ID работы: 1849274

190 футов под землёй

Джен
R
Завершён
203
автор
maybe illusion бета
Размер:
86 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
203 Нравится 34 Отзывы 68 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Первое, что заставил себя сделать Джон сразу после того, как вышел на улицу, — это перестать паниковать. В конце концов, Шерлок был вполне взрослым человеком, который в последние месяцы только и делал, что изумлял Джона, демонстрируя себя с новой, до этого момента не знакомой ему стороны. Нет, нельзя было сказать, что Шерлок кардинально изменился. Он по-прежнему оставался несносным, высокомерным, импульсивным и, пожалуй, Единственным во всем мире, — по крайней мере, для отставного врача Джона Х. Уотсона. Но в то же время Шерлок неожиданно проявил себя как внимательный и в какой-то мере даже заботливый человек, тем самым удивляя Джона почти постоянно. Он терпеливо дожидался друга с работы, прежде чем сорваться на расследование, если то было по-настоящему опасным; он занимал своими лабораторными опытами только половину кухонного стола и всегда проветривал помещение, если один из его экспериментов вдруг оказывался чрезмерно пахучим. Тот день, когда Шерлок впервые на его памяти сходил в магазин за продуктами, потому что у Джона разболелась нога, был отмечен в их календаре ярко-желтым смайликом. Шерлок никак это не прокомментировал, но от Джона не укрылось, как уголок его губ дрогнул в легкой улыбке, которую тот тут же постарался скрыть. …предварительно убедившись в том, что на Бейкер-Стрит Шерлок еще не вернулся, Джон, торопливо заверив миссис Хадсон в том, что все в порядке, быстро набрал второй номер в своем списке быстрого вызова. В трубке долгое время шли протяжные гудки, и Джон уже начал было задумываться о том, чтобы вернуться в больницу, когда вдруг с того конца провода раздался усталый и немного хриплый голос детектива-инспектора Лестрада. — Привет, Джон. Что-то случилось? — Ты еще в Ярде? Шерлок у тебя? В трубке послышался негромкий вздох. — Пока еще да, но скоро уже поеду домой. Вот только закончу с одним отчетом. Шерлока сегодня не видел. Я, кстати, выслал ему материалы, которые он запрашивал, а теперь вот не могу до него дозвониться. — Грег на секунду замолк, после чего заговорил уже совершенно другим тоном: — Джон, ты поэтому мне звонишь? С Шерлоком все в порядке? Джон, быстро шагавший по улице, в этот самый момент резко остановился и вскинул руку, подзывая такси. — Я не хотел бы разводить панику на пустом месте, Грег, но он не отвечает на мои звонки и не пришел в условленное время в кафе. Возможно, он просто увлекся чем-то и совершенно забыл про время. Я был бы очень тебе признателен, если бы ты переслал на мою электронную почту копию тех материалов, которые отправил утром Шерлоку. Под тихий перестук кнопок на компьютере Лестрада Джон торопливо продиктовал водителю такси свой адрес, устраиваясь на заднем сидении. — Готово. Что-нибудь еще я могу для тебя сделать? — Если он объявится в Скотланд-Ярде или где-нибудь еще, — дай мне знать, хорошо? Из трубки послышалось хмыканье. — Договорились. Ты тоже. Нажав на кнопку завершения вызова, Джон откинулся на спинку сидения и прикрыл глаза, стараясь игнорировать учащенное сердцебиение. Остаток пути до Бейкер-Стрит он проделал в безуспешных попытках заставить себя успокоиться и не нервничать раньше времени. Получалось из рук вон плохо, так что в итоге Джон просто попробовал еще раз позвонить Шерлоку — в трубке по-прежнему шли длинные гудки, — после чего сбросил ему короткое сообщение с просьбой перезвонить сразу же, как только это будет возможно. Квартира привычно встретила его бардаком и тишиной. Ноутбук Джона с кухонного стола перекочевал на диван, призывно мигая индикатором питания в полумраке гостиной. Вокруг него на всех ближайших горизонтальных поверхностях были разложены материалы дела, какие-то заметки на ярких разноцветных стикерах и фотографии с мест обнаружения тел. Все это могло означать только одно: Шерлок, после того как он выспался и позавтракал — в раковине обнаружился нож, заляпанный шоколадной пастой, — еще какое-то время находился в квартире, прежде чем сорваться в Бартс. Джон нахмурился и, сбросив куртку на свое кресло, единственно свободное от многочисленных бумаг, торопливо прошел на кухню, где распахнул дверцу высокого холодильника. Ровный ряд баночек с шоколадной пастой, в количестве пяти штук, выстроился вдоль правой стенки, мирно соседствуя с упаковкой бекона и полуторалитровым пакетом молока. Утром всего этого здесь еще не было. — Шерлок сходил в магазин, — сообщил Джон холодильнику, прежде чем закрыть его. — Что происходит, черт возьми? Внизу хлопнула дверь, после чего послышались неторопливые, немного шаркающие шаги — у миссис Хадсон опять разболелось бедро, — и спустя какое-то время она появилась на пороге кухни. — Джон, дорогой, от Шерлока нет никаких новостей? — Я по-прежнему не могу до него дозвониться. Вы не знаете, чем он тут занимался до того момента, пока не ушел? Домовладелица покачала головой. — Наверху было тихо, и поэтому я не стала к нему подниматься. Подумала, что он, может быть, еще спит. Джон устало опустился на диван и, коснувшись сенсорной панели, вывел ноутбук из режима гибернации. — Спасибо, миссис Хадсон. — Ему пришлось повысить голос, потому что пожилая домовладелица в этот момент чем-то занималась на кухне; слышался плеск воды и негромкое бряканье посуды. — Я почти уверен, что с Шерлоком все в порядке. — Может быть, стоит позвонить Майкрофту? — О, нет. Сейчас это было бы лишним. После всей этой ситуации… Нет. Я хочу, чтобы он знал — я доверяю ему. Примешивать сюда Майкрофта имеет смысл только в самом крайнем случае, который, как мне кажется, еще не наступил. Джон не стал рассказывать о том, что Шерлок пообещал больше никогда и ничего от него не скрывать в том случае, если он будет полностью и безоговорочно доверять ему, так же, как и прежде. — Как скажешь, дорогой. — Рядом с Джоном на стол опустилась кружка с горячим чаем. — Ты голоден? Я сегодня приготовила пастуший пирог — помню, что Шерлок его любит. Он еще достаточно теплый, но если хочешь, ты можешь разогреть его в микроволновке. Джон улыбнулся, в этот самый момент запуская почтовую программу и терпеливо дожидаясь, пока в нее загрузятся все письма. Писем, к слову сказать, оказалось совсем немного, а это значило, что Шерлок опять просматривал его электронную почту. Однажды Джон попробовал возмутиться на эту тему, пока друг молча не продемонстрировал ему корзину с удаленными сообщениями, среди которых оказалась сплошь одна реклама и письма, не требовавшие какого-либо ответа. У каждого из них были свои способы выразить свою привязанность друг к другу. И хотя Шерлок выбирал довольно-таки необычные пути для этого — такие же странные, как и он сам, — Джон не мог не ценить подобные проявления заботы с его стороны. — Уверен, ваш пирог можно есть и без подогрева, миссис Хадсон. Не знаю, что бы мы без вас делали. — Тогда я сейчас его принесу. Надеюсь, за это время ты никуда не успеешь убежать — так же, как этот непоседливый мальчишка. Джон беззвучно усмехнулся, глядя на спину удаляющейся домовладелицы. «Я тоже очень на это надеюсь, миссис Хадсон. Я тоже». Он запустил письмо от Грега, которое оказалось самым последним из полученных, и торопливо пробежал глазами первый из вложенных файлов — экспертиза кожных покровов на теле первой жертвы, неизвестной Джейн Доу. — Так, что у нас тут? — негромко пробормотал Джон, быстро открывая отчеты о вскрытии остальных тел и располагая окна на экране своего компьютера так, чтобы можно было сразу, по ходу чтения, сравнивать информацию. — Оу… Очень интересно. — … я знал, что ты найдешь это весьма занимательным. Раздавшийся от двери негромкий голос заставил Джона вздрогнуть от неожиданности. Он поднял глаза и увидел Шерлока — грязного, измазанного в какой-то саже, который стоял, устало привалившись плечом к косяку, — и внимательно смотрел на друга. Его было сложно узнать с первого взгляда — такое привычное пальто сменилось темно-коричневой курткой с высоким воротом, а непокорные кудряшки надежно скрывала простая черная шапка, натянутая почти до самых бровей. Джон резко вскочил на ноги — так, что чуть не опрокинул ноутбук, примостившийся на краю дивана. — Шерлок! Где ты был? Я звонил тебе столько раз. Мы же договаривались… Тот только хмыкнул, наконец отлипнув от дверного косяка, и медленно стянул на пол грязную куртку. — Нужно было проверить кое-что. Моей жизни ничего не угрожало, я просто взял образцы грунта и машинной смазки в нескольких туннелях метро. От внимательного взгляда Джона не укрылось, как Шерлок досадливо сморщился, поводя плечами. Отставив ноутбук на заваленный бумагами журнальный столик, он быстро пересек комнату и подошел к другу. — Что у тебя там? — Ерунда, даже не стоит твоего внимания. — Шерлок попытался было отстраниться, когда Джон крепко ухватил его за запястье, не давая сдвинуться с места. — Я лучше пойду приму душ и переоденусь. — Позволь это мне решать, хорошо? Прозвучавшие в голосе друга стальные ноты заставили Шерлока замереть на месте. — Джон, там на самом деле нет ничего серьезного… — Мы будем дольше перепираться. Если там на самом деле нет ничего серьезного, то ты будешь свободен уже через пять минут. — Джон ухватил за низ футболку Шерлока и пристально посмотрел тому в глаза. — Ну так как? Шерлок покорно вздохнул, молча признавая правоту слов друга, и позволил ему стянуть со своего тела футболку, которую Джон оставил болтаться у него на шее, наподобие какого-нибудь современного и ультрамодного шарфа. — Вот это ничего себе! Ты где умудрился так основательно приложиться? Джон аккуратно ощупал внушительного вида кровоподтек, тянувшийся от нижнего края правой лопатки почти до самой поясницы, и осторожно пальпировал ребра, стараясь при этом не обращать внимания за зашипевшего от боли Шерлока. Который, судя по всему, вовсе не собирался отвечать на вопрос Джона о природе появления этого синяка — из вредности ли, или по какой-то другой причине. И у Джона было смутное подозрение, что друг так старательно отмалчивается потому, что правда ему совершенно не понравится. — Ребра целы, хотя я бы все-таки посоветовал тебе сделать рентген — здесь вполне могут быть трещины. — Заметив презрительный взгляд Шерлока, Джон только покачал головой. — Но, как вижу, в данном случае тебе совершенно не интересно мое мнение. Подожди с футболкой, надо смазать место ушиба гелем, чтобы кровоподтек быстрее прошел. — Сначала душ. Джон покорно вздохнул, глядя, как Шерлок стягивает футболку через голову. — Ладно. Хорошо. Если будет нужна моя помощь — позовешь, хорошо? — Почему это мне может понадобиться твоя помощь? На лице Шерлока, казалось, было написано искреннее недоумение, и Джон, не выдержав, рассмеялся. — Действительно, почему. Хорошо. Иди в свой душ, я пока подогрею пастуший пирог, который принесла миссис Хадсон. Когда Шерлок скрылся за дверью ванной комнаты, Джон наконец позволил себе выдохнуть и на короткий миг прикрыть глаза. Оказывается, он был взвинчен до предела в последние часы, хотя сам и не осознавал этого, — и это несмотря на обещание, данное Шерлоком, которое ему весьма успешно удавалось сдерживать все это время. Джон прошел на кухню, чтобы достать охлаждающий гель из аптечки и поставить пирог в микроволновую печь, и в этот самый момент телефон в кармане его джинсов негромко запиликал, извещая о приходе нового сообщения. Это оказалась всего лишь рекламная рассылка, ничего серьезного, однако телефон, оказавшийся сейчас в руках Джона, напомнил ему об одном обещании. — Грег? Привет. Да, да. Вернулся наш гений. — Джон коротко хохотнул, засовывая блюдо с пирогом в микроволновку. — Нет, с ним все в порядке. Грязный, немного помятый, но вполне себе живой. Говорит, что нужно было проверить какой-то грунт… — Не какой-то. — Появившийся на кухне Шерлок, обнаженный по пояс, с размаху плюхнулся на высокий табурет и тут же скривился от боли; скомканная футболка приземлилась на стол, чудом не задев стойку с пробирками. — Если бы ты сразу почитал материалы, которые я тебе переслал еще утром, ты бы понял, о чем идет речь. Пообещав держать инспектора в курсе дела, Джон торопливо с ним попрощался. — Я был на работе, Шерлок. — Он мягко потянул друга за плечи, заставляя его развернуться спиной к свету, после чего полез на верхнюю полку за аптечкой. — А ты заставил нас с Грегом поволноваться. Расскажешь, где был? Шерлок, демонстративно сложив руки на груди, с самым заинтересованным видом принялся разглядывать противоположную стену. Джон только покачал головой и, пристроившись на соседний табурет, поставил аптечку на кухонный стол. — Может быть немного неприятно, поэтому постарайся не дергаться. — Он начал плавными движениями наносить лечебный гель на кровоподтек, стараясь не обращать внимания на то, как напряглась спина Шерлока. — Я подумал, что будет здорово, если ты поделишься со мной, к каким выводам тебе удалось прийти. Под действием охлаждающего эффекта геля, а больше всего, скорее, под ласковыми, почти щекочущими движениями джоновых рук, спина Шерлока расслабилась, и он устало выдохнул. — Если бы ты не ходил на свою дурацкую работу, все было бы гораздо проще. — Он бросил через плечо быстрый взгляд на Джона, но тот не смотрел на него, в этот самый момент увлеченный процессом лечения. — На коже каждой из жертв были обнаружены следы грунта с содержанием креозота и машинного масла, что, собственно, подтверждает нашу теорию, что здесь есть прямая связь с метро. — Да, это я помню. Только для чего тебе могли понадобиться образцы грунта? Джон встал на ноги, закрывая тюбик с гелем и пряча его в аптечку, после чего убрал ее на прежнее место — на верхнюю полку кухонного шкафа. — Грунт в туннелях метро близ каждой станции содержит различную концентрацию и того, и другого вещества, плюс степень распада у них также разная — из-за температурных условий, глубины туннеля, влажности воздуха, давности нахождения креозота и машинного масла в грунте и еще десятка всевозможных факторов. — То есть, сравнив химический состав и состояние следов грунта на телах наших жертв, мы сможем определить, с какой или какими станциями метро может быть связано каждое тело? — Джон восхищенно вздохнул. — Шерлок, это же просто потрясающе! Только… в Лондонском метро несколько сотен станций, не собираешься же ты облазить их все. Или ты… уже? Искреннее изумление, написанное на лице Джона, заставило Шерлока подавиться ехидным смешком. Он неловко поднялся на ноги, одновременно с этим натягивая на себя футболку, — после чего развернулся к другу всем корпусом. — Джон, мне импонирует тот факт, что ты настолько безоговорочно веришь в мои способности, — Шерлок дернул плечом, проверяя, начал ли действовать анестетик, входящий в состав геля, — однако же, собрать образцы грунта со всех двухсот семидесяти станций за один неполный день даже мне не под силу. И если ты постараешься хотя бы немного напрячь свой мозг, — который умеет работать, и весьма неплохо, я знаю, — то поймешь, что это, помимо всего прочего, совершенно бессмысленная и бесполезная трата времени. Джон фыркнул и покачал головой. — Ну спасибо. Теперь я даже и не знаю, как это воспринимать, — как комплимент или очередной намек на то, что я совершенно не умею использовать свой мозг по назначению. Шерлок поежился, пытаясь отклеить футболку, прилипшую к еще слегка влажному телу, после чего перевел взгляд на друга, который смотрел на него с легкой полуулыбкой. — Ты, кажется, забыл, что я никогда не намекаю, Джон. — Да, конечно. Хорошо. — Джон вздохнул, взъерошив волосы на затылке. — И что дальше? — Дальше? — Если не обходить все двести семьдесят станций метро, то скажи мне, пожалуйста, как ты намерен… Шерлок прервал его взмахом руки. — Этот вопрос уже решен. С помощью сети бездомных мне удалось сократить это количество до двадцати трех. Я попросил их разузнать о странных и подозрительных событиях, которые когда-либо происходили в метро, но о которых нет информации в криминальных сводках и хрониках происшествий. Путем несложного анализа мне также удалось выделить среди этих двадцати трех станций восемь основных, на которые падает наибольшее подозрение. Именно в их туннелях я и взял образцы грунта и машинного масла. Джон чуть наклонился в сторону, чтобы бросить быстрый взгляд на гостиную, — однако ничего, кроме сброшенной на пол грязной куртки, не увидел. Шерлок, заметив это, выразительно фыркнул, одновременно с этим закатив глаза. — Неужели ты на самом деле подумал, что я мог бы принести их в нашу квартиру? — Ты? Мог бы. Вне всякого сомнения. — Джон сложил руки на груди и с вызовом посмотрел на друга. — Хочешь сказать, это не так? Шерлок с трудом подавил в себе нерациональное желание улыбнуться. — Хорошо. Да. Ты прав. Я бы мог. Но не в данном случае — у меня нет соответствующего оборудования, чтобы сделать такие тонкие анализы, так что я отнес образцы в Бартс. Джон развернулся и открыл микроволновую печь. Пастуший пирог, который он разогревал в ней несколько минут назад, еще не успел остыть — над присыпанным зеленью картофельным пюре поднимался ароматный пар, — и желудок Джона тут же отозвался показательно-громким урчанием. — Я удивлен, что ты сам с ними там не остался, — сообщил он через некоторое время, поставив стеклянную форму с пирогом на стол, после чего достал пару вилок. — У нас опять нет чистых тарелок, поэтому придется есть прямо отсюда. Шерлок покачал головой, усаживаясь на ближайший стул. Его лицо при этом выражало крайнюю степень разочарования. — Я хотел остаться. Мне не позволили. Джон удивленно вскинул брови. — Молли проявила неожиданную твердость? Это на нее совсем не похоже. — При чем тут Молли? — Шерлок взял вилку и ожесточенно воткнул ее в пирог, словно бы тот был в чем-то виноват. — Молли — патологоанатом, если ты вдруг забыл. — Но она раньше помогала тебе с анализами, насколько я помню. — Вот именно, что раньше. А теперь заведующий лабораторией, мистер Патерсон, дал мне ясно понять, что я не могу оставаться в ней после восьми вечера. Ни при каких условиях. Джон покачал головой. — Смелый парень. — Он также заверил меня, что результаты сравнительных анализов будут готовы уже завтра утром, после чего буквально-таки выпроводил меня за дверь. — Шерлок возмущенно фыркнул. — Можешь себе такое представить? Джон, в этот момент поднявшийся на ноги, чтобы достать из холодильника пиво, посмотрел на друга. Его губы начали медленно расплываться в улыбке. — Нет, если честно. Не могу. Мне бы очень хотелось на это посмотреть. — Заметив разъяренный взгляд Шерлока, Джон в примирительном жесте поднял руки. — Ладно, не злись. Я пошутил. Но ты сам виноват, не надо было красть тот микроскоп из Бартса. — Я его не крал, — заметил Шерлок, дождавшись, пока Джон вернется за стол с пивом, — после чего чуть подался вперед и забрал бутылку из его руки. — Я его одолжил. Глядя на то, как двигается кадык друга, когда тот сделал несколько больших глотков пива, Джон только и смог, что вздохнуть, сокрушенно покачав головой. — Одолжил. Ну конечно.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.