ID работы: 1507061

Хозяин для двух слуг

Слэш
R
Завершён
1891
автор
Размер:
144 страницы, 43 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1891 Нравится 747 Отзывы 599 В сборник Скачать

Глава 21

Настройки текста
Еще не выветрилось эхо страшного крика в ушах свидетелей кончины Ганса Кауфмана, а Сиэль уже обыскивал комнату, небрежно перебирая и разбрасывая вещи Себастьяна. Госпожа Ангелина смотрела на это с непониманием, не решаясь задать вопрос вслух. В двух шагах от нее лежало тело мальчика с грустной, несправедливой судьбой, чью жизнь она, как и все, увидела на кадрах кинопленки. Чувство глубокой печали давило на грудь, но, казалось, лишь Мадам это испытывала. Грелль все еще ревел, но уже не от горя, а от облегчения. Себастьян, подавленный властью святого круга, стоял на месте каменным изваянием, одними глазами наблюдая за господином. Но первый был ангелом смерти, а второй и вовсе демоном – их и не могла беспокоить гибель Габриэля. Но должна была встревожить Сиэля. - Сиэль… - Не сейчас, Мадам, - перебил граф тетушку, выудив из шкафа небольшой холщевый мешочек. Заглянув внутрь, он удовлетворенно хмыкнул, положил мешочек в карман и продолжил обыск. Вскоре еще два таких мешочка отыскались в разных уголках комнаты. Едва они были собраны, как исчез святой круг, а на пороге появился один из близнецов секретаря – кто именно, знал лишь сам Клод и, по непроверенным источникам, Себастьян. Помощник секретаря немедленно подошел к дворецкому, коротко что-то сообщил и, поклонившись Сиэлю, снова скрылся в темном коридоре. - Господин Клод отвлекает графа Грея и остальных гостей, - не шелохнувшись, передал послание Себастьян. – Бард и Финни также выполнили Ваш приказ. Преступник охраняется Кантербери и Томпсоном. - «Преступник»? – опомнилась госпожа Ангелина. – О ком ты говоришь? - О личности, что напала на господина Лау, госпожу Ран Мао и вашего покорного слугу. - Пора положить конец этой игре, - повернулся Сиэль к утирающему слезы Греллю. – Начнем с Джека-Потрошителя. Сатклифф поднял ему навстречу заплаканные глаза. Жнец все еще сидел на полу у ног Мадам Ред, словно излишне преданный пес. Вот только пес этот был бешеным. - Себастьян, - во взгляде Сиэля Анна увидела приговор. Вдруг, неожиданно для самой себя, она заступила племяннику дорогу. – Что Вы делаете, Мадам? - Как «что»? – с возмущением повела плечом госпожа Ангелина. А, оглянувшись на своего горе-слугу, устало вздохнула: - Сама не знаю. Прости, Сиэль, но я просто не могу. Он же мой дворецкий. - Он – убийца, - с раздражением напомнил Сиэль. - Как и все присутствующие, - грустно парировала Мадам. Она снова посмотрела на Грелля, опустилась на колени рядом с ним и обхватила его лицо с поистине материнской нежностью: - Он убивал тех женщин ради меня. Я желала им смерти и верила в свою способность насылать ее на них. Я просто не знала, что эта «смерть» каждое утро готовит мне отвратительно горький чай. - М-Мадам… - растроганно пробормотал Сатклифф. - Я обещаю, больше он никого не убьет, - твердо заявила Анна. Грелль покосился на сумрачно возвышавшегося над ним Себастьяна и неистово закивал головой. - Ваш приказ, милорд? – спросил Микаэлис. Сиэль раздраженно прикрыл глаза и помассировал переносицу, уже заранее зная, что пожалеет о своих словах: - Королева пожелала остановить убийства. Джека-Потрошителя действительно больше нет. Идем. Он резко отвернулся от тетушки и ее дворецкого, но на пороге не удержался, оглянулся сначала на тело Ганса Кауфмана, а потом и на тетю, что так отчаянно обнимала саму Смерть. Ее слова горькой правдой отдавались на языке: в этой комнате не осталось безвинных. Душу последнего забрал Мефистофель. … - Ну, и зачем нас собрали? – поигрывая вилкой, осведомился граф Грей. Сидел он на диване с пятой по счету тарелкой закусок. Рядом мялся понурый принц Сома, за его спиной безрадостный Агни, в стороне от них – Артур и Исаак. Никто из них так и не обнаружил хотя бы маломальский намек на улику. - Вы что-то нашли? – самую малость оживился юный монах. – А где преподобный Габриэль? Мадам Ред отошла к дивану, храня молчание. Сиэль бросил взгляд на Исаака, переглянулся с Клодом и, наконец, обратился сразу ко всем присутствующим: - Прошу меня внимательно выслушать. Пока мы осматривали комнаты, преступник был пойман и обезврежен моими слугами. Новость обескуражила гостей, вызвав откровенное недоверие, непонимание – но и надежду. Первым подскочил эмоциональный индийский принц: - Это правда?! Убийцу Себастьяна поймали!? Сиэль выдержал паузу, убедился, что более никто пока переспрашивать не спешит, и спокойно ответил: - Нет. - Как это? – озадачился Артур. – Вы же только что сказали… - Я сказал, что пойман преступник. - И в чем же разница? - В том, что конкретно этого убийства не было, - любезно сообщил вошедший. - Себастьян!? – в один голос вскричали гости. Даже Чарльз Грей забыл о своих закусках. – Но как?! - Прошу прощения, что вынужден был ввести вас в заблуждение, - поклонился Микаэлис. – На то была веская причина. - Но вся та кровь… и у Вас не было пульса… - растерялся Артур, не веря своим глазам. - Вы проверили, была ли у него открытая рана? – уточнил Сиэль у Артура. Писатель смутился: - Кажется, нет. Было слишком темно. - Что касается отсутствия пульса… - Себастьян недоговорил, посторонился, и в гостиную вошли Лау и Ран Мао. Живые и невредимые. - Это могу объяснить я, - лукаво улыбаясь ошарашенным лицам, заявил китаец. – В восточной медицине существует яд, который симулирует состояние смерти. Именно этим редким составом были отравлены мы с малышкой Ран Мао. - Яд? - Невероятно! - Хорошо, предположим, - отложил вилку граф Грей, единственный, кто сохранил хладнокровие. – Но мне интересно, зачем дворецкому потребовалось имитировать собственную смерть? - Это развязало мне руки и позволило тайно провести расследование, - охотно ответил Себастьян. – С вашего позволения я расскажу, что же тогда произошло. И Себастьян поведал, как незадолго до «смерти» Лау и Ран Мао он уловил резковатый запах яда на одном из слуг. После обнаружения их тел Микаэлис стал следить за подозреваемым. Встреча с Клодом в бильярдной, свидетелем которой стал Грелль Сатклифф, произошла задолго до второго нападения. Себастьян поделился с секретарем своими подозрениями, после чего застал предполагаемого преступника спешно покидающим комнату преподобного Габриэля. Вероятно, и сам преступник заметил дворецкого, потому как, заманив Себастьяна в пустую бильярдную, немедленно на него напал. Ради того, чтобы узнать о его цели, Микаэлис воспользовался случаем, сымитировав собственную гибель. Себастьяна перенесли в подвал к китайским гостям. Там он тщательно их осмотрел и сумел определить яд. Убедившись, что Лау и Ран Мао живы и не очнутся еще, по крайней мере, несколько часов, он поспешил продолжить слежку за преступником, который, как оказалось, искал нечто в вещах преподобного Габриэля. - Но что именно? – озадаченно спросил Исаак. - Этот вопрос следует переадресовать Вам, не так ли? – обратился Сиэль к графу Грею. – Что было похищено у святой церкви? Тот скорчил недовольное лицо, покосился на Исаака, однако все же ответил: - Реликвия. Мощи святого. Ее Величество пообещала епископу поддержку в поисках. - Мощи святого? О, на черном рынке за них заплатили бы целое состояние, - как бы между прочим вставил Лау. - Именно, - сухо подтвердил Клод. – Контрабандистам поступили сведения, в чьих руках находится реликвия. Вор проник в поместье следом за другим вором. - Подождите, пожалуйста! – не смолчал Исаак, осознав, к чему клонит секретарь. – Вы же не хотите сказать, что преподобный Габриэль… - Мы не знаем достоверно, причастен ли он к краже из церкви, - жестко посмотрел на Клода Сиэль. – И, к сожалению, уже не узнаем. Преподобный Габриэль мертв. Страшное известие заставило гостей окаменеть. - Мы с Габриэлем застали преступника с поличным, - уже тише продолжил Сиэль. – Преподобный попытался задержать его, но был отравлен. Доза яда оказалась смертельной. Мне очень жаль, - обратился он персонально к Исааку. - Н-нет… - неверяще выдохнул юный монах. Колени его предательски подогнулись, в глазах помутилось. Исаак осел на пол, не в силах даже поднять голову. Габриэль был для него героем, воином Господа, тем, кто должен был принести возмездие демонам, напавшим на их храм. – Не может быть… - Я все слышу и слышу об этом «преступнике», - прорезал скорбную тишину скептический тон графа Грея, - однако нам его до сих пор так и не предъявили. И где реликвия? Не успел Сиэль ответить, как на пороге гостиной появилась Мейлин в сопровождении троицы секретаря. Униформа горничной была заляпана кровью, но явно не ее – щека одного конвоира и предплечье другого были рассечены. - Это она? – сухо уточнил Чарльз. Впрочем, уточнения не требовалось: руки девушки были связаны, а холодные глаза убийцы, более не скрытые очками, заставили отступить даже несгибаемую Мадам Ред. - Удивительное сходство с малышкой Мейлин, не правда ли? – издал смешок Лау. С преступницы сдернули парик, под которым оказалась короткая, почти мальчишеская стрижка. Но даже так лицом она невероятно напоминала горничную дома Фантомхайв. – Полагаю, ты из маньчжурского синдиката. Я прав? Китаянка ничего не ответила, только плотнее сжала губы. На присутствующих она зыркала с диковатой злобой, как загнанный зверь. - Не понимаю, - затряс головой принц Сома, - а где настоящая Мейлин? Она в порядке? - Вполне, - успокаивающе улыбнулся ему Себастьян. – Бард и Финни нашли ее в саду, на дне высохшего колодца, под воздействием уже знакомого нам яда. К счастью, доза была минимальной. Сейчас она отдыхает, ее здоровье вне опасности. - Хвала богам, - сложил руки в молитвенном жесте Агни. - Посмотрите! – обратила всеобщее внимание на окно Мадам Ред. – Дождь закончился. Это было прекрасно. Отступили обессиленные тучи, мрачный, гнетущий сумрак сменило ослепительно голубое небо. Солнечный свет отразился в сотнях тысяч капелек воды, превратив их в чистейшие бриллианты. Гости дома Фантомхайв взирали на открывшуюся картину почти с благоговением. Безумные часы страха и беспомощности подошли к концу. Лишь Исаак предавался скорби да Чарльз хмурил лоб. К последнему-то и подошел Сиэль, передав три бархатных мешочка. - Полагаю, Вы здесь за этим, - заметил он вкрадчиво. Грей не ответил. Молча он смерил взглядом реликвию, убрал ее во внутренний карман и так же без слов вышел из комнаты. … Прошло совсем немного времени, а гости один за другим покинули поместье. Уехала Мадам Ред, забрав Грелля – поспешно и почти не прощаясь. Так, будто спасала своего дворецкого от племянника. Так, будто Смерть нужно было спасать от тринадцатилетнего мальчика. Отбыли и индийские гости. Но этих, наоборот, пришлось едва ли ни выставлять взашей – уж, больно рвались окружить «бедного, маленького Сиэля» заботой и теплом. С ними напросились Лау и Ран Мао. - Было, как всегда, занимательно, граф, - со сладкой улыбочкой попрощался китаец, шепнув Сиэлю напоследок пару слов. Попутчики оказались и у графа Грея: за телом Габриэля прибыл Гробовщик, любезно согласившийся подвезти Чарльза и Исаака. До жизни или смерти преступницы из маньчжурского синдиката дворецкому королевы не было никакого дела. Казалось, он просто забыл о ее существовании, оставив все на Фантомхайва. Не уехал только Артур. Растерянный странным поведением и последующим исчезновением Кристофера он просто беспокоился за друга и не мог покинуть поместье, не разобравшись во всем. Пока Сиэль провожал гостей, он расспрашивал слуг, не видел ли кто его товарища. Увы, но ни Бард, ни Финни, ни господин Танака, успевший передать значок дворецкого обратно Себастьяну, ничего о Кристофере не знали, а Томпсон, Тимбер и Кантербери, что по-прежнему охраняли преступницу, знали, но традиционно хранили молчание. - Его нет, мистер Уордсмит, - прекратил его метания Сиэль, вернувшись в поместье в сопровождении Себастьяна и Клода. Артур оглянулся на них и вздрогнул. Странно, но писателя обуял беспричинный, на первый взгляд, страх. Воскресший дворецкий и мрачный секретарь возвышались за спиной юного графа словно сотканные из первозданной тьмы. Ничто в них, казалось бы, не изменилось: ни вежливая улыбка Себастьяна, ни строгий взгляд Клода – но появилось зловещее давление, от которого Артура пробрал мороз по коже. Не отдавая себе отчет, он попятился, пока не натолкнулся спиной на одного из близнецов. - А?! Э, простите… К последующему ужасу его замешательством воспользовалась убийца: ближайшему к себе близнецу китаянка резким выпадом локтя разбила лицо и, таким образом получив простор для маневра, напала на Артура. Она ударила его по коленям, заставив опуститься, перекинула через его голову связанные руки и сдавила шею. - Ни с места! – прорычала преступница, повернувшись с заложником так, чтобы видеть всех присутствующих в гостиной. Провалившая задание, раскрывшая себя и свою организацию, а главное, имевшая неосторожность напасть на Лау Тао – юная Мейран, в сущности, подписала себе смертный приговор. Мало кто в мире мафии осмелился бы перейти дорогу Кунь-Лунь. Натолкнувшись на него здесь, в поместье, она понадеялась провернуть все тихо, но Лау Тао ее раскрыл. Мейран не решилась его убить и только усыпила, едва избежав смерти от рук Ран Мао. И теперь, потеряв все, она хотела лишь одного: уничтожить своего врага.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.