ID работы: 1857418

Роза и крест

Гет
R
В процессе
30
Размер:
планируется Макси, написано 98 страниц, 22 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 199 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 14. Маленький кусочек счастья

Настройки текста
Неспешным шагом прошло несколько дней. Они минули, ничем не запомнившись обитателям дома, должно быть, намеренно расположенного невдалеке от храма. Погода стояла солнечная и ласковая, словно бы отдавая долг за недавно минувшее ненастье, солнце пригревало совсем по-летнему, и безжалостно обрезанная зелень у ограды вновь пошла в рост. Но, напуганный выговором, садовник остригал ее снова, не дожидаясь, пока строгий хозяин заметит непорядок в своей обители. Хоть и казалось Николо Флави, что Господь в своей мудрости наделил растения особым чувством прекрасного — он не встречал еще ни одного деревца, кустика или цветка, что не были бы хороши на свой лад. Но дело садовника — исполнять повеление хозяина, а не своевольничать. В самом доме все так же оставалось по-прежнему: вышколенные слуги бесшумно поддерживали в нем порядок, обеспечивая хозяев и себя свежеприготовленной пищей и чистой одеждой (хотя последнее и не требовалось слишком часто, за исключение перевязок для девушки). Отец Пабло редко бывал дома, отлучаясь куда-то по своим делам, да и во время праздное больше не посещал своей гостьи, предпочитая узнавать о ее состоянии у экономки. Слишком уж боялась его — панически, неудержимо — чудом спасенная лекарка, да и кто мог бы ее в этом винить? Она нервно вздрагивала и оглядывалась на дверь даже тогда, когда с ней была Беттина (узнал об этом священник как раз от последней). Так зачем тревожить девушку зря? Это явно не пойдет на пользу ее здоровью, заботиться о котором он теперь обязан. А собственное праздное любопытство… не более чем один из пороков и страстей, подлежащих усмирению. Впрочем, уединение тоже не слишком помогало Лиз. Минула уже седьмица и подошла к середине вторая. Отец Пабло втайне надеялся, что в покое Элизабет быстрее пойдет на поправку и, возможно, вскорости поднимется на ноги — тем более, что и растяжения рук и ног, по заверениям Беттины, были не слишком сильными. Да и общество словоохотливой добродушной служанки явно порадовало девушку. Однако он ошибся. Все это помогло лишь на время, причем очень недолгое. После чего Лиз вновь замкнулась в себе, отказываясь от еды и оставляя принесенное нетронутым. Она беззвучно плакала, когда оставалась одна, а на вопросы и уговоры отвечала вяло и равнодушно, глядя через плечо экономки на пустую стену. И таяла, тихо, но неумолимо таяла, с каждым днем теряя невеликие силы. — Я беспокоюсь за нее, святой отец, — призналась в один из дней Беттина, нервно комкая полными ладонями передник. — Бедняжку ничто не радует, дух ее надломлен и не желает бороться за жизнь, которая, как ей кажется, уже закончена. Может… — женщина, помявшись, с надеждой подняла глаза на хозяина. — Простите, ваше преосвященство, я знаю, вы и так немало для нее сделали, но… может быть, найдется какая-нибудь сугубая молитва, что вернет Лиззи к жизни? Отец Пабло нервно мотнул головой, уже почти собравшись ответить, что молится за глупую девчонку едва ли не больше, чем за всех прочих прихожан, среди которых тоже есть болящие. И что душа его тоже неспокойна. Но промолчал, лишь тяжело выдохнув. — Сила Господа велика, но даруется она лишь по вере в нее, — пасмурно проговорил он, опускаясь в кресло и задумчиво глядя на собственные руки. В солнечном свете, падавшем из окна, они казались необыкновенно светлыми. Затем перевел взгляд на стену, медный крест на ней и каминную полку чуть поодаль. И резко поднялся. — Впрочем… возможно, есть кое-что, что поможет эту самую веру пробудить. Это самое «кое-что» было личными вещами Лиз, которые инквизитор собирался вернуть хозяйке уже давно, но как-то позабыл в первые беспокойные дни, а затем… затем просто не решился вручить их ей лично. Грех, конечно, но он надеялся хотя бы на незначительную радость и благодарность… которой, скорее всего, не дождется. И вот сейчас Всевышний помог найти выход, простой и действенный одновременно. Священник широким шагом прошел к каминной полке, снял с нее аккуратно сложенные листы и крестик, найденные в разгромленной хижине Лиз, и молча передал экономке. — Это принадлежит Элизабет, — кратко пояснил он. — Передай это ей. — Может быть, вы сами сделаете это, ваше преосвященство? — робко предложила Беттина, все же принимая переданное. — Чтобы еще крепче уверить Лиззи, что вы не желаете ей зла… теперь? Она закашлялась, зло ругая себя в мыслях за это неуместное «теперь», и опустила глаза. Отец Пабло сердито взглянул на нее, но никак иначе недовольства не проявил. Поистине мудрый человек сказал, что правда глаза колет. Надо иметь мужество принять ее, как бы горька и неприятна она ни была. — Нет, — наконец отозвался он, отвернувшись. Медленно выдохнул и сделал несколько шагов по комнате. — Не стоит тревожить Элизабет понапрасну, это лишь навредит ей. Ступай. Беттина послушно кивнула и быстро выскользнул в коридор, оставив собеседника в комнате, занятым своими невеселыми мыслями.

***

Опасения оказались напрасными: когда Беттина осторожно приоткрыла дверь, чтобы та скрипом не испугала постоялицу, та крепко спала. Должно быть, чай, заваренный с лимонной травой* и мятой, которым понемногу поила ее женщина для улучшения настроения и самочувствия, подействовал несколько иначе, чем ожидалось. Впрочем, дыхание было ровным и спокойным, а значит, навредить бедняжке ничто не должно. Осторожно, буквально на цыпочках приблизившись к изголовью, Беттина опустила принесенное на табурет и поспешила удалиться. Порою сон — лучшее лекарство, ей же самой предстояло еще важное, хотя и крайне неприятное дело, завершить которое женщина хотела как можно быстрее.

***

Господь, однако, распорядился иначе. Когда Беттина, вновь вернувшись в дом, длинным коридором уже достигла нужной комнаты — прачечной, дверь соседнего помещения чуть приоткрылась, и ее окликнула кухарка Мартина: — Синьора Беттина, не могли бы вы мне помочь? Женщина чуть раздраженно выдохнула и переложила мешок, что держала в правой руке, в левую. — Я пока занята, Мартина, — отозвалась она. — Твое дело никак не потерпит немного? — Если бы, — кухарка тяжело вздохнула. — Приближается время обеденной трапезы, и я опасаюсь не успеть. На вас вся надежда… Тяжело вздохнув, экономка толкнула дверь и перешагнула порог небольшой задымленной кухоньки. — Ну, что там у тебя? — огляделась она. Мартина, худощавая, чуть сутулая женщина с полузажившими оспинками на правой щеке и подбородке, кивнула ей из плохо освещенного угла. — Сейчас, синьора, — она чуть шаркающим шагом подошла и продемонстрировала широкое плоское блюдо, полное вытянутых красноватых зерен, в которых Беттина признала чечевицу. — Я разбирала ее, синьора Беттина, но глаза часто подводят меня, — Мартина с поклоном поднесла блюдо ближе. — Будьте так добры, посмотрите, пожалуйста, не осталось ли сору. Экономка поставила на пол мешок, наклонилась и, прищурившись, присмотрелась к блюду. Затем для верности поворошила ладонью зерна. — Как будто все в порядке, — она величаво выпрямилась. И тут же вздрогнула — потому что блюдо перед глазами женщины резко качнулось, едва не рассыпав содержимое. — Ты в своем уме, Мартина? — строго выговорила ей экономка, силясь успокоить собственное дыхание. — Что там тебе примерещилось? Вопрос был не случайный, потому что кухарка чуть округлившимися глазами, не отрываясь, смотрела в сторону мешка, что принесла Беттина. — Что… там? — свободной рукой кухарка указала в сторону вновь пошевелившегося и слабо пискнувшего мешка. Беттина оглянулась в ту же сторону. — Ах, это? — она пожала плечами, огорченно вздохнув. — Одно неприятное дело, что мне придется сделать, и чем скорее, тем лучше.

***

Тем временем, уже собираясь уходить, отец Пабло прошел по коридору, про себя надеясь найти служанку и без лишних вопросов, читая на ее открытом эмоциональном лице, понять, порадовал ли хоть немного его подопечную дар. Но, как нарочно, той нигде не было. Уже поравнявшись с крылом, где размещались хозяйственные помещения и комнатушки слуг, он собирался повернуть назад — как чуткий слух уловил громкий голос экономки. И священник замедлил шаг, прислушиваясь. — …как же невовремя, — донеслось до него чуть огорченным тоном. — И ведь затаилась, хитрая бестия, пока малыши не подросли. Только вот когда глаза уже открыли да бегать стали, Николо их и приметил. Да еще изловить было непросто. Отец Пабло удивленно поднял бровь. Он никак не мог взять в толк, о ком говорят служанки, и приблизился еще на пару шагов, почти поравнявшись в дверью в кухню, откуда тянуло приятным ароматом. — А остальные-то где? — спросил второй голос, чуть сипловатый и принадлежавший женщине помоложе. — Ни в жизнь не поверю, чтобы дворовая кошка окотилась одним котенком. — Было больше, — Беттина шумно выдохнула, — да удалось раздать добрым людям. Мыши да крысы всех одолевают, а умница Четта и сама их ловит, и малышей учит. Только этого, с таким окрасом, кто же возьмет? Она, должно быть, продемонстрировала товарке пресловутого котенка, обе женщины посетовали незавидной судьбе бедной животины. — Может, ты возьмешь? — предложила вдруг экономка. — Али у вас мышей нет? — Ты что? — с некоторым испугом отозвалась первая. — Меня муж с ним вместе выгонит. Тем более черным! При этих словах отец Пабло нахмурился и сделал еще один шаг вперед, в то время как Беттина, сокрушенно бормоча что-то себе под нос, вышла из кухни, сжимая в руках мешок. И едва не столкнулась при входе с хозяином. — Простите, святой отец, — она попятилась, пряча за спиной ношу. — Вот, заходила, значит, об обеде справиться. Мартина говорит, через полчаса-час будет. — Ясно. А что это? — инквизитор почти осуждающим жестом указал в сторону мешка. — Это… ничего особенного, святой отец, — заикаясь, проговорила Беттина и сделала еще шаг назад. — Всего лишь мусор, что я несла выбросить. И тут, как нарочно, ее ноша предательски пискнула, завозившись в мешке. Потом еще раз. — Диковинный мусор у нас, однако, теперь, — священник скрестил на груди руки, темные глаза насмешливо блеснули. Бедная женщина не знала, куда деваться от стыда, в то время как ее собеседник ловким движением выхватил из ослабевших рук мешок и распутал тесемки. Из темной глубины засветились желтые глаза. Рука невольно дрогнула, но, совладав с собой, отец Пабло перекрестился и, опустив на пол мешок, вытряхнул его. И возле его ног оказался чуть взъерошенный черный котенок, с белой грудкой, брюшком, мордочкой и лапками. Такой крохотный, что мог бы свободно уместиться в ладонях. Он сипло мяукнул, поднявшись на лапки, и вопросительно уставился на человека. — Вот, значит, как, — отец Пабло пасмурно оглянулся на экономку. — А ведь Господь наш сурово карает за ложь. Всхлипнув, та неловко повалилась на колени. — Пожалуйста, смилуйтесь, ваше преосвященство, — скороговоркой причитала она. — Моя вина, не досмотрела, и родилось у нашей кошки, что в амбаре живет, вот такое… — Беттина не договорила и грубо сгребла малыша за шкирку. — Но я немедля исправлю ее, чтобы и духу его больше… Котенок жалобно мяукнул, пытаясь вывернуться из рук. Отец Пабло молча смотрел на обоих, не говоря ни слова, выражение лицо его больше напоминало маску. — Избавлять наш дом от чудовищ — мой долг, — наконец проговорил он и требовательно протянул руку. — Отдай его мне, я поступлю с ним, как должно. Ничего не посмев возразить, Беттина утерла рукавом нос и передала инквизитору котенка. Тот опасливо, двумя пальцами взял его за шкирку, поднимая ближе к лицу, словно рассматривая. — Можешь идти, — после чего развернулся и зашагал назад по коридору. Дождавшись, пока хозяин пропадет из поля зрения, Беттина неловкой походкой проследовала тем же путем.

***

Проснувшаяся Лиз не смогла понять, что же потревожило ее сон. Вскинувшись, она покрутила головой, оглядываясь, но в комнате никого не было. В камине уютно трещал огонь, соседняя дверь была приоткрыта, и через нее почти до кровати падала неровная полоса света. Комнату же самой девушки освещала одна-единственная свеча, уже почти догоревшая. Осторожно приподнявшись и расправив рубаху, Лиз безучастно смотрела на пламя. И тут внимание ее привлек странный отблеск, которого никак не могла отбрасывать деревянная табуретка. Девушка наклонилась… и невольно улыбнулась, погладив здоровой ладонью небольшой медный крестик, что когда-то висел в ее прежнем доме у изголовья, отгоняя бесов и дурные сны. А под ним обнаружились помятые и потрепанные, но тоже знакомые листы. Эта маленькие, с виду неприметные вещицы много для нее значили. Медный крестик вкупе с листками из потрепанного Писания — все, что осталось Лиз от матери. А рецепты, записанные аккуратным округлым, чуть дрожащим почерком — памятка о доброй тетушке Саре, научившей ее премудростям врачевания. Осколок ее прежней жизни, оборвавшейся так неожиданно и жестоко. Как и последующая. И то, что кто-то позаботился вернуть его ей (Лиз невольно избегала называть непрошенного дарителя по имени)… нет, не примирило с его жестокостью, не вынудило простить, но разогнало немного черноту, которой с недавних пор была окутана вся ее жизнь — и его образ. Негромкий неожиданный звук, такой знакомый, но совершенно немыслимый здесь, заставил девушку дернуться и, вытянув шею, осмотреть комнату еще раз. А когда повторился — надоумил-таки посмотреть на пол. И только тогда Лиз заметила маленького котенка — почти в точности такого, каким была бедняжка Музи, когда девушка ее нашла. Таким же заблудившимся в большом мире, напуганным и все же доверчивым малышом. Наклонившись к краю кровати, Лиз поманила котенка. Тот подбежал и ткнулся носиком в ее ладонь, затем облизал крошечным язычком и снова мяукнул. Должно быть, малыш был голоден. С трудом выпрямившись, Лиз нашла на табуретке молоко и хлеб, лежавший в блюдце. Неловко прижимая бутыль локтем травмированной руки, она поставила чашку на колени, налила туда молока, пролив немного и на одеяло. Накрошила хлеба и опустила посудину на пол. Дождавшись, когда котенок вылакал все молоко и даже съел наиболее размокшие кусочки хлеба, девушка осторожно погладила зверька, почесала грудку. Тот с еле слышным мурлыканьем потерся о ладонь. Подхватив котенка, Лиз подняла его на кровать. Тот уютно устроился на ее животе, от тихого мурлыканья по телу шла легкая вибрация, наполняя его теплом и немного снимая тяжесть с души. У нее вновь есть тот, кому она нужна и кто так отчаянно нужен ей. Живая душа, дарованная ей Всевышним… пусть даже руками того, кого не хотелось благодарить. А может, вовсе и не он, а Беттина. Да, точно, так и есть. И Лиз прикрыла глаза, улыбаясь.

***

Утром Беттина слегка удивилась, не обнаружив у кровати принесенной давеча еды. А еще более — тому, что Лиз застенчиво попросила еще. Но удивление это было радостным. — Сколько пожелаешь, Лиззи, — экономка заботливо пригладила растрепавшиеся волосы девушки. — Хвала Господу, ты наконец-то пошла на поправку. Обязательно поблагодарю Его. — И себя, — Лиз лукаво улыбнулась, тоже совершенно непривычно. — Именно благодаря вам мне стало лучше, и я благодарю за это всем сердцем. — И молитвы святого отца, ибо он ближе всех нас к Богу, — добавила Беттина. Лиз чуть заметно сморщилась, но возражать не стала. Пусть будет так, хотя святого отца она могла благодарить лишь за одно — что приставил присматривать за ней эту добрую женщину, что подарила ей столь необходимый крохотный кусочек счастья.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.