ID работы: 1762838

Зеркальное отражение для двоих

Гет
NC-17
Заморожен
74
Размер:
82 страницы, 40 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
74 Нравится 274 Отзывы 28 В сборник Скачать

Тщетная попытка.

Настройки текста
Оливия с мрачным видом бродила возле лавок, где гриффиндорцы еще недавно покупали себе учебники. Недавний разговор с Люпином заставил француженку о многом задуматься. Мисс Лафэйр впервые размышляла над особенностями своего собственного характера, и также впервые усомнилась в безупречности своих поступков. Этим тяжким мыслям способствовало то, что Оливия разгуливала в полном одиночестве. "Золотое Трио" слиняло куда-то еще около часа назад. А точнее, не куда-то, а за сладостями, которые продавали в одном из магазинчиков. В магическом Лондоне продавались не только волшебные вещи. Здесь было много лавок, торгующих вкусностями, ароматным чаем, сувенирами, и много чем еще. Оливия не сразу заметила растрепанную темноволосую женщину, которая уже минут двадцать ходила буквально по пятам за студенткой. Но увидев загадочную незнакомку, новоявленная гриффиндорка сразу обратила на нее внимание. Потому что, трудно было не обратить внимание на полубезумный, какой-то лихорадочный взор. На растрепаные волосы, неряшливую одежду, и жестокую улыбку. И хотя, на женщине был плащ с капюшоном, похожий на средневековый, Оливия все же умудрилась разглядеть спутанные, давно не расчесываемые волосы. Взгляд незнакомки излучал что-то странное. Что-то очень сильное, и недоброе. Казалось, что в глазах женщины бушует неукротимый ураган. - Кто вы? Что вам нужно? Почему вы следите за мной? - Оливия остановилась, и резко повернулась к "преследовательнице", - Вы думаете, что я вас не заметила? Женщина ответила не сразу. С минуту она рассматривала Оливию, и губы незнакомки кривились - не то, от досады, не то, от презрения. - Я просто хочу с тобой поговорить. Ты, кажется, учишься в Хогвартсе? - Да, я действительно учусь там с недавнего времени. Так что вам угодно? - Я слышала про двух новичков на Гриффиндоре. Все говорят, что вы оба очень способные. - Об этом еще рано судить, сударыня. Не верьте слухам. К тому же, вы так мне и не представились. - Меня зовут... Оливия внимательно смотрела на женщину, но та на несколько секунд запнулась, как-будто не зная, какое имя нужно назвать. - Меня зовут миссис Блэйк. Но меня мало кто здесь знает. Я училась в Хогвартсе очень давно, и сейчас редко выезжаю из своего родового поместья. - У вас есть поместье? Вы знатная дама? - Оливия с интересом взглянула на собеседницу, и выражение лица француженки стало более спокойным. - Очень знатная! - в глазах "миссис Блэйк" блеснул злобный огонек, - Я сразу поняла, что вы именно та, с кем я могу свободно поговорить. Ваши изысканные манеры и гордая осанка просто пленили меня. Я всегда считала, что в Хогвартсе должны учиться только истинно достойные. Позвольте, в свою очередь, узнать ваше имя. - Меня зовут Оливия Лафэйр. По крайней мере, в Хогвартсе меня знают именно под этим именем. Мне показалось неудобным афишировать свое полное имя и дворянский титул. Собеседница Оливии на секунду замерла - ведь и она сама представилась гриффиндорке не так, как следовало бы представиться. Незнакомка попыталась улыбнуться как можно более приветливо, но это у нее не получилось. Губы снова искривились в злобной усмешке. - Надеюсь, что вы простите меня, мисс Лафэйр. За мою настойчивость и надоедливость. В магическом сообществе сейчас немало всяких сложностей. Волшебники ссорятся, а так хочется поговорить с кем-то, кто вызывает расположение и доверие. Мне показалось, что вам можно довериться. Вы очень воспитанная юная леди. - Вы очень лестного мнения обо мне, миссис Блэйк. Это весьма удивительно, поскольку вы меня видите впервые. - Зато, я очень много слышала о вас, как и о другом новичке факультета Гриффиндор. Вы оба жили в Париже, не так ли? - Да, это так. - А как вы обнаружили в себе магические способности? Как оказались в Хогвартсе? Мне говорили, что это была случайность. Вроде бы, вы произносили заклинания, и внезапно очутились в запретном крыле школы. И еще, мне рассказали, что вас обнаружил Гарри Поттер, и его друзья. Надеюсь, что вы простите мое любопытство. Именно оно заставило меня следовать за вами, мисс Лафэйр. - Ну что вы, миссис Блэйк! Не извиняйтесь. Я понимаю ваше любопытство. Вы абсолютно правы, все было именно так, как вы сказали, - Оливия внезапно насторожилось. Чувство зловещей опасности окутало того, кого еще недавно звали графом де Ла Фер. Атос не испытывал такого еще никогда. Что-то жуткое исходило от собеседницы. Жуткое настолько, что Оливия даже оцепенела. "Это шпионка! Шпионка того, о ком мне рассказывала Гермиона Грейнджер. Шпионка волшебника, которого зовут Волан-де-Морт." Оливия с трудом подавила спонтанный страх, вызванный внезапной догадкой, и через силу улыбнулась. Француженка отлично понимала, что нужно поскорее закончить беседу - но так, чтобы эта самая шпионка ничего не заподозрила. - Мы с моим знакомым читали интересную книжку с заклинаниями - просто ради развлечения. Анри предложил произнести эти заклинания вслух, и мы, к своему удивлению, очутились в Хогвартсе. Гарри и его друзья увидели нас совершенно случайно. Хотите, я познакомлю вас с Поттером, миссис Блэйк? Гарри очень милый. От одного только предложения "познакомиться с милым Гарри", Беллатриса Лестрейндж чуть не подпрыгнула на месте. - Я бы с удовольствтем, поверьте. Но меня ждут неотложные дела. Чрезвычайно рада, что поговорила с вами, мисс Лафэйр! Надеюсь, мы встретимся еще! Когда Беллатриса ушла, Оливия обессилено прислонилась к стене какого-то дома. Француженка только теперь сполна осознала, что "миссис Блэйк" - отнюдь не безобидная сплетница. Но граф де Ла Фер всегда умел хранить тайны - и свои, и чужие. Так что, шпионка Темного Лорда не получила никаких сведений. - Надо предупредить Гарри, Рона и Гермиону. И Анри тоже надо все рассказать про эту "миссис Блэйк". Чтобы он ничего никому случайно не разболтал. Приняв это решение, Оливия направилась к лавке со сладостями, надеясь застать там своих новых друзей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.