ID работы: 158351

Гости.

Гет
R
В процессе
428
автор
Размер:
планируется Макси, написано 294 страницы, 92 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
428 Нравится 423 Отзывы 179 В сборник Скачать

Глава 6

Настройки текста
За завтраком им раздали расписание: много пар с Гриффиндором и Слизерином, поменьше с Равенкло и совсем мало с Пуффендуем. Пергамент с планом занятий отдала рыженькая с львиного факультета. — Ваше расписание, — протянула, завернутый в трубочку, листок. Малфой только хотел взять его, протягивая рукe, как врезался с другой ладонью, которая забирала расписание. — Спасибо, — улыбнулся Гарб. — Пожалуйста, всегда рада помочь. Меня зовут Джинни Уизли, — она протянула уже пустую руку. — Очень приятно. — Шилт опустил голову, подтянул её руку поближе и поцеловал маленькую девичью ладошку. Драко закатил глаза. В этом был весь Гарб: смутить, очаровать, взять. Он посмотрел на рыжую. Она была удивлена его поступком, слегка покраснела и отвела взгляд в другую сторону. — А меня зовут Габриель Шилт, но для друзей просто Гарб, — он, наконец, оторвался от её руки. — Очень приятно познакомиться. Надеюсь вам у нас понравится, — лицо Уизли становилось всё краснее и краснее. — А мы как надеемся, — он улыбнулся. Его забавляло смущение этой маленькой и смелой девочки. — Джинни! — кто-то позвал гриффиндорку. Она обернулась на крик. Шилт тоже посмотрел в ту сторону. Рядом со столом Гриффиндора стоял парень среднего роста, слегка худощавый, с черными волосами и забавными очками, и пронзительно смотрел на рыжую. — Простите, мне надо идти. Удачи! — сказала она и убежала. — Что за очкарик? — обратился он к блондину, показывая на юношу, к которому подбежала его новая знакомая. Драко показалось или в голосе друга звучали нотки разочарования. — Это — Гарри Поттер, — спокойно ответил Малфой. Гарб посмотрел на него, при этом приподнял бровь, в знак немого вопроса. — Ну, мальчик-который… — начал он объяснять. — Это и есть Гарри Поттер? — удивился Шилт. Друг кивнул и добавил: — Умеешь ты заводить врагов, — улыбнулся он соседу по комнате. Гарб опять посмотрел на стол Гриффиндора и начал изучать Джинни и компанию, в которой она сидела. — Эй, посмотри, моя старая знакомая, — толкнул он в бок блондина и показал на девушку. Она ходила и раздавала расписания своим сокурсникам. — Она ещё и староста. Ух, ты! Мне оказывается, не только с врагами везет, — подколол он Драко. Тот только смотрел на девушку: ''А она милая, '' — отметил он про себя. Длинные, коричневые волосы были затянуты в тугой хвост, но всё равно, так и норовили вырваться на свободу. Стройная фигура быстро и ловко обходила других учеников. Но вот, всё-таки в неё врезалась какая-то мелочь. Девушка схватила мальчика, чтобы он не упал и, улыбнувшись, вручила ему расписание. ''У неё красивая улыбка, '' — заметил он. Мальчишка взял лист и что-то промямлив, выбежал из зала. — Она какая-то невнимательная, — сказал Шилт. — Нет, в этот раз в неё врезались, — ответил Малфой, всё ещё не отводя взгляд от девушки. — Ну да, ну да, — брюнет взглянул на друга. Староста села рядом с рыжей, прислушиваясь к теме разговора. — Слушай, пойдем к ним. Ты познакомишься с этой киской, а я между слов врежу этому Поттеру, чтобы больше не влезал в чужие разговоры, — предложил Гарб. Драко отвел свой взгляд от стола Гриффиндора к слизеринцам. И тут он понял, кто сможет помочь ему в поисках Гермионы. Именно этот человек сейчас идет к выходу. — Отличная идея, Гарб. Давай только потом. У меня сейчас очень важные дела. Давай встретимся позже. Где тебя можно будет найти? — спросил Малфой, собирая свои вещи и готовясь уходить. Не дождавшись ответа, он продолжил: — Ладно, навещу тебя в больничном крыле, если ты, конечно, не откажешься от своей идеи. — Он повернулся и побежал к выходу из зала. Шилт, только и успел увидеть его спину, исчезающую за шумной толпой учеников. Брюнет посмотрел в расписание и, увидев двух девчонок из Равенкло, подбежал к ним и спросил: — Милые девушки, никто из вас не покажет мне, где находятся теплицы, — улыбнулся парень. Девчонки заулыбались в ответ и согласились стать добровольными экскурсоводами. Обняв их за плечи, Гарб, довольный собой, отправился на первый урок.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.