ID работы: 1727771

Варекай

Гет
R
В процессе
70
автор
Размер:
планируется Макси, написано 37 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 108 Отзывы 14 В сборник Скачать

Глава 8.

Настройки текста
Дальнейшая дорога прошла в молчании. Угрюмо уставившись в окно, Лия нерадостно размышляла о том, что, в действительности, мало что из себя представляет, как целитель. В ее Каменном Крае люди обладали невероятно сильным иммунитетом, генетически приобретенным за счет мало разнообразной природы и скудными продовольственными ресурсами. Организм научился быть сильным и мало зависимым от окружающей среды, и, благодаря этому, люди не болели и можно было выживать. Целителям необходимо только изучить навыки лечения ран и ушибов: именно такие медицинские проблемы преследовали каменную нацию. Все время обрабатывая камни и тяжелые, сложно распахиваемые земли, Край тяжко страдал от физических увечий, и настоящим целителем считался тот, кто обладал редкой магической энергией для лечения таких проблем. Каменный Край весьма скуден на магов. Детей, рожденных с такой особенностью, насчитывалось единицы, поэтому каждого ребенка-мага холили и лелеяли, боясь утерять в своем роду такую способность. Род Лии никогда не производил магов. Все предки девушки были обычными камнетесами и не обладали никакими талантами. Обычная линия рода рождала таких же обычных людей, и поэтому появление в семье девочки, обладающей некой магической энергией, пусть даже самой слабой, принес невероятную радость и ликование. Это был очень странный случай в истории родов человеческих, и Каменный Край невероятно гордился своей юной жительницей. С раннего детства отданная в школу целительства, Лия быстро научилась всему, и даже сама начала изобретать различные способы лечения. Вершиной своего мастерства девушка считала «Интуитивное исцеление», после которого весь Край прославил ее как выдающуюся целительницу, присвоив Ранг А Плюс и прославив на все измерение. Но Лия совершенно не ожидала, что за границей своей родины окажется очень посредственной и ничего не знающей лекаршей, и совершенно недоумевала, как помочь Правителю Водного Края. Девушка надеялась на свою смекалку, но понимала, что шанс опозорить не только себя, но и свою родину, был весьма велик. Было мгновение, когда Лие захотелось все бросить и уехать домой, но внутренний голос яростно возразил девушке, пробудив в ней невероятную гордость. «Я смогу найти выход из этой ситуации, — нахмурившись, Лия решительно сжала кулаки. — И я не позволю никому насмехаться надо мной и над моей родиной». — Мисс Сандерс, — холодный голос отвлек девушку от размышлений, и Лия, вздрогнув, перевела взгляд от окна к Натаниэлю, внимательно за ней наблюдавшего. — Мы приехали, пожалуйста, выходите из кареты. И с кем вы драться собрались? Девушка махнула головой, отгоняя остатки мыслей и, взглянув на своего спутника, поспешно разжала кулаки. — Да так, не обращайте внимания, — сияюще улыбнулась девушка и, вытащив из-за пояса свою сложенную широкополую шляпу, раскрыла ее и надела на голову. — Это так, мои мысли. Лакей открыл дверцу и подал руку Лии. Девушка, недоуменно взглянув на руку слуги, недолго думая, дала ему «пять» и выпрыгнула на землю. Натаниэль, увидев это, усмехнулся и, выйдя следом за Лией, улыбнулся: — Мисс Сандерс, здесь принято помогать дамам спускаться с кареты, подавая руку. Я слышал, что в Каменном Крае не принято быть джентльменом и женщины вполне самостоятельны, как и мужчины, но здесь вы должны следовать этикету. — Но у нас не принято касаться человека, если не знаем его имени, — краснея, ответила Лия. — Так что, — добавила она более твердо и снова улыбнулась, — я буду действовать так, как говорит мой этикет. Натаниэль, не ответив, молча прошествовал мимо, и девушка послушно направилась за ним. Молодые люди шли по липовой аллее, поражавшей своей густой зеленью и ярким цветами. Дорожка из белых булыжников ярко контрастировала с практически изумрудного цвета травой, создавая такой ослепительный эффект, что Лия шла, невольно зажмурившись. Подняв голову, она с удивлением рассматривала открывшийся ей вид огромного дворца из черного мрамора, величественно и немного устрашающе выглядывающего из густых крон деревьев, и слегка приоткрыла рот, завороженная величественной архитектурой. — Вам нравится дворец? — поинтересовался Натаниэль, обернувшись к Лие и внимательно наблюдая за ее восхищенным лицом. — Думаю, что очень, судя по вашей реакции. — Да, конечно, — поддерживая рукой шляпу, чтобы она не слетела, Лия подняла голову выше, пытаясь разглядеть верхушку дворца. — Особенно, если учесть, что он строился нашими древними мастерами. Только ремесленники из Каменного Края могут создать такой шедевр из нашего лучшего природного материала! — Абсолютно верно, — кивнул головой Натаниэль. — Вы правы… — Прошу, давайте перейдем на ты, — перебила девушка, подбежав к Натаниэлю и, слегка улыбнувшись, взглянула ему в лицо. — Простите, что в начале нашего знакомства немного нагрубила вам. Иногда на меня накатывает такое настроение, что я становлюсь очень агрессивной. — Хорошо, — согласился Натаниэль, не отрывая взгляда от сияющего лица девушки. Юноша заметил, что когда Лия улыбалась, ее глаза очень мило прищуривались, и Натаниэлю это показалось таким забавным и детским, что он, не выдержав, протянул руку и убрал с лица девушки прядь, заправив его за ухо. Лия, тотчас отпрянув от юноши, прикрыла рот ладонью и так залилась краской, что даже Натаниэлю стало стыдно. — Быстрее, мы опаздываем, — ледяным тоном произнес юноша, делая вид, что ничего не произошло, и, коря себя за необдуманный поступок, зашагал еще быстрее. Лия, продолжая краснеть, возмущенно ругалась и направилась вслед, держа еще большую дистанцию. «От него точно нужно держаться подальше", — думала Лия и, прикусив губу, сердито смотрела Нату в затылок, будто бы желая продырявить в нем отверстие. Юноша, чувствовав это, неслышно усмехался и все больше ускорял шаг. Когда молодые люди подошли к воротам дворца, стоявшие на страже гвардейцы, почтительно поклонившись Натаниэлю, сказали ему что-то на незнакомом языке. Блондин, одобрительно кивнув, быстро ответил и направился к лестнице. Наклонив шляпу таким образом, чтобы она давала тень на лицо, Лия поспешно последовала за юношей, и они вошли во дворец. — Сюда, — указал на ближайшую дверь Натаниэль и, подойдя к ней, открыл и пропустил Лию внутрь комнаты. Девушка, быстро зайдя в помещение, невольно поморщилась. Окна были закрыты плотными занавесками, скрывая свет, и, после яркого солнца, в глазах поплыли круги. Привыкнув к темноте, Лия заметила, что за столом сидели шестеро человек в белых балахонах. Перед каждым горела толстая маленькая свеча, мало приносившая света, а на лица были надеты маски черных цветов. Девушка, вздрогнув, невольно вспомнила про книгу, где рассказывалось о венецианском карнавале масок, проводимом в Италии, на планете Земля, и, невольно попятившись, наткнулась на Натаниэля. — Не бойтесь, — наклонившись к уху Лии, прошептал Натаниэль. — Это Совет Приближенных. — Почему же они в масках? — удивилась Лия, продолжая разглядывать незнакомцев. — Это дань уважения нашему Королю, — ответил Натаниэль, — видите ли, лицо нашего Повелителя обезображено проклятьем, поэтому он скрывает его за маской. Из чувства такта, Совет также решил облачиться, как и наш господин. Лия нервно сглотнула и медленно направилась к столу. Стояла мертвая тишина, и никто из приближенных не шевелился, создавая впечатление, будто бы они являлись статуями. Натаниэль, пододвинув стул, помог Лие сесть, а сам расположился рядом. В этот момент, голова ближайшего старейшины медленно повернулась к молодым людям, и Лия, побледнев от страха, едва ли не вскрикнула. — Мисс Сандерс, — раздался скрипучий, будто бы неживой голос, и девушка, не скрывая ужаса, всем телом вдавилась в спинку стула. — Мы приветствуем вас в Водном Крае. — Б-благодарю, — заикнулась Лия, почувствовав внутри живота внезапный холод. Опустив взгляд, она посмотрела на свои смуглые руки и сжала их, пытаясь унять дрожь. Вся атмосфера была пропитана таким мрачным ужасом, что девушке захотелось уйти как можно быстрее. — Всем встать, идет Король, — воскликнул лакей, и совет, как один, приподнялся с места. В комнату вошел высокий юноша, облаченный в ослепительной белизны балахон и черную, как сама ночь, маску. Голову накрывал такой же белоснежный капюшон, скрывая волосы, а руки были одеты в белые, как сахар, перчатки. Король медленно шел к столу и, подойдя к нему, взглянул на стоявших. Заметив, что некая девушка, сидящая на стуле и открыв рот, откровенно пялится на него, Король повернул к ней голову, и гостья увидела промелькнувший огонь в его глазах. Лия, опешив, поспешно вскочила с места и, запутавшись в собственных ногах и длинном платье, с грохотом упала со стула. Инстинктивно схватившись за скатерть, девушка потянула ее за собой, свалив тем самым со стола все свечи и погасив их. В комнате воцарился мрак, а Лия, чувствуя, что вот-вот умрет от разрыва сердца, попыталась встать, как вдруг почувствовала, как сильные мужские руки приподняли ее за талию. — Вот дура, — разозлено шепнул в ухо девушке Натаниэль, но он едва держался, чтобы не рассмеяться. — Быстро поставь свечи на место! Бросившись к столу, Лия на ощупь, начала переворачивать свечи, и когда она закончила, слегка попятилась и смущенно пробормотала: — Простите, ваше Величество, я совершенно не хотела… Король щелкнул пальцами, и свечи снова загорелись. Лия увидела, что все старейшины смотрели на нее, и ей стало так жутко, что девушка чуть ли не взвыла от ужаса. Страшные неживые маски мертвенно-белого цвета будто бы проклинали ее за столь громкое и неподобающее поведение, и Лия, сдерживая слезы, по-детски выпятила нижнюю губу и с мольбой взглянула на Короля. В этот момент ей показалось, что в его глазах вспыхнул огонь, но это мгновение было таким быстрым, что девушка решила, что ей привиделось. Завороженная, она не могла оторвать своих глаз от Правителя: Лие казалось, что юноша слышал ее сердцебиение. Кровь распалилась в девушке, и стало так жарко, что Лия ощутила невероятное головокружение, а к горлу проступила тошнота. «Еще минута, и я точно умру», — подумала девушка, и у нее подкосились колени. — Садитесь, — спокойно молвил Король, и старейшины, тотчас обернувшись, почтительно поклонились и сели на места. — Госпожа Сандерс, — бархатистый голос, обратившись к Лие, заставил ее вздрогнуть. — Подойдите, пожалуйста, ко мне. Король, продолжая стоять, протянул руку навстречу Лии. Девушка, покраснев, тотчас направилась к Правителю. Подходя к нему, Лия чувствовала, как ее сердце готово было вырваться из груди, причиняя такую боль, что девушка едва удержалась, чтобы не схватиться за грудь. Целительница медленно подняла взгляд на Короля и, подойдя к нему, слегка поклонилась. — Приветствую вас, Повелитель Водного Края, — дрожащим голосом пролепетала девушка. — Лия Сандерс, целительница Каменного Края, прибыла по вашему приглашению. — Госпожа Сандерс, — ответил Король, и девушка, залившись краской, смущенно прикусила нижнюю губу. Голос Правителя, молодой и в то же время властный, невероятно действовал на ее девичий слух, поражая низкими глубокими нотами. Юноша говорил, и тон его голоса отражал лучше, чем лицо, все то, о чем можно было рассказать мимикой. — Перед вами Король Водного Края, Кастиэль из Рода Воды, именуемый Морским. Я принимаю приветствие и благодарю, что вы прибыли сюда. Теперь, — чуть смягчившийся тон навел Лие мысль, что юноша улыбнулся. — Теперь, когда вы знаете мое имя, то можете пожать мне руку. — Спасибо, Повелитель, — робко улыбнулась Лия, осмелев от подобревшего голоса Кастиэля. Подняв голову, она протянула руку и практически невесомо пожала юноше пальцы. — Сегодня понедельник, и я уезжаю по делам, — промолвил Кастиэль, взглянув на девушку. — Через неделю, в понедельник, в полночь, вы придете и начнете исцеление. Лия тотчас побледнела как полотно, и ее кожа покрылась мурашками. От раннего страха она совсем забыла, для чего пришла, и теперь, когда ей напомнили, в животе девушки образовалось пустое пространство, и желудок скрючило так, что у Лии поплыли круги перед глазами. Наклонив голову, девушка, глубоко вздохнув, негромко согласилась, и Король, повернувшись к Натаниэлю, твердым голосом разрешил покинуть заседание. Лия, услышав спасительные слова, быстро направилась к Натаниэлю, и оба, снова поклонившись Королю, быстро вышли из зала.

***

Лизандр сидел за столом в своем кабинете и писал запрос правительству о необходимых ему медикаментах. Юноша пытался сосредоточиться на бумагах, но его мыслей никак не покидали недавние события, свершившиеся с ним и с прибывшей гостьей из Каменного Края. У Лизандра сложился не самый лестный отзыв о девушке: порой взбалмошная и грубая, она вела себя как-то странно, да и вообще, произвела впечатление не очень далекой и странной личности. Но в это же время Лиз ловил себя на мысли, что переживает за эту дурочку: если она не знает элементарных болезней, то как сумеет излечить тяжелое черное проклятье?! В этот момент дверь громко распахнулась, и в комнату ворвалась Лия. Бросившись на колени, она заставила Лизандра недоуменно вскочить с места и, вскинув руки, громко воскликнула, едва сдерживая слезы: — Прошу, господин Элмерз, — сложив в молитвенном жесте руки, умоляла девушка. — Научите меня исцелять! Я сделаю все, что вы скажете! — Только не это… — закатил глаза Лизандр и, облокотившись локтем о стол, закрыл лицо рукой.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.