не моргнул. Гермиона лишь шире улыбнулась, уличив его в этой лжи. — Вам ужасно повезло, что Невилл не носит таких каблуков. — девушка приподняла здоровую ногу, указав на свои туфли. И она могла поклясться, что видела, как суровый профессор зельеварения улыбнулся ее шутке. — Честно сказать, я не ожидал, что и вы такие носите. — слова слетели с его губ и на лице тут же отразилось сожаление. — В самом деле? — Она разыгрывала удивление. — Ах да, я же, по вашим словам, гриффиндорская заучка. А значит носить мне следовало бы лишь уродские башмаки для заучек. В ее голосе мелькнула обида, тщательно замаскированная иронией и шуткой. Профессор в ответ едва ли не закатил глаза. — Ничего такого я не говорил. — Или вы имели в виду, что вам не нравится? — она с вызовом посмотрела на профессора, удивляясь своей же смелости, но мужчина вновь спрятался за книгой. — Мисс Грейнджер, какое вам дело до моего мнения о… вашем наряде? — Ах наряде… Платье тоже вам не угодило? — Девушка не узнавала себя, задавая эти каверзные вопросы. На самом деле, до этого момента ей было глубоко плевать, что подумает о ее наряде профессор Снейп, но сейчас, распаленная вечером, вином и нестандартной обстановкой она вдруг захотела смутить профессора. Диалог, который она никогда не могла бы себе представить в здравом уме, сейчас будоражил ее сознание, ей хотелось вызвать в нем эмоцию, увидеть, как он негодует от неуместности разговора. — Достаточно… Открытое. — Он улыбнулся, но Гермиона этого не увидела. — Для гриффиндорской заучки, разумеется. Девушка возмущенно сверлила его взглядом, а затем осознала… Он разглядывал! Сейчас он даже не взглянул на ее наряд, дав ему моментальную оценку. — Вы посчитали меня… развратной? — Нет, уверен, вы пример целомудрия. — Кажется профессор включился в ее игру, отбив ее пас, как положено. — Даже в этом платье? — Она, неожиданно для себя, игриво повела плечом, наклонив голову. Этот жест не ускользнул от его внимания и он опустил книгу, прижав ее к своей груди. — Предполагаю, что это прикрытие. — вдруг серьезно ответил профессор. — И что же прикрывает мое платье? — девушка только произнося это поняла, что сказала, но постаралась принять самый невозмутимый вид. — Вам не кажется, мисс Грейнджер, что еще немного и наш диалог зайдет в непоправимое русло? — Профессор смотрел на девушку внимательно, но Гермиона не смутилась, продолжая смотреть в ответ. — Простите, профессор… Просто мне любопытно. Снейп скрепил руки в замок. — Вам… любопытно? — его баритон отзывался дрожью по спине у девушки. — Каким вы можете быть, когда… — Гермиона подбирала подходящее слово. — Когда? — очередной вопрос, подталкивающий к скорому ответу. — Смущаетесь? Профессор фыркнул, сейчас они смотрели друг на друга и Гермиона подумала, что не может прочитать в его глазах ни одной подсказки, тогда как он видит ее насквозь. — Вы считаете, что разговоры о вашей наготе могут меня смутить? — он поднял брови Гермиона не отвела взгляд и сама поражалась своей смелости. — Мы не говорили о моей наготе. — Если сейчас ваше платье еще немного задерется, то все вопросы отпадут сами собой. — сказал мужчина со скучающим видом, вновь прикрывшись за книгой. Гермиона смущенно поправила платье и задумалась о том, как много он успел увидеть. Она отвела взгляд и посмотрела на часы, размещенные на каминной полке. — Черт. — Девушка выругалась и брови профессора взлетели вверх. — Кажется, я сказала Гарри, что задержусь на пару минут. Он наверное с ума сходит. Профессор поднялся с кресла, отложив книгу в сторону. — Тогда самое время осмотреть ваше… повреждение. Мужчина вновь опустился перед девушкой на колени и взял ее ногу в ладони, отчего девушку словно поразило током. Гермиона ощутила приятное покалывание внизу живота и вздрогнула встретившись взглядом с темными глазами. Он… заметил? Мужчина испустил неопределенный вздох и принялся накладывать диагностические чары. — Нога в порядке — прозвучал вердикт — Я оставлю вам мазь, которую следует нанести завтра утром. Постарайтесь не напрягать ногу излишне всю ближайшую неделю. Гермиона благодарно кивнула и потянулась за туфлей. — Даже не думайте. — Он забрал у нее туфлю и поставил на пол рядом с креслом. — На ближайшую неделю я прописываю вам ужасные башмаки для гриффиндорских заучек. Гермиона улыбнулась, а профессор вызвал домовика, который спустя минуту принес прямо из гриффиндорской спальни туфли на плоской подошве. Девушка переобулась и осторожно поднялась с кресла, осознав, что все это время на ее плечи была накинута мантия профессора. — Профессор, ваша мантия… — Оставьте, в коридорах ночью особенно холодно. Казалось, на сегодня профессор уже достаточно поразил ее умением заботиться. — Спасибо, профессор. И… Доброй ночи. — Вы всерьез полагаете, что студентам позволяется передвигаться ночью без сопровождения? Спустя несколько минут они молча передвигались по коридорам Хогвартса. Каждый думал о своем. Гермиона, двигаясь немного позади профессора, украдкой бросала на него изучающий взгляд. Сегодня профессор перевернул представления девушки о нем же. И Гермиона поражалась этим изменениям. Что это было? Жалость, по отношению к плачущей студентке на башне? Или профессор хотел заполучить ее доверие? Но для чего? А может быть это его искренне поведение. Вопросов было все больше, но Гермиона знала, что не получит ответ, озвучив ни один из них. Мужчина остановился перед входом в гостиную гриффиндора. Вот и все, они пришли. — Мисс Грейнджер, еще кое-что — Профессор протягивает сверток пергамента. Гермиона непонимающе смотрит на мужчину и неуверенно берет сверток в свои руки. — Это что-то касающееся выручай-комнаты? Снейп внимательно смотрит на девушку. — Не совсем. — слова не отражающее действительность — Это что-то касающееся вашего дня рождения. И Гермиона понимает, что окончательно сошла с ума — профессор Снейп только что сделал ей… подарок? Пока она пыталась привести мысли в порядок, мужчина уже удалился, а ей оставалось смотреть ему вслед. — Спасибо, профессор. — Только и оставалась сказать. Войдя в гостиную она обнаружила мирно спящего на диване Гарри. Девушка осторожно опустилась рядом и опустила голову ему на плечо, отчего парень вздрогнул и с трудом открыл глаза. — Гермиона — Сонно произнес гриффиндорец — Кажется, я задремал, пока ждал тебя. Который час? Ты в порядке? Он удивленно уставился на девушку, а она не поняла его взгляда. — Сейчас ночь, Гарри, а я… в полном порядке. Подвернула ногу, но все обошлось. Парень указал пальцем на девушку. — Решила сменить стиль? Или ограбила Снейпа по дороге? — Он улыбнулся своей шутке. А Гермиона непонимающе посмотрела вниз и обнаружила, что все еще была одета в мантию профессора. Она смущенно отвела взгляд и почувствовала, как горят ее щеки. — Гермиона, подожди-ка, это реально мантия Снейпа? — Гарри округлил глаза, кажется, только сейчас проснувшись по-настоящему. — Откуда ты…? О-о-о… Пугающая догадка озарила его лицо и он открыл рот не в силах озвучить свои мысли. Девушка лишь слегка ударила его ладонью по плечу. — Гарри Поттер! О чем ты подумал? — И прежде, чем он мог озвучить свои мысли добавила — Я просто сильно подвернула ногу и профессор… помог мне. А мантию одолжил, потому что в коридорах сейчас холодно. Она умышленно сократила некоторые детали, пока фантазия друга не разыгралась окончательно. Расскажи она ему о том диалоге с профессором, чтобы сейчас было! Но гриффиндорец не унимался. — То есть, профессор Снейп встретил тебя ночью, не отнял тысячу баллов с факультета, увидел как ты хромаешь, принес тебе мазь, согрел своей мантией, еще и забыл ее у тебя забрать… — Вроде того — Гермиона поняла, что уже не просто скрывает детали, а нагло врет другу. — Может он в тебя влюбился? — Гарри насмешливо улыбнулся и тут же получил локтем в бок. — Не говори ерунды! — Гермиона возмущенно смотрела на друга. — И вообще, пора спать. Идем! — Это верно — согласился юноша. Они поднялись с дивана и направились каждый в свою комнату. Перед тем, как исчезнуть в дверном проеме спальни для мальчиков, Гарри окликнул подругу. — Эй, Гермиона, а что если он и правда… влюбился? На что девушка лишь посильнее хлопнула своей дверью, едва ли не разбудив соседок.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.