ID работы: 1639151

Тереза

Гет
Перевод
R
Завершён
75
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
117 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
75 Нравится 55 Отзывы 26 В сборник Скачать

Часть 4

Настройки текста
- Почему ты мне раньше не сказал? – сердито спросила Тереза, голос которой заглушался горячим спором о политике между двумя джентльменами, сидящими рядом. – Самопровозглашенная сваха, то есть ты, должна была уже давно что-то заподозрить? Джейн усмехнулся, поглядывая на несчастного викария, чей взгляд задержался на мисс Лисбон несколько дольше, чем мог бы, пока мужчина подносил ко рту кусок баранины. Да, он сразу заметил, что мистер Уэйнрайт имеет виды на его друга. Вот почему ему потребовался почти месяц, чтобы научиться говорить с мисс Лисбон и при этом не заикаться. Однако после устранения этого барьера мужчина продолжал слишком много внимания уделять Терезе, и этот факт совсем убедил Джейна в правильности его выводов. Тереза, конечно, ничего не замечала. Она общалась с ним так же вежливо, как и со всеми остальными, не подозревая, что вместо того, чтобы укрепить дружбу, она разжигала привязанность. - Признаться, мой дорогой друг, я нашёл эту ситуацию слишком забавной, чтобы раньше времени положить ей конец. Должен сказать, я не могу определиться, какая часть всей этой ситуации мне нравится больше: то, как мистер Уэйнрайт пытается покуситься на что-то большее, нежели позволяет его статус, или же то, как вы очаровательно не замечали этого, хотя для любого это было бы столь же очевидно, как удар кувалды по голове. - Должна же судьба сжалится и не позволять больше тебе шутить со мной таким образом, - прошипела девушка себе под нос. Её взгляд остановился на мистере Уэйнрайте, который ей широко улыбнулся. Девушка слабо улыбнулась в ответ. - Делайте, что пожелаете, Тереза, но обвинять меня – пустая трата времени, не избавляющая от неприятностей. - И как же мне быть? – спокойно спросила девушка у Джейна, который пригубил бокал пунша с удовлетворённым видом, какой всегда появляется после его манипуляций. - То, как вы отреагируете на обожествление вас викарием, полностью ваше дело, - сказал он. – Но смею предположить, миледи, что он выставит на обозрение вам свои чувства раньше, чем вы могли представить. Девушка сдержалась, чтобы не выдать эмоции. Как раз происходила смена блюд. Тереза положила себе в тарелку немного фруктов и сыра, достаточно, чтобы не обидеть хозяйку, но всё же мало, ведь неприятное откровение испортило ей весь аппетит. После ужина, дамы приступили к исполнению песен под аккомпанемент фортепиано. В попытке избежать подобного, Тереза отошла в угол, держа в руке бокал пунша. Мисс Имельда Дин на правах гостя первой села за инструмент. Полилась оживлённая мелодия. В нескольких футах от себя Тереза заметила Джейна, говорившего с мистером Ригсби. Казалось, Джейн в чём-то пытается убедить собеседника, и девушка могла поспорить, что догадывается, о чём разговор. Её подозрения оправдались, когда мистер Ригсби направился к мисс Ван Пелт и заговорил с ней. Тереза стояла к паре достаточно близко, чтобы услышать их разговор. Девушка сделала выводы, что мистер Ригсби весьма любезен и обладает хорошими манерами. Грейс была рада такому вниманию, и Тереза неохотно признала, что выбор Джейна весьма удачен, но и она не собирается так легко сдаваться. Возможно, первый её выбор был неразумным, но мистер Уэйнрайт не единственный мужчина в комнате. Существовало много порядочных джентльменов, способных покорить Грейс. Тереза тщательно осмотрела собравшихся в поисках подходящего кандидата, и так увлеклась, что не заметила приблизившегося Джейна, пока тот с ней не заговорил. - Вы ищите жениха для мисс Ван Пелт, миледи, или для себя? В любом случае, боюсь, вы тратите время зря. - Я искала место в этой комнате, где смогу избавиться от вашей утомительной компании, - сказала девушка. - Конечно. И это желание избавиться от меня не имеет ничего общего с поисками жениха для мисс Ван Пелт. Удостоверившись, что никто на них не смотрит, Тереза закатила глаза. - То, что она разговаривает с мистером Ригсби нельзя считать великим достижением с вашей стороны, Джейн. Это лишь говорит об её одиночестве. И не думайте, что я не вижу, как вы давите на мистера Ригсби, чтобы он с ней разговаривал. Если бы он ей действительно интересовался, вам не нужно было бы его убеждать. - Когда двум людям суждено влюбиться, порой они последние, кто способен это осознать. - Какое красноречивое высказывание, - насмешливо сказала девушка. - И, определённо, подходит для вас и викария, - сказал он с улыбкой на лице. Она знала, что мужчина её провоцирует, ждёт ответной реакции, поэтому лучше всего было бы проигнорировать его слова, но девушка ничего не могла с собой поделать. - Вы ошибаетесь. Мы знакомы уже почти двенадцать месяцев, и он не сделал мне предложение. Почему же он должен сделать его сейчас? По мере того как вечер продолжался, Джейн с удовольствием для себя наблюдал, как Тереза не смогла найти разумного оправдания и сейчас играла в вист с влюблённым викарием. Джейн чувствовал бы себя хуже, если бы не имел наслаждения наблюдать, как Тереза почти корчится от дискомфорта, когда её преданный поклонник накланяется к ней для разговора или предлагает принести ей напиток. Много раз она смотрела в сторону Джейна, будто умоляя, чтобы тот прервал их беседу. Будь на его месте другой мужчина, скажем, Лорд Мэшборн, он бы непременно попытался помочь леди, но если предположения Джейна были верны, и мистер Уэнрайт попросит сегодня её руки, то нужно было доставить человеку радость, чтобы он помнил этот момент, когда Тереза была с ним. Ведь было очевидно, что как солнце непременно встаёт на востоке, так и Тереза никогда не примет его предложение. Было глупо со стороны викария считать, что он подходит мисс Лисбон, а она ему. Молодому человеку следовало найти жену, равную ему, потому что он никогда не будет в состоянии идти в ногу с Терезой, чей интеллект и упрямый характер были бы непосильны для него. В целом городе было всего несколько человек, способных составить ей подходящую пару. Возможно, будет даже сложно подобрать ей мужа, после того, как он выиграет пари. Ему на ум пришёл лорд Мэшборн. Богатый, красивый, чистосердечно принятый её отцом, он казался более чем очевидным выбором. Но что-то было в нём, из-за чего их союз был бы нежелательным. Конечно, Джейн желал счастья обоим своим друзьям, но по отдельности. Мысль, что они могли бы составить счастье друг с другом, была для него тревожна. Он почувствовал себя лучше, когда перевёл взгляд на его текущий объект сватовства. Мистеру Ригсби и мисс Ван Пелт было более чем комфортно друг с другом, джентльмен не смотрел ни на кого больше. По мнению Джейна, прогресс в этот вечер был налицо. Терезе, в конечном счете, удалось отделаться от викария, извинившись, что ей надо отойти за пуншем. Девушка решительно избегала взгляда Джейна, всё ещё раздосадованная сложившейся ситуацией. Около чаши с пуншем она столкнулась с мистером Крейгом О'Лафлином , который наливал себе пунш, и его отцом, стоящим рядом и терпеливо ожидающим; старик был в костюме ярко-алого цвета. - Мисс Лисбон, - поздоровался с ней О'Лафлин младший. – Приятно вас видеть. Девушка сделала реверанс сначала ему, а затем его отцу. - Добрый вечер, господа. - Мисс Лисбон, ваша красота растёт с каждым днём, - сказал старший из мужчин, низко ей поклонившись. – Думаю, вам не подобает быть незамужней. Она могла бы стать прекрасной женой, ты так не думаешь, Крейг? Его сын неловко вздрогнул. - Не следует так говорить о леди в её присутствии, отец. - Вздор, я не сказал ничего такого, чего бы леди не стоило слышать. У такого ангела, как она, должно быть много поклонников. - Вы слишком добры, сэр. - Я говорю чистую правду, - сказал он, пристально глядя на девушку, от чего ей стало не по себе. Мистер О'Лафлин старший по натуре своей был затворником, он нечасто посещал мероприятия, подобные этому, и сегодня он пришёл, лишь благодаря уговорам его настойчивого сына. Но когда бы этот мужчина ни приходил, люди расступались перед ним. Было в нём что-то необъяснимо загадочное, что отталкивало остальных. - Я нахожу очень интересным то, что мистера Джейна нет рядом с вами как обычно, - сказал мужчина, оглядывая комнату. – Он должен быть осторожен, иначе кто-нибудь другой проявит внимание к вам в его отсутствие. Тереза желала в этот момент, чтобы Джейн был с ней и отвлекал внимание старшего мужчины на себя. Но почувствовав её дискомфорт, сын Джона О’Лафлина решил вмешаться. - Отец, - сказал О'Лафлин младший. – Здесь мистер Ренфрю. Разве вы не хотели расспросить его о путешествии? - Действительно, хотел, - согласился старик. – Спасибо, сын мой. Мисс Лисбон, - мужчина ещё раз поклонился. – Ваш покорный слуга. - Простите моего отца, - сказал Крейг, когда молодые люди провожали взглядом старика, растворявшегося в толпе. – Ему в последнее время нездоровилось, и аптекарь прописал лекарства, которые, судя по всему, развязали ему язык. - Всё в порядке, - сказала девушка, с ноткой благородства в голосе, хотя и не видела никогда Джона О'Лафлина в другом состоянии. Крейг О'Лафлин прочистил горло. - Я по другому вопросу, - сказал он. – Не могли бы вы, мисс Лисбон, представить меня своей подруге. Девушка проследила за взглядом мужчины и увидела, что тот смотрит на мисс Ван Пелт. Тереза очаровательно улыбнулась. - С большим удовольствием, - сказала она. Знакомство прошло более чем хорошо. Мистер О'Лафлин говорил складно, рассказывал много забавных историй и анекдотов, показывая при этом свой ум и обаяние, а это всегда приятно видеть в джентльмене. Через несколько минут мистер Ригсби с унынием растаял в толпе, а Тереза последовала его примеру, оставив пару наедине. Девушка была так рада, что ещё сможет составить конкуренцию Джейну, что весь остаток вечера прошёл в приподнятом настроении. Были вызваны экипажи, и гости выходили во двор, залитый лунным светом. Тереза видела, как мистер О'Лафлин предложил руку Грейс, и мисс Лисбон была просто в восторге, когда её подруга приняла этот жест, позволив мужчине провожать себя до повозки. Для Терезы это была победа, и девушка не упустила случая рассказать об этом Джейну, когда ждала своего отца, забирающего пальто и шляпу. - Вы всё так же уверены в себе, как и раньше? – радостно спросила девушка. – Вы уже, я не сомневаюсь, возомнили себя победителем, не так ли? - Я снова попал в ловушку, потому что недооценил вас, Тереза, - ответил мужчина с улыбкой. – Но я стою на своём. У нас ещё есть время посмотреть, к кому же лежит сердце мисс Ван Пелт. Хотя, конечно, я приложу все силы, чтобы она сделала правильный выбор. - Как и я. Повозка Джейна пришла первой. Он пожелал девушке доброй ночи и забрался внутрь, приподнял шляпу, когда кнут рассёк воздух, и лошади тронулись. Она была рада, что он уехал, и ей не нужно было искать аргументы для спора с ним. Была рада до того, как обнаружила, что подле неё стоит улыбающийся мистер Уэйнрайт. - Мне бы хотелось поговорить с вами, - произнёс мужчина. – В более приватной обстановке. Девушка покраснела от смущения. - Зачем? – спросила она. – Я поняла, что вы хотите поговорить о чём-то без свидетелей, но о чём? Она не услышала ответа, так как из дома вышел её отец. - Я прошу у вас разрешения, милорд, проводить вашу дочь домой в своей карете. - Это будет уместно, мистер Уэйнрайт? – спросил лорд Вёрджил, поднимая брови и глядя на дочь. Тереза всеми силами пыталась показать ему, что не в восторге от этой идеи, потому что она знала только одну причину, по которой викарий захотел остаться с ней наедине. - Я человек Божий, - успокоил мистер Уэйнрайт. - Отличная репутация вашей дочери останется незапятнанной. К ужасу девушки, её отец дал согласие. Мистер Уэйнрайт отошёл к повозке, оставив их наедине. - Отец, - обратилась Тереза. – Молю, не заставляйте меня это делать. Прошу вас, отзовите своё согласие и позвольте мне ехать домой с вами. Но Лорд Вёрджил наотрез отказался. - Выбор будущего за тобой, но он надёжный молодой человек и заслуживает сделать задуманное. Тереза второй раз за этот день захотела, чтобы Джейн был рядом. Без сомнения, он бы смог придумать какой-нибудь хитрый план, чтобы избавить её от неприятной ситуации. Он был талантлив в таких вещах. Много раз в детстве он обманывал её гувернантку так, что они вместо уроков могли играть вместе в поле. Девушка любила вспоминать те беззаботные времена, когда ей не забивали голову ухаживаниями и браком, и она могла наслаждаться обыкновенной дружбой. Девушка сделала всё, чтобы избежать зрительного контакта, когда карета немного накренилась. Тереза надеялась, что викарий отступит от задуманного, и она избежит этой неловкой ситуации. Её надежды укрепились, когда они проехали в ворота их поместья, и карета остановилась около входа, а викарий так ничего и не сказал. Едва веря своему счастью, девушка с нетерпением ждала кучера, чтобы тот открыл перед ней дверь. Она бы и сама с облегчением выбежала из кареты, но это было бы неправильно. Но тут она обнаружила, что викарий схватил её за руку, а кучер немного отошёл от повозки. - Мисс Лисбон, - начал викарий. – На протяжении долгого времени я восхищался вашей красотой и жизнелюбием, и с нашей первой встречи ни одна женщина не могла затмить вас в моих глазах. По щекам девушки разлился румянец. - Вы слишком добры, мистер Уэйнрайт. Девушка пыталась высвободить свою руку, но мужчина сжимал её слишком крепко, и только его искреннее желание поговорить помогло Терезе не потерять самообладание. Мистер Уэйнрайт был хорошим человеком, причастным к святому делу, и девушка дорожила им так же, как и всеми своими друзьями, но выйти за него замуж было просто немыслимо. Из всего, что он сказал, Тереза знала последнюю часть его пожеланий, касающуюся её состояния, особенно после ухода её отца. - После того, как мы поженимся, вы будете жить со мной в доме для священника, - продолжал мистер Уэйнрайт. – И вы будете сопровождать меня на воскресной мессе, чтобы люди последовали моему примеру в женитьбе. Может и мисс Ван Пелт, посмотрев на наше счастье, будет искать себе мужа. Эти слова ещё раз убедили Терезу, что не стоило рассматривать его в качестве будущего мужа Грейс. Господи, какой она была глупой, что не поняла этого раньше! Этого всего можно было бы избежать, если бы она заметила, что её дружеские знаки внимания воспринимаются как нечто более серьёзное. Тереза открыла рот, чтобы ответить, но викарий не дал ей возможности. - Всё, что мне теперь остаётся, заверить вас в своей любви, и Бог свидетель, вы должны быть моей невестой. В воздухе повисла тишина, а Тереза осталась в незавидном положении. Ей было сложно подобрать слова, чтобы передать свои истинные чувства, но при этом не обидеть викария. - Мистер Уэйнрайт, для меня это большая честь, и вы сделали мне огромный комплимент, попросив меня стать вашей женой, но я не могу выйти за вас. Викарий, не ожидавший такого ответа, не мог прийти в себя, и прошло некоторое время, прежде чем он начал говорить. - Вы отвергаете моё предложение? – сказал он, будто для того, чтобы убедиться в действительности сказанного. – Могу я узнать почему? Девушка ничего не желала больше, чем выбежать сейчас из кареты и отправиться домой, но мужчина был достоин узнать причину её отказа. Но даже сейчас, когда она пыталась сформулировать ответ, Уэйнрайт подпрыгнул к ней ближе с понимающей улыбкой на лице. - Кажется, я знаю, что вас тревожит, - сказал он. – Вы не можете жить в скромном доме священника, после такой роскоши, сопровождавшей вас всю жизнь. Но вам не нужно беспокоиться, ведь вы восстановите своё богатство, как только ваш отец умрёт. Я понимаю, он всё оставит вам, и как только это случится, вы вернётесь к прежней жизни. - Мистер Уэйнрайт, - сказала Тереза, едва контролируя свой гнев по поводу такого высказывания. – Вы меня совсем не знаете, если решили, что жилищный вопрос мог заставить меня вас отвергнуть. Мне не важно, будет мой муж владеть величественный домом, пасторским или же фермой, если он будет действительно меня любить, а я – его. - Тогда я не вижу причин в вашем отказе, учитывая наши чувства друг к другу, - довольно сказал мужчина, что ещё больше разозлило девушку. - Вы позволяете себе слишком много, - почти прокричала девушка. – Вы показали мне свои чувства, но ничего не знаете о моих. Опять, я благодарю вас за оказанную мне честь, но нет никакой возможности, чтобы я приняла ваше предложение. По моему мнению, ни один брак не может быть заключён без теплых чувств с обеих сторон. Я всегда буду считать вас своим другом, но я не испытываю к вам обожание, которое должна испытывать жена к мужу. И рискну предположить, что вы не любите меня и в половину ваших слов, по крайней мере, не на столько, насколько говорите, иначе вы бы не задумывались о моём состоянии после смерти моего отца. Она высвободила руку, и что-то в выражении лица сидящего напротив джентльмена давало ей понять, что её догадки были верны. Он желал не её, не качеств, которыми она обладает, а её состояние. Подумать только, она ведь хотела сосватать его Грейс! Ей стало стыдно, что она могла так ошибиться. - Вы меня неправильно поняли, мисс Лисбон, - сказал мужчина. – Я лишь хотел сказать, чтобы вы не переживали о том, что покинете свой родной дом. Я не желаю зла ни вашему отцу, ни его очаровательной жене. - Напротив, ваше желание денег и земель – единственное, что было правдой. У вас нет ко мне никаких чувств, вы лишь хотели достичь своей цели таким способом. Но вы меня не любите, и думаю, никогда не будете. - Это ваш окончательный ответ? – спросил мужчина. - Да. - Хорошо, - он склонил голову к девушке. – В таком случае, миледи, нам нечего сказать друг другу, - он взмахнул рукой, чтобы кучер открыл дверь. – Передайте моё почтение вашему отцу, - холодно сказал Уэйнрайт, когда кучер помогал Терезе выбраться из кареты. – Желаю вам счастья, мисс Лисбон. Спокойной ночи. Тереза беспокойно расхаживала по своей спальне, обдумывая произошедшее. Как мог приверженец Господа быть столь невыносим, ещё и мнить из себя человека, достойного большего, чем имеет. Сама мысль о том, что мисс Ван Пелт могла бы влюбиться в этого человека, была более чем печальна. Девушка знала, что не уснёт, если и дальше будет в таком возбуждённом состоянии, поэтому она попыталась не думать о мистере Уэйнрайте, а сосредоточиться на приятных воспоминаниях о прошедшем вечере. Самое приятное было то, как мисс Ван Пелт приняла кандидата со стороны Терезы, и удивление Джейна тому, как девушка смогла так быстро найти замену. О, увидеть, как его глаза расширились от изумления, было лучшей наградой, не считая конечно его улыбки. То, что Джейн обладал самой очаровательной улыбкой в городе, было неоспоримо, и девушка была рада, что может заставить уголки его губ подняться. И как он будет смеяться, когда она расскажет ему о разговоре с викарием. Не было и речи о том, чтобы утаить подробности. Она, несомненно, ожидала бы от него рассказа, если бы с ним произошла такая ситуация, если бы он решил жениться. Девушка часто задавалась вопросом: кто из них первый вступит в брак. Но она немного боялась теперь этой мысли. Как его жена отнесётся к тому, что он, Джейн, проводит с Терезой так много времени. И, конечно, будет ходить множество слухов, если джентльмен будет так много времени проводить с девушкой, которая не является его женой. По правде говоря, ей бы не хотелось видеться с ним лишь в церкви и на званых ужинах. Время и расстояние может разрушить всё, даже их дружбу. Из-за этих мыслей Тереза расстроилась ещё больше, но всё же легла в кровать и погасила свет.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.