ID работы: 158351

Гости.

Гет
R
В процессе
428
автор
Размер:
планируется Макси, написано 294 страницы, 92 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
428 Нравится 423 Отзывы 179 В сборник Скачать

Глава 53.

Настройки текста
— Они там еще долго? — Эй, голубки, выходите уже! — крикнул и стукнул по двери ванной Гарб. — Ничего, — ответил только что вышедший Филби. Он и Кристиан все еще были бородачами. — Попытка номер девятнадцать тоже оказалось неудачной. Кто-нибудь знает хоть какие-нибудь заклинания, которые смогут нам помочь? Все присутствующие отрицательно закивали головой в ответ. — Я бы сейчас только проснулся, и в объятиях была бы Джинни, — печально вздохнул Шилт. — У тебя есть запасной вариант, — проговорил Малфой, потирая свое новое приобретение на лице. На него вопросительно посмотрел друг. — Зеркало. Брюнет злобно взглянул на Драко. А через мгновение набросился бы, если не хорошая реакция Себастьяна и Кристиана, которые схватили его. — Я… тебя… — Доберусь и вырву все твои светлые волосенки. — Фу, Филби! Какой ты извращенец. Хотя идея неплохая. — Твои силы бы в Поттера и Уизли. Я уверен, что из-за них мы скоро откроем клуб бородачей. — Ага. И Гарб будет нашим председателем. Все рассмеялись. — Ха-ха-ха. Очень смешно, — проговорил Шилт, выбираясь из объятий однокурсников. — Я не виноват, что у меня это чертова борода выросла такой большой. — Ну да, ну да, — произнес блондин и покачал головой. До ужина, попытки избавится от волосяного покрова на лице, не заканчивались. — Кто следующий? — устало спросил Себастьян. — Шилт? — Нет, спасибо большое, Филби, но после последнего эксперимента мое, достойное в некоторых странах благородство, стало еще больше, — фыркнул под конец ответа брюнет и продолжил внимательно наблюдать, как Антон плетет из его бороды косички. «Вот что значит жить в большой семье», — пронеслось в голове у Драко. — Кристиан? Рыжий показал на обожженный конец бородки. — Драко? — Знаешь, я не хочу с ней что-то делать. Она мне даже… нравится. — Ага, и тем, кто скоро в ней поселиться, — промолвил Гарб, рассматривая косы. — Я не понимаю! Мне что, одному хочется избавиться от этого всего и нормально поесть. Да просто выбраться из этой убогой комнаты. На Себастьяна устремились три удивленных взгляда. — На сколько я помню, мы тебя сюда не приглашали, — промолвил Шилт. — А насчет еды, все вопросы к нашему добытчику, — он показал на Викса. — Ужин! — крикнул тот и, встав, вылетел из комнаты. — Эй, а как же… я? — обиженно сказал брюнет. — Тебя бросили. И не в первый раз. — Малфой, ты замолчишь сегодня, а? — Нет. Следующий час все находились в ожидании Антона и еды, которую он принесет. Кто-то пытался занять себя, чтобы «убить» время: Филби смотрел в окно, Драко любовался в зеркало и гладил бороду, а Гарб пытался сам сплести косы, но у него, конечно, ничего не получилось. Когда пришел Викс все кинулись к нему, а точнее к тому, что он принес. — Мне вот интересно, — проговорил с набитым ртом Себастьян. — Как ты объясняешь, почему берешь с собой столько еды и, почему нас нет. — Ну… Вы плохо себя чувствуете. И я несу вам еду. — А я думал, что ты просто на высококалорийной диете, — усмехнулся Шилт и подавился. — Так тебе и надо, — пробормотал «кабачок», из-за чего получил в знак согласия улыбку блондина. И вдруг послышались за дверью шаги. Все умолкни и даже перестали жевать. — За тобой кто-то шел? — поинтересовался Филби. — Нет. Хотя, может быть Джинни с Гриффиндора, которая спрашивала о тебе, Гарб. — Обо мне спрашивала Джинни? Она обо мне спрашивала! — Шилт, заткнись! А обо мне никто не спрашивал? — Прости, Драко, нет — Черт. — Ха-ха. — Шилт, Малфой, тихо! Тут открылась дверь. — Забини? В дверном проеме стоял весь растрепанный подпольный слизеринец всей школы Дурмстранга. — Я дошел, — сказал он, тяжело дыша. — Мы думали ты с… — Что случилось? — Меня пытали, — ответил Блейз и, сделав шаг вперед, облокотился на дверь. — Хорошие пытки. Вот бы меня так попытали, — произнес Гарб, смотря на шею в засосах. — Простите, мысли вслух. — А точнее желания. — А что… Так вот о чем говорила Паркинсон. После этих слов Викс внимательно посмотрел на Забини. — Подожди, что она сказала? — поинтересовался Малфой и подошел к другу. — Ну, что у вас всех совсем другое дело, чтобы искать меня. — Она знает. Шилт кивнул. — Она заключила сделку с гриффиндорцами: помочь отделаться от вас в обмен на… — Тебя. — Да. — Я же говорил, что это сделали они! — А я говорил, что они что-то замышляют. Но почему? — Ревность. — А вы не знаете? — Что не знаем? — в голос спросили Малфой и Гарб и посмотрели на слизеринца. Тот залез в карман штанов и, вынув свернутый пергамент, вручил его друзьям. Они его развернули. — Что… за… — Какого…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.