ID работы: 1494717

Breakin' Past

Гет
NC-17
Завершён
89
автор
Размер:
73 страницы, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 133 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 11. "New York". Часть 2 "Central Park"

Настройки текста
В Нью-Йорке было на удивление теплее, чем в Мидлтауне. На небосклоне не было ни облачка, солнце разрезало морозный воздух яркими лучами, в мгновение ока растопило все сугробы, открывая взору оголенную землю, и от этого асфальт покрылся лужами, в которых, подобно бумажным корабликам, плавали коричневатые листочки. Темные кроны деревьев ярко выделялись на фоне многочисленных небоскребов, а на их раскидистых ветках колыхались желто-коричневые, еще не сорванные ветром листья. Иногда можно было заметить пробегающую мимо и торопливо карабкающеюся по стволу белку, или же голубя, притупленным взглядом смотрящего по сторонам. Центральный парк – настоящий островок спокойствия в шумном Нью-Йорке. Здесь чистейший воздух, немного людей. Историки утверждают, что здесь сохранился тот рельеф Манхеттена, которые был еще до постройки Нью-Йорка. Вы врят ли пройдете этот парк за 1 день, потому что его размеры просто огромны. Тут Множество холмов, извилистых речушек, тропинок, аллей – чего только нет в Центральном Парке. Здесь множество творческих людей: художники, которые стараются запечатлеть всю красоту природы на холсте, бродячие музыканты из разных стран, поэты, которые черпают вдохновение, плавая на лодочке по озеру, и множество других. - Тут чудесно, не правда ли? – выдохнула ты, делая глоток из картонного стаканчика с горячим шоколадом. - Это точно. Знаешь, я хотел бы остаться здесь и творить. Тут так красиво. - Да. Когда я училась в НЙАДИ, у меня совсем не было времени, чтобы даже прогуляться тут .– с ноткой грусти сказала ты – Лишь иногда проезжая рядом с Центральным Парком на автобусе я издалека видела его. - Но сейчас все по-другому – улыбнулся я, крепче беря тебя под руку – Ты не в НЙАДИ и можешь спокойно наслаждаться этой атмосферой. Так? - Да, ты прав – ты выбросила пустой стаканчик в мусорку и посмотрела на меня – Но, знаешь, мне бы хотелось сейчас чувствовать себя Нью-Йоркцем. Когда я вылечусь, мне надо будет перебраться сюда. Мое сердце нервно забилось в два раз быстрее. Мы еще не говорили о том, что будет дальше. Но больше всего мне не хотелось отпускать тебя вновь. Назовешь меня наглым? Я пойму. Но я просто не готов снова лишиться тебя. -Эй! Мисс – послышался голос с французским акцентом, за нашими спинами. Я мысленно ликовал и благодарил незнакомку за то, что там вывела нас из неловкого положения. Сзади оказались самые настоящие бродячие музыканты. Парень с ярко-рыжими волосами и лицом, покрытом веснушками держал руках гитару, другой, чуть повыше, с длиннуми каштановыми дредами стоял за синтезатором. Перед ними стояла молодая девушка, с большими глазами и сияющей улыбкой. -Мадемуазель, - сказала она – Эта песня для вас и вашего кавалера. Carla Bruni – L'amour L'amour, hum hum,pas pour moi, Tous ces toujours, C'est pas net, ça joue des tours, Ca s'approche sans se montrer, Comme un traître de velours, Ca me blesse ou me lasse selon les jours Я протянул тебе руку в пригласительном жесте, а ты робко улыбнулась и приняла мое «приглашение». L'amour, hum hum, ça ne vaut rien, Ça m'inquiète de tout, Et ça se déguise en doux, Quand ça gronde, quand ça me mord, Alors oui, c'est pire que tout, Car j'en veux, hum hum, plus encore, Почему сейчас я чувствовал себя неумелым подростком, у которого потеют ладони, и который боится наступить на ноги девушке во время танца? Pourquoi faire ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, depauvres promesses ? A quoi bon se laisser reprendre Le cour en chamade, Ne rien y comprendre, C'est une embuscade, Мы легко кружились в воздушном вальсе, а люди вокруг начали тоже пританцовывать. Мое сердце билось быстрее с каждым словом. Я вновь чувствовал себя влюбленным. L'amour ça ne va pas, C'est pas du Saint Laurent, Ca ne tombe pas parfaitement, Si je ne trouve pas mon style ce n'est pas faute d'essayer, Et l'amour j'laisse tomber ! Ты положила голову мне на плечо, а носом зарылась в шею. Я вдохнул твой прекрасный аромат шоколада и орхидей. Я слышал, как громко стучит твое сердце, и, казалось, что стук наших сердец слился воедино. A quoi bon ce tas de plaisirs, de frissons, de caresses, depauvres promesses ? Pourquoi faire se laisser reprendre, Le cour en chamade, Ne rien y comprendre, C'est une embuscade, L'amour, hum hum, j'en veux pas J'préfère de temps de temps Je préfère le goût du vent Le goût étrange et doux de la peau de mes amants, Mais l'amour, hum hum, pas vraiment! Песня закончилась, а мы все еще стояли посреди круглой площади и покачивались. Ты отстранилась, и наши лица оказались в паре сантиметров друг от друга. - Спасибо – еле слышно прошептала ты, обжигая мои губы своим дыханием. Ты оставила на моей щеке нежный, сладкий поцелуй. Я почувствовал, как во мне будто взорвали фейерверк. Будто за спиной выросли крылья, а Земля перестала вращаться вокруг солнца. Будто само время остановилось, давая мне пару лишних мгновений, чтобы этот момент отпечатался в моей памяти и сердце. Я был по-настоящему счастлив.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.