ID работы: 1762838

Зеркальное отражение для двоих

Гет
NC-17
Заморожен
74
Размер:
82 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 274 Отзывы 28 В сборник Скачать

Куда девать старые привычки.

Настройки текста
Анри профессор МакГонагалл отвела в комнату Гарри и Рона. Мальчик вел себя тихо и примерно, не доставляя ни малейшего беспокойства своим новым соседям. Поттер и Уизли были искренне удивлены таким поведением гостя, который еще пару часов назад был красавицей леди Винтер. - Эй, а что ты такой тихий-то? - не выдержал Рон, - В своем времени - ты безобразничал будь здоров! Вернее, безобразничала... - А я всем доволен - мне нравится быть мальчиком. И лилия с плеча у меня исчезла - теперь ни забот, ни хлопот, - ответил Анри, - Еще и магии научусь! - И мушкетеров будешь потом допекать? - глубокомысленно выдал Уизли. - А это уж - как захочется, - парировал Анри, - Не ваше дело. А не нравится - расколдовывайте обратно! - Нет, мы не станем этого делать. Да мы и не сможем, даже если бы захотели, - твердо ответил Поттер, - Вы с Оливией оба должны исправиться - это есть в условиях заклинания. Только когда вы перевоспитаетесь, оно сможет сработать, и вы превратитесь в тех, кем были. - Что значит исправиться? - фыркнул Анри, - Мне что - прислуживать вам что-ли? Или я должен эту дуру Оливию чмокнуть? - Для начала - перестань ее обзывать. И подумай над недостатками своего характера, - спокойно сказал Гарри. Неизвестно, сколько бы еще продолжались эти препирательства, но в этот момент, откуда-то из коридора послышался громкий шум, и отчаянные вопли. - Гарри, по-моему это голос Гермионы! - встрепенулся Рон, - Что там у нее стряслось? - Пойдем, посмотрим, - откликнулся Гарри, - А наш новый сосед - пока тут побудет. - Ладно-ладно, я посижу. Не беспокойтесь, - согласился белокурый гость. Как только гриффиндорцы удалились из комнаты, Анри, не обращая внимания на шум в коридоре, моментально приступил к активной деятельности. - Кажется, они колдовали с помощью специальных палочек? Надо найти такую полезную штуку, - с этими словами, белокурый мальчик принялся увлеченно рыться в вещах Гарри и Рона, - Тогда я быстро научусь заклинаниям, и Оливию в жабу превращу. То есть, Оливье. То есть, Оливию. Тьфу! Короче, эту "сиятельную" особу из Берри, будь она неладна! Гарри и Рон прибежали в женское крыло уже к окончанию разборки между Оливией, Гермионой, и Малфоем. Увидев Драко, ковылявшего навстречу с заплаканной и покрасневшей рожей, друзья многозначительно переглянулись. - Спорим, что Драко наша графиня-граф накостыляла? Если Малфой ей умудрился досадить. А он наверняка умудрился, учитывая то, как этот потомственный слизеринец любит всех "грязнокровками" обзывать. А Оливия такого точно не потерпит. Мушкетеры - и за меньшее на дуэль противников вызывали, - Рон проводил взглядом растрепанного Драко, и усмехнулся, - Получил-таки Малфой "на орехи". - Надеюсь, что Гермиона и Оливия хотя бы между собой не подрались, - с беспокойством сказал Гарри, - Атос же женщин не переваривал, и хотя сейчас он - девчонка, тут, наверное, ничего не изменилось. А нашу Гермиону ты прекрасно знаешь - она точно выверты гостьи терпеть не будет. Все предположения и опасения Рона и Гарри подтвердились уже через пару минут, когда друзья очутились перед дверью в комнату Гермионы. Пол в комнате был усеян перьями и ошметками, оставшимися от постельных принадлежностей, еще час назад называвшихся подушками. Гермиона старательно выметала мусор веником, а Оливия с видом оскорбленной гордости делала вид, что помогает ей. Но на самом деле, темноволосая гостья не делала ничего, и только с брезгливостью озиралась вокруг. - Что случилось, Гермиона? - поинтересовался Гарри - Почему подушки порваны, и перья везде валяются? - Это мы с Оливией малость повздорили. А тут Малфой некстати пожаловал. Ну, мы ему и надавали сгоряча, - информировала довольная Гермиона, - Теперь вот, подметаем. - Это ты подметаешь, а графинька ничего не делает. Только стоит с таким видом, как будто калоши вместо туфель случайно одела, - возмутился Рон, посмотрев на Оливию, - Эй ты, а ну быстро взяла швабру, и убирать начала! Насвинячила сама - значит, и приберешь сама! Тут Гримо за тобой убирать не будет, Ваше Сиятельство! Заодно и оценишь своего слугу по достоинству, лентяйка. - Командуй в другом месте, простолюдин, - вздернула нос Оливия, - Ишь, развопился! Мои предки с французскими королями дружили. - Слышали мы это уже. Что твои предки с королями пили-ели-спали-срали. Надоело! - огрызнулся Рон. Уизли был искренне возмущен зазнайством гостьи, и хотел было продолжить выяснять отношения. Но Гарри внезапно улыбнулся, и одернув Рона за рукав, подошел к Оливии. - Знаешь, если ты хочешь превратиться обратно в графа де Ла Фер, то должна исправиться. Это условия заклинания - исправление недостатков, и совершение хороших поступков. А то, я просто не сумею тебя расколдовать, - проникновенно сказал Гарри, глядя Оливии в лицо, - Анри это тоже касается. Интересно, кто из вас первым исправится, и вернется домой? Ты или он? Расчет Поттера был абсолютно точным, даже филигранным - едва услышав имя Анри, Оливия стремительно взялась за швабру, и принялась помогать Гермионе. А Гарри и Рон, тем временем, направились в свое крыло, решив что приключений в сегодняшнюю ночь было черезчур многовато. Когда Гарри и Рон отошли на достаточное расстояние от женского крыла, Уизли решил дать волю любопытству. - А сколько по времени Атосу и миледи нужно будет исправляться, чтобы их можно было расколдовать? - с интересом спросил Рон. - Да, нисколько, скорее всего. Это я наврал им обоим, чтобы у них стимул был, для самоперевоспитания, - ответил Гарри, - А расколдовать их хоть сейчас можно, наверное, но только этого делать не стоит. Пусть граф де Ла Фер и леди Винтер сначала свои старые вредные привычки "засунут куда-нибудь подальше". Вот тогда - я и подумаю насчет расколдовывания. - Вот же, педагогика! - восхитился Рон, - Новый метод! - Ага, самый-самый передовой! - ухмыльнулся Гарри, - Для особо упертых экземпляров. Оба гриффиндорца с удовольствием засмеялись, и продолжили свой путь по коридору.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.