ID работы: 158351

Гости.

Гет
R
В процессе
428
автор
Размер:
планируется Макси, написано 294 страницы, 92 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
428 Нравится 423 Отзывы 179 В сборник Скачать

Глава 41

Настройки текста
— Какой же он тяжелый, — прохрипел Гарб, когда они спускались во двор. — Хватит ныть, — сказал Филби, тяжело дыша. — Да он просто профессионал по нытью, — произнес Драко. — Все, давайте сделаем остановку. Нести Викса само по себе дело не из легких, а когда он еще и пьяный в стельку — это просто нереально. Но Каркаров захотел видеть их всех, поэтому Малфой, Шилт и Филби сейчас, надрываясь, тащили своего друга в кабинет директора. — Какой он тяжелый, — произнес Себастьян и, отпустив Викса, подошел к Драко. — Зато все натуральное, — сказал блондин и улыбнулся. — Эй, эй! — закричал Шилт. Парни повернулись, чтобы на него посмотреть. Они забыли, что теперь Антона держит только Гарб. Точнее держал из последних сил, так как через секунду Викс упал на своего друга. Малфой и Филби подбежали к ним. — Драко, помоги мне! Мне очень тяжело! Подожди… Мне кажется, что я вижу белый свет… Да, это он… Как красиво… Блондин, который уже сидел на коленях и пытался поднять Антона, был в недоумении, а посмотрев на лицо Гарб, чуть не засмеялся. — Белый свет? Ты уверен? Может там все-таки темнота? Гарб злобно сузил глаза. — Вы меня вытащите из-под этого слона или нет? — прокричал Шилт. Спустя минуту брюнет был уже на свободе. Но когда Малфой предложил ему руку, чтобы помочь подняться, то он отказался и, встав самостоятельно, направился к кабинету директора. — Пожалуйста, — крикнул ему вслед Себастьян. — Не за что. Сами тащите это Лохнесское Чудовище. С меня хватит, — ответил Гарб, даже не обернувшись. — Я же говорил — нытик, — сказал Драко, поднимая Викса. Себастьян кивнул и стал помогать Малфою. Войдя в кабинет директора Хогвартса, парни увидели всех своих однокурсников. Пробравших через них, блондин и Филби посадили Антона в кресло в самом далеком углу комнаты и подошли ближе к столу. — Интересно, что он от нас хочет? — поинтересовался Шилт, стоя справа от Драко. — Наверное, узнать, почему наши студенты переодеваются в женскую одежду и бродят по Хогвартсу, — ответил Малфой. Себастьян, который находился по правую руку от блондина, улыбнулся. Дверь распахнулась, и в комнату вошел Каркаров. Драко подумал, что если бы у него был длинный черный шлейф сзади, то он бы был очень похож на дядю Северуса. «Точно, и мать родная бы не различила!» — подумал парень и улыбнулся. — Что здесь происходит? — спросил директор. Никто из учеников не проронил ни слово. — Как вы вели себя, пока меня не было? Это просто кошмар! — Он что, куда-то уезжал? — спросил Гарб. — Не знаю, — ответил Филби. — Тогда понятно, почему он не навестил нас в Больничном крыле на Рождество, — сказал блондин. — Малфой! — крикнул Каркаров. — Да, директор, — произнес Драко и сделал шаг вперед. — Расскажите мне, мистер Малфой, что случилось на рождественской вечеринке между нашими учениками и учениками факультета Гриффиндор? — поинтересовался мужчина. — Ну, понимаете сер, некоторые из студентов этого факультета до сих пор не могут смириться со своим проигрышем в квиддич, и поэтому они решили доказать, что кулаками они машут намного лучше, чем мы. Каркаров внимательно посмотрел на своего студента. — Если хотите, то мы можем вызвать их на очередной матч и снова надрать задницу Пот… поиграть с Гриффиндором и снова доказать, кто лучший в этой школе. — Ик! — раздался звук в кабинете. — Что это? — спросил директор. — Ну… Э… А… Это птичка, — ответил блондин. — Птичка? — Да. За окном птичка… Хочет, чтобы мы ее пустили. Потому что… она… замерзла! В это же время Драко услышал, как за его спиной Шилт еле сдерживает истерический смех. — Хорошо. Итак, насчет вашего матча… — Ик! — Это не птичка! И почему здесь так пахнет алкоголем. И тут Каркаров, обойдя Малфоя, подошел к креслу, на котором сидел Антон. — Викс! Парень подскочил и сразу упал с кресла. Но через мгновение снова встал и, качаясь, посмотрел на директора испуганным взглядом. — Да вы пьяны! От вас несет за версту! — произнес директора принюхиваясь. — Птичка! Ха-ха-ха! Птичка! — не выдержал Гарб и стал смеяться. К нему сразу же подошел Каркаров и снова стал принюхиваться. — И Вы, Шилт! После чего мужчина прошел мимо своих студентов. — Филби! Малфой! Так вот почему вы лезете в драку! Вы все пьяны! Ну, ничего, скоро это все закончиться! — Подумаешь, осмотрят все наши комнаты. Главное, что мы не идем завтра на занятия, — сказал Себастьян, спускаясь по лестнице из кабинета директора. — Да, но они будут копаться в наших вещах, — произнес Драко, следуя за ним. — А тебе есть, что скрывать, Малфой? Неужели ты где-то прячешь девушку? В шкафу или под кроватью? — поинтересовался Гарб. — Да, и еще: мы теперь знаем, как быстро разбудить Антона. Все обернулись: сзади шел Викс и мотал головой, пытаясь придти в себя и понять, что же произошло. — Птичка! Ха-ха-ха! — Шилт, заткнись или я тебя убью! — Птичка! — Шилт! На следующие утро ровно в десять часов в гостиной башни Дурмстранг все ее обитатели ждали своего директора. Кто-то волновался и ходил взад и вперед, а кто-то, развалившись на диване, листал какую-то книгу. — Он опаздывает, — сказал блондин, облокотившись на подлокотнике дивана. — Каркаров никогда не опаздывает, — ответил Шилт, переворачивая очередную страницу в поисках хоть какой-нибудь картинки. — А вот и он. В комнату вошел директор вместе с профессором Снейпом, а за ними следом шел профессор Флитвик. — Да еще и с тяжелой артиллерией. Ни с кем, не поздоровавшись, троица отправилась сразу же наверх, в спальни. — Куда ты дел наши запасы? — поинтересовался Драко у соседа. — Не волнуйся. Они сейчас у Федо. Он живет один и место у него много. — Отлично. Привет, Филби. — Куда вы дели свои запасы? — поинтересовался Гарб. — Они у Федо. Он живет один и у него много место. А вы? — Тоже к нему. — Отлично. Значит можно не волноваться. Тут парни увидели, как Карго спускается по лестнице и подходит к ним. — Ну что там? — Осматривают комнаты. — Понятно, — сказал Филби. — Карго, признайся, ты же не такой идеальный, как кажется. И я подозреваю, что и у вас найдется несколько бутылок сливочного пива и огневиски. Куда вы дели свои запасы? — поинтересовался Гарб. — Конечно, у нас есть свои запасы. Мы их вчера отнесли их к Федо. Он живет один и у него много места. — Ха-ха, да… О нет! — произнес блондин и сел на подлокотник. — Вот черт! — сказал Шилт и закрыл книгу.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.