Глава 60.
6 сентября 2012 г. в 12:23
Ужин того же дня.
— О, смотрите, кто спустился поесть!
— Я тоже безумно рад тебя видеть, Гарб. Как дела?
— Ну, уж лучше, чем у тебя.
— О чем это он? — спросил блондин у сидящих рядом с ним.
— Наверное, Шилт говорит о Забини.
— О… Блейз.
— Похоже, ты уже все знаешь, — пропел брюнет и улыбнулся рыжей девушке через стол от него.
— Знаю что?
— Что наш змеиный друг выполз из башни, — ответил Гарб и послал воздушный поцелуй Джинни.
— Себастьян, ты мне объяснишь, что случилось, пока Потти не взорвался и Шилт не попал в Больницу или на тот свет.
— После обеда мы наблюдали, как декан Слизерина возвращал своего старосту назад к обязанностям.
Малфой вопросительно посмотрел на него.
— Пока ты где-то гулял, мы видели незабываемую картину: твой дядя Северус до самого подземелья волок за мантию всеми вами любимого Забини, — произнес враг номер один «АнтиДурмана», строя забавные рожицы гриффиндорке.
— А я-то тут причем?
— Пока его волокли, он постоянно упоминал тебя.
— А точнее кричал, — перебил Филби брюнет.
— Грозился меня убить?
— Не совсем. «Будь ты проклят Драко Малфой! Пусть там у тебя все отсохнет! И не один раз! Предатель! Хорек несчастный!» — орал Забини до кабинета зельеварения.
— Ау…
— Именно.
— Не повезло, так не повезло.
— Вообще-то это была твоя идея, Шилт.
— Я пошутил. Не думал, что ты воспримешь все так серьезно.
— Отлично! Не хватало мне ревнивых гриффиндорцев, так теперь появился мстительный слизеринец. Кто дальше? Психованные пуффендуйцы?
Внезапно в зал влетела сова, ярко рыжей окраски, и полетела к столу учеников Дурмстранга. Спустя пару мгновений, она опустилась напротив блондина и его друзей.
— Или неизвестные послания.
— Я не знаю эту сову, — сказал Малфой, но все равно потянулся к посылке, которую птица держала в лапах.
Когда в его руках оказался, обернутый в бумагу, пузырек, пернатая гостья сразу покинула их, улетев прочь из зала. Развернув посылку, Драко обнаружил полный розовой жидкости флакон и маленькую записку: «Благодарю». Парень поднял глаза и стал искать и думать, кто это мог прислать. Он сразу заметил эту агрессивную улыбку.
— Амортенция, — произнес Себастьян, снова закрывая пузырек.
— Видимо, у этого случая есть и оборотная сторона, — прокомментировал это Гарб, смотря на выражения лица Паркинсон.
Глядел на нее еще один человек, и в его голове созрел план.
— Кстати, насчет посылок. Мне пришло наше оборотное зелье.
— Погромче, Филби! Наш дуэт еще тебя не слышал.
— Простите, — кашлянул юноша и сделал свой голос на несколько тонов тише. — Так вот, вчера отец прислал мне зелье и…
— Я думал, ты сам его сваришь? — спросил, тоже довольно тихо, Шилт.
— Это экспериментальное образец — оно действует в два раза дольше, на случай того, если собрание задержится.
— Экспериментальное? То есть, я первый, кто его будет пробовать?
— А… Э… Ну… Да.
— Ты с ума сошел! — крикнул брюнет, из-за чего несколько десятков любопытных глаз сразу уставились на него.
— Вообще-то отец проводил несколько опытов на кроликах.
— Что? — снова крик, и еще больше глаз смотрят на него.
— Это ты зря, Филби, — проговорил Драко, беря в руки кубок с тыквенным соком.
— Он абсолютно безопасен!
— Неужели? А вдруг у меня кроличьи уши вырастут?
— Или морковка отвалится, — пробубнил Себастьян, а блондин поперхнулся.
— Очень смешно, Малфой. Если все проклятия Забини сбудутся, то нам обоим тогда нечего будет терять. Особенно там.
— Я бы на твоем месте беспокоился бы о другом конце, — все так же тихо произнес парень, по причине чего Шилт испуганно уставился на него, а блондин опять подавился.