ID работы: 1601541

Что ты знаешь о вампирах?

Слэш
NC-17
Завершён
357
автор
Размер:
54 страницы, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
357 Нравится 356 Отзывы 112 В сборник Скачать

Глава 13 Замок Дракулы

Настройки текста
Замок Бран возвышался на вершине скалы и выглядел издали не оборонительным сооружением, а красивой игрушкой. Это впечатление создавалось благодаря белоснежным стенам замка и обилию круглых и квадратных башен с остроконечными крышами, покрытыми красной черепицей. Замок представлял собой группу разнокалиберных построек, причудливым образом соединённых друг с другом галереями, плавно переходящими с этажа на этаж. Однако когда Жерар подъехал поближе, стало заметно, что замок выполнял функции крепости. Часть скалы служила стенами его нижних этажей. Немногочисленные окна были столь малы, что скорее напоминали бойницы. Припарковав автомобиль на обочине дороги, не доезжая примерно милю до замка, Охотник развязал руки Джона, предупредив его: - Одно резкое движение, и получишь кол в сердце. Сейчас мы войдём в замок вместе с экскурсией и постараемся скрыться с глаз экскурсовода и охраны. Нам придётся спрятаться и дождаться наступления ночи. Тогда мы сможем привести в действие механизм, открывающий дверь в потайную комнату. Джон просто кивнул ему, думая о том, что будет нелегко обмануть Охотника, когда придёт время экспроприировать рецепт эликсира. Они купили билеты в кассе и по вымощенной камнями дорожке отправились к месту сбора экскурсионной группы. Оставался всего час до закрытия музея, поэтому посетителей было немного. Получив по миниатюрному плееру с аудиозаписями рассказа о замке на разных языках, туристы воткнули наушники в уши и отправились за своим гидом. Прежде всего, их провели в вымощенный камнями внутренний дворик, в центре которого находился колодец. Сначала им рассказали об истории каждой из башен, затем повели внутрь замка. Джон поразился, насколько простым было убранство помещений. С побеленными стенами, лишь кое-где покрытыми гобеленами и картинами, резко контрастировали полы, колонны, потолочные балки и мебель из морёного дуба. Кое-где в стенных нишах стояли вазы и статуэтки. Практически в каждой из комнат была печь или камин. Жерар толкнул Джона локтем в бок, когда они проходили через комнату, вероятно, служившую гостиной. Вдоль одной из стен комнаты стояли шкафы. В одном её углу находилось пианино, а в другом – не работающие старинные напольные часы. Стало ясно, что именно это место и было их целью. Для пущего эффекта экскурсия завершилась в подземельях замка, где была оборудована настоящая пыточная комната, оснащённая всем необходимым инвентарём. Как раз тогда, когда всё внимание экскурсантов было сосредоточено на орудиях пыток, а внимание гида - на том, чтобы никто ничего не трогал руками, Жерару и Ватсону удалось улизнуть и спрятаться в небольшом подсобном помещении. Теперь оставалось дождаться ночи и, тихонько проскользнув назад в гостиную, привести в действие механизм старинных часов, установив в него недостающую деталь. Когда стемнело, Джон с Охотником выбрались из маленькой душной клетушки и отправились по лабиринту лестниц и коридоров в гостиную, где находились те самые часы. Даже днём найти дорогу в этом хитросплетении помещений было бы нелёгкой задачей, а уж в темноте и подавно. Ведь они не включали фонариков и старались двигаться осторожно, чтобы светом и шумом не привлекать внимания охраны. Как ни странно, они не заблудились, поскольку Жерар заранее изучил планы замка и всякий раз, когда Джон задумывался, уверенно сворачивал в нужном направлении. Наконец, они оказались в гостиной с пианино и часами, и Охотник, достав из внутреннего кармана куртки шестерёнку-ключ, протянул её Ватсону: - Ты установишь её в механизм, а я посвечу тебе фонариком. - Неужели ты стал мне доверять? – Удивлённо спросил его Джон, подозревая какой-то подвох. Провозившись минут десять и поцарапав до крови руки об острые зубцы других шестерёнок, находившихся в часовом механизме, Ватсон, наконец, смог установить на место культурно спёртую в Париже шестерёнку. После чего он, потянув за цепочки, поднял наверх две гири в виде сосновых шишек и запустил маятник. Некоторое время ничего не происходило, лишь тихо тикали часы, затем раздался щелчок, и на стене появилась новая картина, которой там раньше не было. Жерар посветил на неё фонариком. На полотне был изображён стоявший в этой же гостиной худощавый русоволосый мужчина в старинной одежде с покрытым резьбой и разноцветными камнями кубком в руке. - О! Нам показался настоящий портрет графа Дракулы, на котором должен быть изображён следующий ключ, - сказал Охотник. - Но это ведь Бернард Моро, - удивился Ватсон. – Значит… - Это значит, что за годы, понадобившиеся магам для создания лекарства от бессмертия, Дракула передумал умирать. Он пользовался многими именами, и граф Моро – лишь одно из них, - Охотник демонстрировал завидную осведомлённость. - Этот кубок кажется мне знакомым. По-моему, где-то здесь я видел такой же, - Джон обратил внимание на деталь, ускользнувшую от внимания Жерара. Приятно было хоть в чём-то утереть ему нос. Этот кубок обнаружился в одной из стенных ниш. - Отлично. Кубок – это следующий ключ. Попробуй сдвинуть его с места, - Жерар снова командовал Джоном. Ватсон положил правую руку на кубок и попробовал подвинуть или повернуть его, но тот ни в какую не хотел поворачиваться. Совершенно случайно Джон задел пальцем один из камней, украшавших кубок. Камень вдавился внутрь, и в тот же миг в руку Ватсона вонзились появившиеся на поверхности кубка металлические шипы. Потекла кровь. Джон хотел отдёрнуть руку, но Жерар воскликнул: - Не двигайся, иначе сработают ловушки! Вампирская кровь – это ещё один из ключей к тайнику. Если бы кровь оказалась человеческой, то мы оба уже были бы мертвы. - Большое тебе спасибо за то, что ты так мило меня используешь, - прошипел Джон, начиная сердиться. - Ничего личного, - усмехнулся Охотник. - Мне подошёл бы любой вампир. Но ты оказался на моём пути, и с тобой оказалось неожиданно легко договориться. Когда лужица крови, натёкшая из руки Джона, полностью покрыла основание кубка, его наконец-то удалось провернуть. Раздался скрип – это опустилась вниз часть пола в углу за печью, создав импровизированную лесенку. Охотник сделал жест рукой, предоставляя Джону честь первым спуститься в потайную комнату под полом. Ватсон пошёл по узким ступеням вниз, гадая, какие ещё ловушки могут подстерегать их впереди. Он был настолько сосредоточен на том, чтобы не пропустить следующую из них, осторожно прощупывая ногой каждую ступеньку перед тем, как перенести на неё весь свой вес, что не заметил опасности сзади. За пару ступенек до пола потайной комнаты Охотник, поняв, что ловушек больше нет, выхватил спрятанный в рукаве кол и ударил Джона в спину. В тот же миг раздался выстрел, и рука с колом дрогнула, благодаря чему он вошёл не в сердце Джона, а чуть ниже его. Охотник мгновенно бросил свою жертву, поворачиваясь к тому, кто его ранил. Звук выстрела заставил обернуться и Джона, который опешил от неожиданности, увидев стоявшего на верхней ступеньке Шерлока. В следующие пару секунд вместилось много событий. Жерар бросился на детектива, демонстрируя недюжинную силу и почти нечеловеческую скорость. Даже раненый он был чертовски силён. Лукаш Новотный, оттолкнув Шерлока в сторону, сцепился с Охотником. Холмс, поднявшись на ноги, бросился вниз к Ватсону: - Джон, ты ранен? - Шерлок, вытащи, пожалуйста, из меня эту деревяшку. Шерлок изо всех сил дёрнул за тупой конец кола, торчавший у Джона из спины. Проклятая деревяшка засела глубоко и поддалась не сразу. Джон витиевато выругался на итальянском языке, осыпая оскорблениями Мадонну и всё Святое семейство в придачу. Когда кол удалось вытащить, из раны хлынула кровь. - Почему рана не заживает? - Шерлок торопливо снял с себя пальто и пиджак, и стал рвать на лоскуты рубашку, чтобы перевязать Джона. - Потому что я уже давно не пил свежей крови. Какого чёрта ты тут делаешь? Ты должен был сидеть дома и читать новости в интернете, – проворчал Ватсон. - Спасаю твою задницу, - ответил тот, надевая пиджак на голое тело. - Ага, и подставляешь при этом свою, - ляпнул Джон, и оба рассмеялись от двусмысленности этой фразы. – Ладно, нужно завершить то, ради чего я здесь, - сказал, наконец, успокоившийся Ватсон и, вытащив из кармана портативный фонарик, принялся осматривать небольшое помещение, в котором они оказались. В нём не было никаких книг или старинных манускриптов. Не было вообще ничего, кроме сбитого из грубых досок стола и сидевших за ним на лавке трёх скелетов в полуистлевших бархатных мантиях. Один из скелетов держал в руках небольшую деревянную шкатулку, инкрустированную перламутром. Джон осторожно вытащил шкатулку из рук мертвеца, опасаясь возможной ловушки. Её неожиданно легко удалось открыть, нажав на едва заметный бугорок на крышке. В обитой изнутри красным бархатом шкатулке оказался хрустальный флакон с запечатанной воском пробкой. Джон взял в руку флакон, заполненный тёмной маслянистой жидкостью: - Так вот оно какое, лекарство от бессмертия, - он хотел открыть пробку. - Постой, что ты собираешься сделать? – Остановил его Холмс. - Я выпью его и стану человеком, и тогда уж точно не смогу навредить тебе, - пояснил Ватсон. - Но твоя рана слишком глубока, и ты можешь умереть от потери крови, если станешь человеком, - забеспокоился Шерлок. - Если я не выпью лекарство сейчас же, может явиться Охотник или кто-нибудь ещё и отобрать его, - заметил Джон. - Твои слова не лишены логики. Но, прежде чем принять лекарство от вампиризма, ты должен выпить моей крови, чтобы суметь исцелить свою рану, - Шерлок положил руки на плечи Джона и попытался притянуть его к себе. - Шерлок, это слишком рискованно, - возразил, вырываясь, Джон. – Я ведь могу убить тебя, если не сумею вовремя остановиться. - Джон, я верю в тебя. Ты сможешь выпить ровно столько, сколько тебе необходимо, чтобы не погибнуть от раны, - Шерлок был настроен решительно, он смотрел в глаза-озёра любимого, пытаясь передать ему свою уверенность в том, что всё будет хорошо. – А если ты выпьешь слишком много, то обратишь меня и сам останешься вампиром. В любом случае мы будем вместе. - Я уже много раз говорил, что не стану обращать тебя, - заупрямился Джон. - У меня есть другая идея: возьми в руку тот кол, что был во мне. Если поймёшь, что я слишком увлёкся, то воткнёшь его мне в спину, только на этот раз чуть повыше раны. Холмс понял, что спорить с Джоном бесполезно, и выполнил его просьбу, подняв с пола кол, хоть и не собирался использовать его по прямому назначению. Сверху затих шум борьбы, и раздались шаги. Судя по всему, кто-то приближался к ним, и это стало главным аргументом для Ватсона, наконец, решившегося укусить Шерлока за столь соблазнительно выглядывающую из ворота пиджака шею. Как обычно бывало при этом, по телам обоих прокатилась горячая волна удовольствия, пробуждая желание. Но сейчас были не подходящие время и место, чтобы поддаться страсти. Оба понимали это и старались не терять контроль. Как раз тогда, когда у Шерлока появилось беспокойство по поводу того, был ли Джон в состоянии вовремя остановиться, тот прекратил пить его кровь и отстранился. - Вот видишь, всё получилось, - обрадовался Шерлок. Осмотрев спину Ватсона, он убедился в том, что рана затянулась, и кровотечения больше нет. – Теперь ты можешь принять лекарство. - А я бы не советовал тебе этого делать, потому что я держу на мушке твоего друга, - нарушил все их планы голос Питера Хендриксона, стоявшего сзади и целившегося в Шерлока из пистолета. – Очень медленно подойди ко мне и положи на пол флакон. - Не так быстро, дорогой брат. Флакон и его содержимое принадлежат мне, - возразил появившийся, как чёрт из табакерки граф Моро-Дракула, подбрасывая в воздух кол из белого ясеня. – Как я и предполагал, мне удалось выманить тебя сюда из твоего убежища, в котором ты просидел не один десяток лет. - Так это была подстава? – Взревел Питер, кидаясь на брата и пытаясь выхватить кол из его рук. Шерлок подмигнул Джону, и тот, открыв флакон, залпом выпил его содержимое, хоть и не был теперь уверен в том, что это было лекарством. Затем они оба кинулись к лестнице наверх, пользуясь тем, что Древние были слишком увлечены своей схваткой. Лукаш и Охотник лежали на полу в гостиной и оба были мертвы. Шерлок не дал Джону задерживаться возле тела друга, потянув его по коридорам к выходу из замка. По пути им попалось несколько трупов охранников – похоже, Древние не церемонились с теми, кто попадался им на пути. Выскочив во внутренний двор замка, Шерлок и Джон оказались ослеплены прожекторами и поняли, что странный шум, на который они не обратили в спешке внимания, был звуком подлетевших вертолётов. В них находились вооружённые люди. - Не стреляйте в Шерлока Холмса! – Перекрывая шум турбин, раздался голос Майкрофта Холмса. – Шерлок, отойди от него! Вместо этого Шерлок шагнул к Джону и обнял его так, чтобы максимально заслонить собой. Пилот умудрился виртуозно посадить один из вертолётов на небольшом клочке пространства, даже не сломав навеса над колодцем. Пара спецназовцев и мистер Британское правительство сразу же выскочили из него и побежали к обнявшейся парочке. Второй вертолёт остался висеть в воздухе, прикрывая их от возможного нападения. - Майкрофт, прекрати вмешиваться в мою личную жизнь! Джон для меня не опасен, - как можно убедительнее произнёс Шерлок. Но Майкрофт уже увидел след от свежего укуса на шее брата, и сделал знак спецназовцам. Один из них достал шприц и сделал укол Ватсону. Наверняка, это была вербена. Джон приготовился к худшему, он ведь ещё не понял, являлось ли то, что он принял, лекарством и подействовало ли оно. Однако время шло, а он по-прежнему оставался в сознании и мог управлять своим телом. Поняв это, спецназовец растерянно посмотрел на Майкрофта: - Сэр, вербена на него не действует. - Быть такого не может, - рассердился, как всегда, когда он чего-то не понимал, Майкрофт. - Очень даже может быть, потому что Джон теперь человек, - заявил Шерлок брату, улыбаясь до ушей. – Если бы ты дослушал меня или включил свой мозг, то ты бы и сам понял это. - Но как же твоя шея? – Забыв о правилах хорошего тона, некультурно ткнул пальцем в его сторону по-прежнему недоумевающий Майкрофт. - Он был не единственным вампиром в этом замке, там остались ещё двое Древних, - ответил полуправду Шерлок. – Поэтому нам стоит поскорее отсюда убираться. Майкрофт кивнул, и вся честная компания погрузилась в вертолёт, сразу же взмывший в воздух. Несколько минут спустя двое Древних в окровавленной и порванной одежде, сидя на полу, смотрели, как горит в печи последний кол из белого ясеня. - И всё-таки я не понял, почему ты не убил меня, когда у тебя была такая возможность, - сказал Питер. - Я подумал, что вечная жизнь без тебя будет слишком скучна, - улыбнулся тот, чьё настоящее имя давно стало нарицательным. - А содержимое флакона, оно на самом деле было лекарством? – Спросил Питер своего брата. - Да, так было веселее. Многие стремились его найти, обеспечивая меня бесплатными развлечениями, пока этот дурак его не выпил, - ответил тот. - Действительно, дурак, - в кои-то веки согласился с братом Питер. - Разве можно отказаться от вечной жизни? И ради чего?..
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.