ID работы: 1422271

Неделя за городом

Джен
Перевод
PG-13
Завершён
188
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
48 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
188 Нравится 21 Отзывы 45 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
— Не нужно проверять второй этаж, — послышался из гостиной слабый голос Шерлока, едва Джон поставил ногу на первую ступеньку лестницы. — Я осмотрел дверь, прежде чем войти. Нет никаких признаков того, что кто-то пытался вскрыть замок. Кто бы это ни был — внутрь он не входил. — Ладно. Но мне всё равно нужно наверх, — отозвался Джон. Пока он поднимался по ступенькам, тяжёлый пистолет, спрятанный во внутреннем кармане, легонько постукивал по рёбрам. Джон чувствовал его целый день, а не только когда просовывал руку в карман в поисках бумажника и касался холодной гладкости ствола. Ему следовало спрятать оружие, но когда кто-то ходит под окнами, оставлять его в доме небезопасно. Джон нашёл искомое на дне своей сумки — только эту вещь он ещё не распаковал. Несмотря на то, что Джон уже некоторое время не работал полевым врачом, старые привычки отмирали неохотно. Джон чувствовал себя не в своей тарелке, уезжая куда-то без стетоскопа. Никогда не знаешь, когда он сможет пригодиться. Джон снял куртку, аккуратно положил её на краешек кровати, повесил стетоскоп на шею и спустился на первый этаж. — Я не буду... — начал было Шерлок со слабым протестом. Он сидел на диване в пальто, обхватив себя руками и, судя по всему, не замечал, что в комнате тепло, а в камине горит огонь. — Нет, будешь, — Джон согрел дыханием кончик стетоскопа и стал растирать его между ладоней, не сводя взгляда с Шерлока. Некоторое время тот продолжал сидеть, обнимая себя руками, но потом понял, что Джон не отступится, и лёг на диван. Джон присел на корточки и начал осторожно снимать с Шерлока слои одежды. Сперва стянул с плеч пальто, потом расстегнул пиджак и, наконец, несколько пуговиц на рубашке, чтобы можно было прижать стетоскоп к груди. Как только металл коснулся кожи, Шерлок резко втянул в себя воздух. — Прости, — прошептал Джон. Он водил стетоскопом по груди Шерлока, время от времени останавливаясь на несколько секунд и сосредоточенно морща лоб. Хмурясь, он убрал стетоскоп и начал застёгивать рубашку. — Ну что? — спросил Шерлок. Он хрипел, даже когда говорил тихо. — Я бы сказал, что это бронхит. Вирусный, скорее всего. Показаны отдых и много жидкости. Но тебе стоит сделать рентген грудной клетки, чтобы исключить пневмонию, — рассудительно сказал Джон. — Ты считаешь, что это пневмония? — спросил Шерлок тем же тоном, каким привык спрашивать мнение Джона о теле в морге Бартса. — Нет, но... — Тогда никакого рентгена. Ты хороший врач, я верю, что твой диагноз правильный. — Шерлок начал развязывать шнурки на ботинках, которые, как заметил Джон, тоже не слишком подходили для деревенских прогулок. Блестящая чёрная кожа была забрызгана пятнышками светло-бурой грязи. — Это неточный диагноз. У меня есть только стетоскоп, — фыркнул Джон. — Послушай, местная клиника наверняка закрывается в пять, как и всё здесь. Если мы выедем сейчас, то можем успеть до закрытия. — Я не собираюсь ехать в больницу, — ответил Шерлок. — Но обезболивающее не помешало бы. — Джон ничего не сказал и резко стянул стетоскоп с шеи. — Если это бронхит и он вирусный, значит это самоограничивающаяся инфекция, и я скоро поправлюсь. Особенно если учесть отдых, к которому ты меня принудил, — Шерлок сорвался в кашель, и Джон воспользовался шансом, чтобы вставить слово. — Если это бронхит, если он вирусный… Шерлок с трудом отдышался и перебил его. — Принеси мне обезболивающее, пожалуйста, — сказал он и снова начал кашлять. Джон был уже на полдороги к кухне, когда зазвонил телефон. Он с досадой схватил трубку, заранее догадываясь, чей голос услышит. — Знаете, вы можете оставлять навигатор в машине. Ничего с ним не случится. Джон закусил нижнюю губу. На самом деле, он опустил прибор в карман просто по привычке, а не для того, чтобы его не украли. Однако он не собирался доставлять Майкрофту удовольствие своим признанием. — Если бы я не принёс его в дом, как бы вы узнали, когда звонить? — спокойно спросил Джон. На другом конце линии послышался тихий смешок. — Действительно. Хорошо провели время в Стоу? — Мы купили заварочный чайник для миссис Хадсон. — Очаровательно. Может, вам есть что рассказать? В голове Джона вспыхнул образ следов на клумбе. Майкрофт точно захотел бы об этом услышать. Другое дело, хочет ли Шерлок, чтобы брат узнал про этот случай. Джон ответил уклончиво: — Вы имеете в виду о Шерлоке? Без изменений. Он выпил корнский чай, если это может считаться показателем чего-либо, — если Майкрофт и заметил нерешительность в голосе Джона, то никак её не прокомментировал. — Вам требуется моя помощь? — По правде говоря, да, — если Шерлок не хочет делать рентген... Джон вдруг вспомнил о том, что когда-то припрятал в бумажнике. Он выудил его из кармана джинсов, открыл и заглянул в задний кармашек, где хранил денежные купюры, автобусные билеты и обрывки бумажек. Наконец Джон нашёл их. — Мне нужно, чтобы вы поспособствовали исчезновению рецептурного бланка. Ответом ему стало холодное молчание. — С моим братом всё... — Это для профилактики, — быстро ответил Джон. — Меры предосторожности. Майкрофт откашлялся, давая понять, что такой ответ его успокоил. — Как я понимаю, в бланке напечатаны данные клиники, в которой вы работали некоторое время, но теперь там не числитесь? — Да. Ещё там будет фальшивая подпись и... — Джон замялся. — Сара и так долгое время на многое закрывала глаза. Не нужно, чтобы у неё опять были проблемы из-за нас с Шерлоком. — Скажите мне номер формы, — отрывисто сказал Майкрофт. Джон зачитал десять цифр, напечатанных в нижнем углу зелёного листа. — Вам нужно будет принести это в аптеку в Эвешеме на Хай-стрит напротив банка НэтВест. Она находится в тридцати минутах езды отсюда. Никто не будет задавать вопросов. Вам выдадут лекарства по рецепту, а потом форма будет уничтожена. — Спасибо. — Что-нибудь ещё? — Не думаю... Подождите, Шерлок захочет узнать про... поймал ли Лестрейд человека, которого он искал? Я имею в виду брата убитой. Теперь настал черёд Майкрофта медлить с ответом. — Нет. Ему отлично удаётся уклоняться от правосудия, — в голосе послышалась нотка раздражения. — Конечно, я бы мог послать на это дело своих людей, но это потребовало бы такой бумажной волокиты. Кроме того, мы знаем, что из страны он не уезжал. Его поймают совсем скоро. — Ну, если вы обещаете… Мне нужно идти — хочу успеть до закрытия аптеки. Вы уверены, что... — Как будто бы его и не существовало. До свидания, Джон. Майкрофт, как обычно, повесил трубку, не дождавшись ответа. Джон наполнил стакан водой и достал из кармана две последние таблетки анальгетиков. Когда он поедет за лекарствами, нужно будет купить ещё. — Чего хотел мой брат? — Шерлок не сдвинулся с места, разве что поджал под себя ноги. Джон дал ему стакан и таблетки. — Спрашивал о тебе. Может, нам следует купить и ему заварочный чайник? Шерлок нахмурился и проглотил пилюли. — Я спросил его, поймали ли твоего убийцу. — И? — внимательно посмотрел на него Шерлок. — Пока нет. Но из страны он не уезжал, и Майкрофт считает, что его поимка Лестрейдом — вопрос времени. — Джон присел рядом с кофейным столиком, выудил ручку из кармана и начал заполнять рецептурный бланк. Имя пациента… — Это рецепт, — сказал Шерлок, заглядывая ему через плечо. — И там моё имя. — Отличная дедукция, — ответил Джон, записав название и необходимую дозу антибиотика. — Ты говорил, что бронхит вирусный. — А ещё я говорил, что не уверен, нет ли у тебя пневмонии. Поскольку ты не хочешь делать рентген грудной клетки, мне остаётся только назначить тебе профилактический курс антибиотиков. Джон замешкался, когда нужно было ставить подпись. Несмотря на то обещание Майкрофта, он всё равно чувствовал себя не в своей тарелке. Джон неразборчиво расписался рядом с фамилией и инициалами, напечатанными на форме — прости, Сара, — поставил внизу дату, свернул листок и положил себе в карман. — Тебя могут посадить за это, — холодно сказал Шерлок. — Майкрофт всё уладит. — Спасибо, — торопливо произнёс Шерлок. — Не за что говорить спасибо, — сказал Джон и встал, собираясь отправиться в спальню за курткой. — Я подделал назначение и способствую развитию резистентности к антибиотикам. Это не стоит благодарности. — Мне нужно, чтобы ты кое-что сделал для меня, — окликнул его Шерлок. Было заметно, как больно ему повышать голос. Обернувшись, Джон увидел, что Шерлок болезненно поморщился. — Что? — Когда будет связь, отправь Лестрейду сообщение. Спроси, как у него продвигается поимка убийцы, — в голосе Шерлока послышалось какое-то странное напряжение. — Этот человек опасен? — спросил Джон, задержавшись в дверях. — Он убил двоих, Джон. — Ты знаешь, что я имею в виду. Шерлок пожал плечами. — Возможно, и нет. Оба убийства были совершены в целях самозащиты. И оба неумело. Жестоко — да. Продуманно — нет.

***

Эвешем нельзя было назвать красивым, по крайней мере, в сравнении со Стоу. Но он был более обжитым. Возможно, город казался мрачноватым из-за магазинов, товары в которых были слишком дешёвыми, чтобы быть качественными, и пабов, слишком пустых, чтобы выглядеть гостеприимно. А может, так казалось из-за сырости в прохладном воздухе, несмотря на прекратившийся дождь. Джон заметил камеру слежения, направленную прямо на свободный участок для парковки рядом с аптекой. Он едва удержался, чтобы не помахать рукой. Судя по табличке, аптека работала, но внутри было совершенно пусто, не считая молодой девушки-фармацевта, взявшей у Джона назначение. Она была бледной и дрожала. Увидев номер формы, девушка вздрогнула и, не произнеся ни слова, поспешила за лекарством. Джон достал бумажник, чтобы заплатить, но она подняла руку, отказываясь даже от денег за обезболивающее, которое Джон взял с полки. Всё также молча девушка отошла на два шага назад от прилавка. Её глаза умоляли Джона исчезнуть и никогда больше не появляться. — Простите, — прошептал Джон. Он взял с прилавка бумажный пакетик и ушёл. На улице снова начинался дождь, пока несильный. Когда Джон возвращался к машине, он краем глаза заметил что-то знакомое. Клетчатое пальто, которое он видел раньше. Это был тот самый мужчина, искавший церковь в Аппер Слотер. Он сидел в кафе через дорогу и пристально смотрел поверх газеты на машину Джона. Если он и собирался уехать сегодня, то сейчас было уже довольно поздно, чтобы добраться до.… Нет, он так и не сказал, откуда он. Возможно, решил остаться здесь ещё на несколько дней. Заметив Джона, мужчина кивнул и скованно помахал рукой. Джон неловко помахал в ответ, раздумывая, нужно ли ему перейти дорогу и поздороваться. Но потом решил этого не делать. Судя по тому, как мужчина вцепился в свою газету, он не хотел, чтобы его беспокоили. Вообще-то это была даже не газета, а карта. «Наверно, опять ищет мемориальные доски с именами», — подумал Джон, открывая дверцу машины. Он уже собирался повернуть ключ в замке зажигания, когда вспомнил ещё одно задание и вытащил телефон из кармана куртки. Шерлок хочет знать, поймали ли вы убийцу. Ответ последовал незамедлительно: Дайте нам время. У этого человека больше сотни зарегистрированных компаний. Мы их проверяем. Лестрейд. Вскоре пришло ещё одно сообщение. А разве он не на отдыхе? Джон улыбнулся и завёл мотор — если бы всё было так просто.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.