ID работы: 1422879

Тайна замка Блэкуэл

Гет
NC-17
Завершён
80
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
80 страниц, 19 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 34 Отзывы 6 В сборник Скачать

Часть 13

Настройки текста
— Прошу, будьте нашими гостями и располагайтесь, — раздался знакомый холодный голос от входа на противоположном конце обеденной залы, — что же вы стоите в дверях?        В помещение вплыла знакомая высокая фигура. Лорд Блэкуэл в темных одеждах, которые подчеркивали его стройность, показался в бледном свете свечей, давая гостям хороший шанс, наконец, разглядеть себя получше. Он был совсем мальчишкой – с острыми, точеными, словно изо льда, чертами, светлыми волосами, стянутыми в хвост, и улыбкой, которая, по мнению Тома, могла бы возникнуть только у педофила, удачно заманившего в подворотню целую группу маленьких девочек. Своим видом он напоминал алмаз - холодный, острый и чересчур аристократичный. — Держи меня за руки, Георг, — тихо взмолился Том, глядя в насмешливое и самоуверенное лицо человека, который смотрел на них через всю комнату. — Блэк, давай без глупостей. Нам надо соблюдать осторожность, мы понятия не имеем, на что способен этот тип, — попытался урезонить его друг.        Том понимал, но за себя не ручался все равно. — Я думал, — светловолосый лорд скептично окинул взглядом внешний вид своих гостей, — вы переоденетесь к ужину. Я велел подать вам одежды. — Спасибо, я предпочитаю свободный стиль, когда мои яйца не пережаты и не рискуют перейти в двумерное измерение, — поделился Том, делая шаг навстречу хозяину замка, — меня зовут Томас Блэк, кстати. Это мой друг Георг Хаген, — он обернулся вполоборота, указав на Георга, — ну и, конечно, ты уже познакомился с моей сестрой — крошкой Энни. Думаю, даже ближе, чем тебе полагается. Кстати, мне бы хотелось ее увидеть и убедиться, что она в порядке.        Лорд Блэкуэл совершенно спокойно выслушал эту тираду, задрав широкую бровь. Улыбка не сходила с его губ, что разозлило Тома аж до спазма лицевого нерва. — Сколько яду, — юноша склонил голову, секунду изучая Тома с ног до головы, — присядем пока. Аннабель скоро выйдет к нам. — Нет нужды ждать, мой ангел. Я готова присоединиться к вам, — раздался тихий и мелодичный, такой до странности изменившийся голос, который Том раньше узнал бы из миллиона. Его сестра появилась из того же прохода, что и Уильям, и у всех присутствующих медленно поползла вниз челюсть.        Том никогда не видел сестру такой. Она была, вроде бы, и похожа на себя, но только отдаленно. В глазах ее отражался совершенно другой, чужой человек, и казалось крайне сложным признать в ней ту Анну, которую Том знал всю свою жизнь.        Ее блестящие волосы были заколоты в изящную прическу, красное платье подчеркивало красоту плеч и смуглой кожи. Взгляд ее сиял, будто внутренний свет исходил от нее. Она казалась более, чем счастливой. — Анна, — тихо прошептал Том, делая шаг в ее сторону, но сестра не смотрела на него. Все ее существо по-прежнему обращалось к тому, кого она теперь называла своим братом.        Уильям тоже изменился до неузнаваемости, а скептичная улыбочка мигом сползла с его губ. Он смотрел на девушку так, как художник мог бы смотреть на одно из самых красивых произведений искусства. Его дар речи пропал при виде нее, и секунду ни он, ни Анна не шевелились. Только взгляд молодого лорда скользнул по ее корсету, по плечам и груди, обтянутым плотной тканью. — Ты так обворожительна, — тихо прошептал он. Пламя свечей колыхнулось от звука его призрачного голоса, эхом отраженного от стен. — Лишь благодаря тебе, — отозвалась Анна, подавая ему свою руку. Молодой лорд сжал ее ладонь, задержав на секунду это прикосновение. Он поднес пальцы сестры к губам, неуловимо коснувшись нежной кожи. — Георг, — тихо простонал Том. — Меня тошнит… — Тихо… Надеюсь, при всех они не станут нам демонстрировать все свои маленькие грязненькие тайны, — утешил его друг, на всякий случай прихватывая друга за напряженное предплечье, — иди, посиди, тебе это понадобится.        Том последовал его совету. Парочка у дверей на секунду потеряла этот мир. Уильям и Анна не смотрели ни на кого в этой комнате, словно делили один большой секрет на двоих. Том прекрасно знал это ощущение: когда-то они с сестрой тоже могли разговаривать без слов, и им никто не был нужен. Они были одни – только друг для друга. Когда они умудрились потерять эту связь?        Ничего не сказав, Том сжал челюсти, отодвигая тяжелый дубовый стул. — Это невежливо — заставлять гостей ждать, — заметил он довольно громко.        Лорд Блэкуэл моргнул и обернулся, выходя из своего зачарованного транса. Выражение его лица снова стало колючим и цепким. — Что ж, вы, пожалуй, правы, — согласился он и тоже проделал свой путь к столу, помогая Анне занять ее место. — Не станем задерживаться.

***

       Ужин проходил в абсолютном молчании. Разряды напряжения почти осязаемо потрескивали за столом, невольно заставляя Тома опасаться, что пожар в этом средневековом захолустье разразится уже сейчас. — Давайте же, поднимем тост, — наконец, заговорил Уильям, оторвавшись от похотливого созерцания фигуры своей сестры. — За возвращение! – он поднял свой бокал с вином. — За семейные узы, крепче которых природа еще не придумала ничего на этом свете.        Том дернулся от этой речи. Он так и не притронулся к своей еде за те полчаса, что сидел и высверливал в тарелке дыры взглядом. — Точно, давайте выпьем… За тех, кто принимает эти слова буквально и укладывает в постель своих сестер, — закончил он, тоже поднимая бокал. — За тебя, Блэкуэл… Пусть до тебя быстрее дойдет, какую ошибку ты совершаешь.        Глаза юного лорда потемнели, будто грозовые облака заволокли комнату. Георг мог поклясться, что видел молнию, сверкнувшую в помещении. — Не вынуждайте меня применять крайние меры, — тихо прошипел светловолосый лорд, сжав зубы, — вы здесь всего лишь гости, и это может измениться в любую секунду. Мне не хочется расстраивать свою дорогую сестру.        Георг снова вцепился в Тома, заставляя его уняться. сейчас он даже обрадовался, что друг пока не знал всех подробностей истории. — Отчего же, Уильям. Пусть Анна видит, какой ты на самом деле, — оскалился Том, — или боишься, что она отвернется от тебя? — Томас, заткнись, — Георг дернул его за рукав. — Нахрена ты злишь его? Мы так ничего не узнаем. — Сядь спокойно, Уильям, — ровным тоном приказала Анна, холодно взглянув на гостей на противоположном конце стола, — они не стоят твоего гнева. — Только ради тебя, любимая, — тихо отозвался юный лорд, взвинтив этим Тома до самого предела. — Георг, я передумал… Не держи меня, я ему просто вырву ноги, и мы спокойно уйдем, можно? – зло процедил он, пододвигаясь к другу. — Жуй, — Георг стащил со стола неведомую субстанцию в серебряной вазочке и исхитрился засунуть Тому ложку в рот, — ты-не ты, когда голоден. Я прошу простить моего друга, мы не очень удачно начали разговор, — он вежливо склонил голову, посмотрев на молодого лорда, который выпрямился на своем стуле. — Вы не расскажете ли нам любезно о местных землях? Ведь ваша семья владеет ими уже на протяжении многих веков. — Так и есть, — ледяной голос проплыл в тишине комнаты, — Блэкуэлы владеют здешними угодьями вот уже несколько столетий. После смерти наших родителей мы – единственные наследники. Мы будем продолжать наш род, и эти земли отойдут нашим детям, а затем и их детям! — Которые тоже будут похотливо смотреть на стороне на своих сестер, — встрял Том, когда проглотил, наконец, яблочную патоку, — отличная идея, Уильям.        Георг едва не застонал. Он едва ли не был готов встать на дну сторону с лордом Блэкуэлом, который разве что не выплевывал огонь. Слугам тоже был не по нраву этот спектакль, а потому они поспешили вынести мясо, чтобы немного отвлечь гостей. На большом серебряном блюде лежал сочный поросенок с яблоками, от одного вида которого должны были потечь слюни. Но только не у Тома — он все еще угрюмо молчал, окисляя своим видом воздух в радиусе нескольких метров. — Это что? — лорд Блэкуэел в отвращении сморщил нос, глядя на свою тарелку, куда темноволосый слуга положил кусок свинины. — Дикий вепрь, милорд, — вежливо поклонился тот, — которого вы сами забили на охоте. — Это я вижу… Почему он без крови? Я люблю мясо с кровью, и вы все это знаете, — тихо зашипел Уильям на все помещение.        Георг понял, что обстановку уже можно не спасать. Том умудрился завести призрачного юношу до раскаленного состояния. — Простите, милорд… Наш повар держал его на огне чуть дольше. В следующий раз обязательно будет с кровью, — пообещал долговязый слуга, отступая на шаг назад. — А мне надо сейчас! – рявкнул Блэкуэл, вскакивая со стула. Он в мгновение ока захватил в кулак ткань рубашки слуги и мощным рывком подтолкнул его к камину, который освещал и согревал комнату.        Том дернулся, вскакивая на ноги. Он хотел, было, вмешаться, но было уже слишком поздно. Вопль нечеловеческой боли наполнил помещение – Уильям Блэкуэел вцепился юноше в запястье и сунул его руку в открытый огонь, не давая тому ни шанса дернуться назад. В воздухе поплыл запах паленой плоти. Страшные крики прорезали тишину осеннего вечера, опустившегося на замок. — Прошу, отпустите! Милорд, мне больно! – визжал слуга, изворачиваясь, как червяк. — Передай повару мои пожелания, — тихо, сквозь зубы процедил Уильям, отпуская бедолагу через несколько секунд. — Ты свободен!        Он отшвырнул его от себя так, что мальчишка со звонким шлепком приземлился на каменные плиты. — Унесите это! И принесите нормальное мясо, которое будет не противно есть!        Где-то минуту тишину комнаты наполняли лишь тяжелое дыхание и тихие поскуливания боли. У Тома в голове молотом билась кровь. Все это оказалось правдой… Блэкуел, действительно, был средневековым животным.        Лорд обернулся, посмотрев на Тома абсолютно ледяным и безразличным взглядом, в котором не читалась ничего, кроме злой радости. — Ты… — тихо прошептал Том, не в силах больше держать себя в руках. — Садист!        Он сделал мощный рывок вперед, стремясь достать светловолосое чудовище, которое смотрело на него своими бездушными глазами. — Из-за тебя погибают люди. Ты сломал столько жизней только потому, что тебе это доставляет удовольствие! Это ты, а не они, должен гореть в огне вечно!        Он хотел достичь ледяной фигуры, однако, стражники снова подоспели вовремя, хватая его за руки. — Если ты еще хоть пальцем тронешь мою сестру! Хоть что-нибудь с ней сделаешь… Я найду тебя, даже через тысячи лет, ты слышишь? Ты слышишь меня? — Увести их обоих, — лорд Блэкуэел дрожал от гнева, — предел моего терпения достигнут!        Он нервно пригладил пряди выбившихся волос. — В комнаты для самых особых гостей, — добавил он и отвернулся, не желая больше смотреть на чужестранцев. — Только пальцем ее тронь, тебе ясно? Только тронь! — Том продолжал вырываться. Однако, ни ему, ни Георгу, которого поволокли следом, не было шанса сладить с четверыми рослыми стражниками. — Она принадлежит мне! – прорычал в ответ Уильям. — И она останется здесь, со мной. Навсегда! — Анна! – Том сделал последнюю попытку. — Вспомни меня! Пожалуйста, вспомни!        Он рванулся всего один раз, пытаясь достучаться до сестры. — Прости меня за то, что я в последнее время был таким хреновым братом! Но я прошу тебя, не… — один из мужчин зажал ему ладонью рот, мешая договорить. Больше Том не смог проронить ни звука.        Последнее, что он увидел, был только безразличный взгляд Анны – его идеальной копии, которая теперь стала совсем чужой. Он понятия не имел, что однажды потеряет ее так. Сильные руки подхватили его поперек корпуса, унося все дальше в темноту коридоров и оставляя мало шансов на возвращение. Для них обоих.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.