ID работы: 1867675

Соседи

Слэш
NC-17
Завершён
156
автор
Brooklyn. бета
Grose бета
Пэйринг и персонажи:
m+m
Размер:
340 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
156 Нравится 299 Отзывы 41 В сборник Скачать

24. Это война, или достать Альфредо

Настройки текста
      Сказать, что Билл был в глубоком потрясении, значило ничего не сказать. Он еле дожил до следующего утра. Никаких новостей из полиции. Ехидный звонок по телефону от мистера Альфредо, который поинтересовался, все ли в порядке. И нависающие коршуном родители, которые могли явиться в любой момент. Просто замечательно.       И это все перед одной из самых важных операций в его жизни. Но Кернер был не намерен останавливаться.       На следующий день они все снова собрались на его балконе, чтобы обсудить последние приготовления.       — Я не могу поверить, что делаю это, — Аманда свесилась за перила и посмотрела вниз. Только от вида жуткой высоты у нее тут же закружилась голова.       — Долой акрофобию! Смотри, что я придумал, — Гарри продемонстрировал ей свое изобретение. Он надыбал где-то огромную катушку со стальным тросом и уже с утра поспешил ее продемонстрировать всем присутствующим. Расчет был прост: закрепить ее в квартире так, чтобы можно было легко вращать, и тогда им с Грегом даже не придется сильно напрягаться, чтобы спустить и вытянуть друзей обратно вверх.       — Смотри, Хеммет. Моя страховка не покроет такой случай, если что, — девушка нервно пожала плечами.       — Это не пригодится. Мы вас вытащим, — заверили братья, а Гарри для наглядности даже поиграл мышцами.       — Я все еще не понимаю, как вам удалось ее уговорить на это, — тихо шепнул Билл в ухо Грегори.       — О. Парень, ты уверен, что ты хочешь это знать? — многозначительно пошевелил бровками тот.       — Не очень, — намек был понят.       — Это было очень утомительно, — Хеммет ограничился подсказкой, указав Биллу, что тот совершенно правильно не стал расспрашивать дальше.       — Так ребята. Вы помните свои места? — Фиби тоже посмотрела вниз.       — Да. У нас все готово. Самку Альфредо выманить наружу. Самого Альфредо — выманить и отвлечь. В целом, ничего сложного! А Гарри в это время контролирует Билла и Аманду.       — Вы уверены, что снаружи на этой высоте камер нет?       — Уверены. Старикан бдит за тем, чтобы самому не попасться. Вам ничего не угрожает, — заверила Фиби.       — Это самое безумное предприятие, которое я могу представить. Если все получится, Том нам будет должен по гроб жизни, —заявила Аманда после недолгих переглядок.       — Давайте уже сделаем это, — Билл опустил ресницы, после чего выразительно глянул на девушку. — Нам все, что угодно подойдет, мы просто должны уличить Альфредо в нечестности. Ищем любые документы, вещи, улики, что угодно.       Она кивнула, намотав все на ус.       — Фиби, твой выход. Рианна готова? — Билл потер ладони одна о другую.       Его соседка по комнате указала рукой вниз.       — Она ждет нас у подъезда. С мини-демонстрацией. Всех своих радикальных знакомых собрали ради этого. Боюсь, нам это аукнется, — неуверенно вздохнула она.       — С этим мы разберемся. Для начала — не атакуйте слишком сильно. Вперед?       — Вперед, — вздохнула Фиби и послушно отправилась этажом ниже. Разузнавать ситуацию.       — Ладно. Удачи, Соммерс, — тихо пожелала она сама себе. — Никаких неприятностей не будет.        Девушка занесла кулак и постаралась постучать как можно решительнее. Мистер Альфредо открыл ей через несколько секунд. Глаза его ехидно прищурились.       — Доброе утро, Соммерс. Зачем пожаловала? Хочешь мне что-то сказать?       — Да, — Фиби хорошо выучила свою роль. — Хочу сказать, что ты — старый кретин, для которого нет ничего святого. В твою честь около подъезда мы устроили небольшую вечеринку. Присоединяйся! — она отошла на шаг назад и улыбнулась так же ехидно.       — Что? — мистер Альфредо высунулся из двери и осмотрелся, словно пытаясь найти эту самую вечеринку.       — Ну, ты же любишь тусовки. Так что просим.       Домовладелец среагировал быстрее, чем ожидалось. Он метнулся вглубь квартиры и быстро свесился за перила. Под его балконом действительно развернулась шикарная процессия из десятка человек. Какие-то парни, девчонки с плакатами, которые громко скандировали и выкрикивали всякие лозунги.       — Альфредо должен уйти! Альфредо должен уйти! — орали они, отбивая по земле ритм палками транспаранта с такой же надписью.       — Значит так, Соммерс, — прорычал старик.        Фиби воспользовалась шансом и прошла вслед за ним. Быстро оглядевшись и проинспектировав квартиру, она поняла, что миссис Альфредо дома не было. Их план по устранению работал на ура.       — Вам нравится? — она встала рядом с ним на балконе, не переставая ехидничать.       — Ты, дрянь! — продолжал кипятиться домовладелец. — Я тебя отсюда вышвырну, как вшивую собаку!       — Ты не можешь, Альварес. Формально я тут не проживаю, — пожала плечами девушка. — Разве это не твои слова?       — Мерзкие твари, — прошипел старик. Он схватил свою палку и во всю прыть побежал к лестнице, разгонять несанкционированный митинг. Фиби поспешно показала большой палец, высунув кулак как можно дальше за заграждение. Билл и ребята, которые наблюдали сверху, должны были увидеть этот жест, означавший: путь чист.       — Аманда, она подала нам сигнал! Надо спускаться быстрее, пока Альфредо не засек нас снизу, — Билл натянул ниже капюшон своей черной толстовки.       Девушка округлила глаза и помотала головой, словно задаваясь вопросом, как она на это согласилась. Однако, спорить не решилась.       — Крепче держите, ясно вам? — пожелала она напоследок братьям Хеммет.       — Да держим, держим. Мы спускаем вас, и я иду на этаж, дежурить, чтобы Альфредо не появился раньше, — кивнул Грег. — Гарри вас поднимет!       Билл расправил плечи. Затем он быстро надел перчатки, которые братья притащили из спортзала и перекинул ногу через ограждение. Аманда и Гарри смотрели на него большими глазами.       — Не дрейфь, чувак. У тебя полно времени!       — Я не дрейфлю… Том не дрейфил, — тихо пробормотал Билл и принялся осторожно спускаться вниз. Это было не самое приятное дело, под весом трос начал раскачиваться из стороны в сторону. Пришлось задержать дыхание. Сердце колотилось в груди, как бешеное.       — Чувак, крепко держись! Спускаться намного проще, — шепнул ему Гарри.       — Уж не то слово, — капелька пота сбежала по спине. Билл старался говорить себе что угодно, чтобы вспомнить, ради чего была вся эта затея. Свежий ветер обдувал его лицо, напоминая о том, что свобода (такая, какой он хотел ее видеть) стоила дорого.       — Еще чуть-чуть, Билл, — тихий голос сверху.       Крики снизу немного подгоняли. Кернер уже достиг этажа Альфредо и, размахнувшись изо всех сил, запрыгнул на его балкон. Он был мокрый, как мышь.       — Ты нормально, парень? — шепот сверху. Билл постоял немного, уперев руки в колени, а затем высунулся и посмотрел наверх.       — Я в порядке. Аманда, твой черед, — он помахал девушке рукой.       — Ладно. Те часы действительно стоили дорого. Я их любила. Старый кобель не имел права их отбирать, — бубнила она себе под нос, натягивая рукава темной водолазки.       — Аманда… На случай чего… — тихо шепнул ей Гарри. — Мы с Грегом всегда любили только тебя. Честно-честно.       — Никакого «на случай», — твердо сказала девушка. — Я вернусь. И поговорим о том, что ты сказал.       Она быстро поцеловала его в щеку и тоже полезла вниз. Билл перехватил ее, когда спортивные кеды девушки коснулись перил.       — Двигай внутрь, Эм. Сейчас Альварес из подъезда уже выйдет, — тихо шепнул он.        Ребята скрылись за дверьми балкона Альфредо, Гарри поспешно втянул трос наверх и, прикрывшись газетой, сделал вид, что он просто наслаждается солнышком. Первая, далеко не самая простая часть препятствия была преодолена.        Когда Фиби вприпрыжку выскочила из подъезда, фасад дома выглядел абсолютно нормально. Только окна поблескивали в солнечных лучах и «какой-то парень» читал на балконе газету.       — Успели, — тихо шепнула она и вытерла о штаны свои влажные ладони, а затем устремилась за Альваресом, который стремился к демонстрантам, чтобы показать им, где зимовал сурок.

***

      — Билл, у меня руки дрожат. Что если он вернется? — почему-то шепотом пробормотала Аманда, вцепившись в его рукав.       — Тихо. Грег в коридоре, если что, он поднимет шум. Но Фиби со своей демонстрацией должна его придержать. Она не пустит его, пока не получит мой дозвон.       — Блин, надо было в аптеке «Валиум» взять… Мой кончился, — запоздало пожалела девушка.       — Давай не терять время. Ищи, Эм. Что-нибудь, любые подозрительные бумаги…       — Я уже нашла, — взгляд девушки остановился на дальней стене и потемнел от бешенства. — Ты посмотри, это те самые часы. Они мои, Билл!       Кернер действительно увидел их — красивый застекленный механизм со множеством шестеренок, который вращался, передвигался и тикал, как целый завод.       — Это был подарок. Очень дорогой. Альфредо просто увел их у меня из-под носа!       — Сделай фото. Но, к сожалению, это не доказательство. Нам нужно что-то серьезнее. Видеозаписи. Документы. Что угодно.       — Ладно. Давай тогда тебе эта комната, мне следующая. У нас десять минут, не более того.       Они разбежались. Билл надел перчатки и принялся быстро перебирать бумаги на столе Альвареса. Там были незначительные вещи: угрозы, жалобы и чеки на мелкие суммы. Ничего из того, что могло бы быть интересным. Кернера привлекла только одна бумажка.       Он прищурился и достал ее из-под вороха остальных. Это была газетная вырезка. Парень пробежался по ней глазами:

      «Подозрительные махинации с недвижимостью.       Суд временно снял обвинения с Альвареса Альфредо по подозрению в мошенничестве. Мистер Альфредо (60 лет) неоднократно обвинялся в незаконном присвоении квартир в доме по адресу … г. Сан-Франциско, Калифорния.       Причиной для обращения в налоговые службы послужили жалобы жильцов. По их словам, мистер Альфредо уклоняется от налогов, при этом располагая достаточно крупными суммами денег для скупки недвижимости. Жители жалуются, что в доме не работают камеры внутреннего наблюдения, выходит из строя оборудование и лифты, а также центральное отопление.       К сожалению, доказательств факта уклонения от уплаты не было найдено. Вся собственность по договору оформлялась официально. При обращении в суд он предъявил все необходимые документы. Расследование по делу продолжается».

      — Мошенничество… Нам надо просто уличить его в мошенничестве, вот и все, — Билл отбросил статейку.       — Кернер. Ты посмотри, что я нашла, — из комнаты появилась Аманда. — Краска на этой отвертке тебе не кажется знакомой?       Билл обернулся и посмотрел на находку. Брюнетка двумя пальчиками держала в руках немного погнутый инструмент.       — Наша чертова дверь. Мы не сможем предъявить полиции ничего из того, что найдем тут. Это все неофициально… Как мы объясним, где мы это взяли?       — Неофициально. Погоди. Это мы еще посмотрим… — она с таинственным видом сунула улику в пластиковый пакет. — Я еще не закончила расследование.       Билл хмыкнул.       — У меня пока ничего. Только эта статья. Узнать бы, где чертов Альфредо хранит все самые основные документы.       Они с Амандой переглянулись.

***

      — Вон! Пошли все вон! — визжал мистер Альварес, угрожая и расталкивая палкой молодых людей у подъезда.       — Альфредо — старый псих! Альфредо — старый псих! — продолжали они, не думая слушать вопли пожилого домовладельца.       Рианна, которая держала плакат, подтянула к себе Фиби. Вместе они схватили огромный транспарант и принялись скандировать лозунги.       — Я вызову полицию! — продолжал орать Альварес.       За этим действом никто не заметил, как к дому с разных сторон подъехали сразу две машины. Из такси, которое остановилось в паре метров от толпы, вышли мистер и миссис Кернер, а старый фольксваген, остановившийся неподалеку, исторг из своих недр толстяка Берто, который близоруко сощурился, заметив странную и шумную толпу.       — А, — хмыкнул он себе под нос. — Опять что-то про Альфредо орут. Надо проведать старика. Сказать ему, что тут происходит. — Он пожал плечами и, не особо зацикливаясь на происходящем, скрылся в подъезде.       Мистер и миссис Кернер же, которые были ближе к митингу, разглядели мелькнувшую в толпе знакомую фиолетовую челку.       — Погоди, Тина. Это не… вчерашняя невеста Билла? — мистер Кернер задумчиво покосился на девушку.       Старик Альфредо как раз подошел к ней, чтобы вырвать из рук растяжку с лозунгом протеста.       — Да, это она, — женщина поправила свои солнечные очки.       — Ты заплатишь мне за это, Соммерс! — рычал на всю улицу домовладелец.       — Отсоси мой член, старый козел! — выплюнула ему в лицо девушка, специально приподнявшись на цыпочках.       Челюсти достопочтенной четы Кернеров отвисли до самой земли. Альфредо же совершенно не удивился подобному выпаду.       — Не нарывайтесь! Я могу сделать так, чтоб вас всех арестовали! Тебя и всех твоих… — краснея от гнева, он обвел взглядом толпу, не в силах подобрать определение.       — Смотри сам не нарвись, кобель. Рианна, иди сюда, детка! — с этими словами Фиби засосала свою подругу так, что у всех присутствующих в желудке возникла пустота. — Можешь им доложить, что ты прижимаешь права тех, кто уже давно признан полноправным членом общества! — крикнула она, когда оторвалась от своего занятия.       Миссис Кернер пошатнулась.       — Рой? Знаешь, что я думаю? Нам надо серьезно поговорить с Биллом.       — Ты уж не сомневайся, — его отец скрестил на груди руки.       Гарри, который все это видел только с балкона, хмыкнул.       — Да. У Соммерс всегда были экстраординарные способы самовыражения…

***

      — Ничего… Он как будто знал, что мы придем, — Билл чертыхнулся.       Никаких подозрительных бумаг и документов. Никакого компромата.       — Пусто, — взвинченная Аманда показалась в дверях комнаты. — Мы что, все это делали зря?       Билл тоже боялся этого. Он задумчиво окинул взглядом комнату. Совершенно никаких зацепок, ничего, что могло хотя бы отдаленно сойти за компромат. Парень с чувством пнул тумбочку, стоявшую на его пути. Дверца раскрылась и откинулась. Наружу посыпались наволочки, какие-то ткани, большая круглая коробка. Крышка откатилась, упав на пол. Внутри что-то блеснуло, а когда Билл нагнулся, чтобы поднять предмет, он понял, что это был диск.       — У нас еще есть время? Давай быстро посмотрим, что это? — Кернер взглянул на Аманду.       Она сухо облизнулась.       — Только давай быстрее. Я хочу писать...

***

      Берто, насвистывая, ждал лифта. Мистер и миссис Кернер, пугливо оглядываясь, вошли следом. Они встали рядом с ним и стали обдумывать, с чего начать разговор со своим сыном.       — Главное, не наседай на него, Рой. Он всегда был таким хорошим мальчиком, — миссис Кернер положила мужу руку на плечо.       — Не волнуйся, я сначала спрошу, что он об этом думает. И только потом оторву ему голову. Черт знает что, а не дом.       Берто скосил на них глаза.       — Рой! — миссис Кернер хлопнула мужа по плечу. — Извините. Вы, наверное, тут живете?       — Нет, — отозвался Берто, к которому она обратилась. — Но дом определенно со странностями, это вы точно подметили.

***

      Билл щелкнул пультом от телевизора. На экране возникло изображение, которое сразу же привлекло его внимание.       — Эй… Эм, это же запись с наружной камеры! Когда Том якобы долбанул тачку, — удивленно заметил Кернер.       — Да. Она, — Аманда перестала собирать с пола упавшие вещи и уложила их в тумбочку, как будто все так и было.       — Патрик, — раздался еле слышный голос на заднем фоне. — Подними ворот! Иначе видно твою татуировку на шее!       — Патрик?! — Билл и Аманда прилипли к монитору.       — Эм… Эм, это то, что нам нужно! Это не Том! — в раже зашептал Билл, едва ли не прыгая от того, что он увидел.       Фигурка на экране обернулась. Крупные черты лица. Азиатские, раскосые глаза. Совершенно противоположный тип лица.       — Еще раз? — громко крикнул парень с пленки.       — Да. Пройди еще раз. Только чтобы было видно со спины!       — Сфабрикованная запись! — Аманда удивленно посмотрела на Билла.       — Я же говорил! Том не мог этого сделать! Вот оно! Это доказательство! — Билл быстро забыл все на свете. Он схватил свою сообщницу в охапку и запрыгал с ней по комнате.       — Отпусти меня, Кернер! Если это все, я думаю, нам пора отсюда сваливать.       Однако, неожиданный и оглушающий звук заставил их замереть на середине комнаты.       Кто-то повернул ручку двери.

***

      Грегори нервно слонялся на этаже и раздражался от каждого звука лифта. Ему было не видно ни того, что происходило на улице, ни того, что творили Билл и Аманда.       — Что они там возятся. Договорились же, что они мне позвонят… — бормотал он, злобно расхаживая из стороны в сторону.       Двери лифта внезапно разъехались. Оттуда показался какой-то толстяк не очень опрятного вида. Смерив Грегори, который застыл посредине лестничной клетки, странным взглядом, мужчина протиснулся мимо. Прежде чем парень успел хоть что-то сказать, он подошел к двери квартиры Альфредо и начал звонить в дверь.       Грег окостенел. Этого он никак не ожидал. Ему был дан приказ только охранять квартиру от домовладельца, про его друзей речи не шло.       — Простите! — он окликнул незнакомца. — У вас не будет зажигалки?       — Нет. Не курю, — тип даже не взглянул на него.       — Э… А вы не видели внизу моего друга? Я его здесь жду.       — Если ты его ждешь здесь, то почему он должен быть внизу? — резонно заметил Берто и удивленно поднял голову.       — Действительно, — Грегори обругал себя на чем свет стоит. — А вы… Не к мистеру Альфредо?       Берто странно посмотрел на дверь, возле которой стоял. На парня, который задавал слишком много вопросов. Это был самый очевидный вывод.       — Я именно к нему. А тебе что за дело? — он повернул ручку двери, которая, к его удивлению, поддалась. — Надо же. У него открыто.       Грег запаниковал.       — Он вышел ненадолго. Сказал, скоро будет. Так спешил, что дверь не запер.       — Я его внутри подожду, — Берто спешил избавиться от странной компании и войти внутрь.       — Нет! — крикнул Грег на весь коридор, чтобы те, кто сейчас находился внутри, его услышали. Драгоценные секунды утекали.       — Что? — толстяк обернулся.       — Ну… Вы не можете туда войти. Без хозяина! Мистер Альфредо такой человек, вы не понимаете. Он будет очень недоволен.       Улыбка расползлась от уха до уха на роже незнакомца.       — Я могу. Старик не будет возражать, — он пожал плечами.       Грегори не знал, что ему еще придумать. Он даже боялся представить, что произойдет, когда Берто зайдет в квартиру.

***

      Толстяк оказался в душной, пыльной, залитой солнечным светом прихожей. Поначалу у него создалось впечатление, что странный парень стоял снаружи не просто так, он будто был на стреме. Но в квартире действительно никого не оказалось. Все тот же бардак, грязь и серые клочья пыли, наваленные стопки газет, солнечный зайчик, проскользнувший по стене.       — Альфредо? — на всякий случай осторожно повал внезапный гость. — Ты тут?       Никто ему не ответил. Под кроватью Билл зажал нос, чтобы не чихать от пыли.       «Я прибью Грегори…» — одними губами прошептала Аманда.       Билл усердно закивал. Они еле успели выключить телевизор и достать из DVD-плеера заветный диск.       Вошедший прошел мимо них по квартире туда-сюда. Билл видел краешки его ботинок и слышал писк кнопок мобильного телефона. Через пару секунд раздался голос:       — Альфредо. Где тебя носит, старый черт?       Собеседник что-то неслышно прожужжал в трубку.       — Какой еще митинг? Ты про тех фанатиков у подъезда? Забудь ты о них. Поднимайся домой. У меня важная информация!       Снова неслышное бормотание.       — Да. Да, это срочно! — Берто почему-то понизил голос до шепота. — Полиция мою контору накрыла. У нас очень большие финансовые проблемы.       Билл завозился. Он уже понял, что сейчас услышит нечто важное. Порывисто достав из кармана мобильный, он включил его в режим диктофона.       — Альварес. Это не телефонный разговор. Если не хочешь, чтобы все твои денежные махинации вскрылись, ты притащишь сюда свою задницу. — Пауза. — Нет. Нет. Давай быстрее! — С этими словами он отключился.       «Нам надо оставаться тут!» — быстро набрал Билл на телефоне, когда стало понятно, что в ближайший момент они ничего интересного не услышат.       Девушка добро улыбнулась ему.       «Спятил?» — выхватив девайс, набрала она в ответ.       «Нет! Мы должны записать все, что они скажут. Мы потом разберемся, как отсюда выйти», — быстро напечатал он и сбросил эсэмэс Грегу, что с ними все в порядке.       Аманда готова была его убить. Но сделать это прямо сейчас не могла.

***

      В это время в квартире наверху Гарри нервно ждал сигнала.       — Да почему же так долго? Уже давно пора их поднимать! — пробурчал он и в сотый раз посмотрел на свой телефон.       Экран засветился и пискнул эсэмэской. Открыв сообщение, Гарри подавился от удивления.       «Билл спятил, хочет, чтобы Альварес вернулся в квартиру. Пока не паникуем. Он обещал все объяснить», — писал Грег.       Гарри посмотрел вниз. Фиби и ее маленькая толпа внизу все еще шумно кричала. Уменьшенная фигурка Альвареса погрозила им своей тростью и тут же гневно отправилась в сторону подъезда.       «Не расходитесь. Осложнения в операции», — кинул Гарри с балкона эсэмэс Фиби. Она прочитала и показала большой палец в знак того, что все поняла. Альфредо продолжал выкрикивать им какие-то ругательства, но его уже почти не было слышно.       — Сумасшедший дом, — буркнул парень. Он думал, что на этом все приключения кончатся. Но ошибался. В дверь квартиры Билла позвонили.       Гарри услышал этот звук, хотя шум машин и ветер относили все внешние раздражители в сторону. Он отправился в коридор и рванул дверь на себя.       — Грег, ты какого черта с поста уш… ел, — прямо выпалил он, и тут же притих. — О. Вы не Грегори…       — Тонко подмечено, — мужчина на пороге задрал бровь. — Мы родители Билла. Тина и Рой Кернеры. А вы?       — А я… Сосед… — тихо вмерзая в ковер, пробубнил Гарри.       — Простите, не расслышал вашего имени.       — Гарольд Хеммет, — уничтожено прошептал тот.       — Билл все еще болеет? — миссис Кернер пыталась заглянуть поверх плеча парня в квартиру.       — Болеет? Э-э… нет. Но его нет дома.       — Так он уже поправился? — Рой скрестил руки на груди. — Его невеста сегодня выглядела лучше, чем вчера. По крайней мере, ту ожесточённую толпу у подъезда она отлично заводила.       — Невеста? — Гарри потихоньку терял нить разговора. — Вы про Фиби? О, нет, она не… — начал было парень, но тут же смолк. — В общем. Они в порядке. Но, к сожалению… В квартире все еще свирепствует грипп. Я тоже болею! — он демонстративно покашлял.       — Знаете что, молодой человек? — Мистер Кернер не стал слушать его. — Я не верю ни одному слову, сказанному вами. — Мы, пожалуй, останемся тут, чтобы поговорить с нашим сыном!       Он оттеснил с порога очумевшего Хеммета и прошел в комнату без приглашения. Ситуация становилась все напряженнее.

***

      — Берто, ты не вовремя! — Альварес, как торнадо, ворвался, чтобы встретить гостя. — Эти фанатики там устроили митинг протеста, я должен что-то сделать!       — Потом разгонишь. Ты лучше скажи, что вот с этим решать!       Билл поднес свой телефон максимально близко к краю кровати. Их с Амандой не было видно под краем свисающего покрывала, да и во всеобщем хламе в этой квартирке Альфредо вряд ли бы заметил двух новых жителей. Сверху донеслось шуршание бумаги.       — Повестка? Клуб обыскивали, Берто?       — Да. И более того, если они придут с ордером, найдут все бумаги, вылезут все твои контракты, то, как ты обманываешь жильцов. Все! Ты играешь в очень опасные игры, Альфредо! И я не хочу погореть из-за тебя. Сегодня же придешь ко мне и заберешь из клуба все свое барахло.       — Берто, погоди. Давай поговорим. Ты в доле с того, что я имею со всех своих квартир. Давай я повышу твой процент!       — У меня достаточно бабла, Альварес. Мне не нужны твои подачки, я спасал твою задницу и потакал тебе все эти годы, скупая квартиры в этом чертовом доме. Но если ко мне придут с ордером… — было слышно, как собеседник напрягается, чтобы договорить. — Я сдам тебя, Альварес.       — Ты не можешь так поступить, Берто. Я все честно тебе отдавал, — в голосе старика слышалась мольба.       — Я тебя предупредил. Игры кончились. И неприятности мне не нужны, — послышалась возня. Голоса смолкли. Пока они шуршали в коридоре, Билл выключил диктофон и поспешно разослал друзьям сообщения:       «Толстый мужик! Проследите, куда он поедет! Срочно!»       Грегори, который прятался на этаже за кадкой с огромной пальмой, кивнул.       «Ясно. Толстый мужик…» — он быстро вышел из своего укрытия.       Берто как раз появился у лифтов.       — Знаете, я так и не дождался своего друга, — радостно поделился он с мрачным незнакомцем. — Пойду внизу подожду!       Он первым зашел в лифт, когда двери раскрылись. Берто смерил его очень тяжелым и раздраженным взглядом, но ничего не сказал.

***

      «Теперь вытащите нас отсюда!» — еще одна короткая эсэмэс из-под кровати. На этот раз для адресата «Гарри». Билл понял, что у них уже достаточно компромата, чтобы поставить на уши все местное отделение полиции.       Аманда рядом безжизненно лежала, уткнувшись лицом в ковер. Ее все еще трясло от страха.       «Билл, проблема. Тут к тебе родители нагрянули…» — провибрировало ответное сообщение. От неожиданности Кернер подпрыгнул и долбанулся головой о днище кровати.       «Какие родители?» — замороженно отправил он смс в ответ.       «Блядь. Биологические!» — раздраженное мигание экрана.       — Фак. Фак. — ругательства сами собой вырвались у парня. Аманда зажала ему ладонью рот. Красноречивые взгляды Билла указали ей на экран, где она прочитала последние три сообщения.       — И что теперь? — тихо прошептала девушка.       «Попробуйте через обычный вход?» — пиликнула в ответ эсэмэс. И еще одна вдогонку: — «Мы с Соммерс попробуем разблокировать вам двери».       «Не вариант. Уходим через балкон. У нас есть план Б?» — еще одно сообщение.       «НЕТ!»       «Отвлеките Альвареса. Вырубите свет, включите сигнализацию, что угодно. Эм мне сейчас руку отожрет».       «Тогда ждите сигнала».

***

      Фиби и ее демонстрационная команда нервно переминались с ноги на ногу у подъезда.       — Нам долго тут еще стоять, Ри? Сейчас этот хрен за нами вызовет полицию!       Подруги неуверенно переглянулись.       — Ну… Давайте еще подождем? Еще минут десять.       «Фибс. Надо отвлечь Альфредо!» — телефон в ее руке мигнул и погас.       — Ну вот. Кажется, пора приступать ко второй волне. У кого были яйца?

***

      Крики и шум внизу подъезда не смолкали. В расстроенных чувствах мистер Альфредо вышел на балкон. То, что он увидел там, заставило его нервы гневно дрожать.       — Да что же это…       Маленькая компания внизу добыла где-то мегафон и теперь на всю округу было слышно:       — Альфредо — старый гомофоб! Долой Альфредо!       И если с ужасающими речевками еще можно было смириться, то с тем, что компания начала забрасывать подъезд яйцами, Альварес уже не стал соглашаться. Он снова схватил свою палку, мобильный телефон с крупными кнопками. И пошел вниз. Вызывать полицию.

***

      — А теперь двигаем, — Билл вылетел из-под кровати как ошпаренный.       Они с Амандой выскочили на балкон, где их уже ждал конец троса. Гарри свесился через перила сверху.       — Зажимы вы взяли? Быстрее цепляйтесь! Мне одному будет с вами трудно, так что по очереди!       Подниматься было намного сложнее, чем спускаться. Билл решил, что ему нужно идти первым.       — Вниз не смотри. Мы с Гарри втащим тебя, как только я доберусь до верха. Стой в тени, чтобы тебя не было видно! — давал он инструкции девушке, которая дрожала за его спиной.       Аманда кивала. В глазах ее отражались только напряжение и страх. Билл похлопал ее по плечу. Он подпрыгнул и уцепился за карабин, подвешенный его трясущимися пальцами. Немного отвлекал тот факт, что за пазухой у него теперь был спрятан вещдок, который ни в коем случае нельзя было выронить.       Трос качнулся. Гарри внимательно наблюдал сверху, чтобы ничего не произошло. Он крепко держал катушку, которую закрепил на балконе. Ручку было крутить весьма нелегко — тяжелое тело тянуло вниз. Гарри неплохо справлялся ровно до тех пор, пока сзади него не открылась дверь балкона.       — Гарольд. Вы не подскажете, где взять сахар, пока мы ждем? Мы с мужем хотели бы попить чай, — миссис Кернер вежливо поправила очки.       От неожиданности Хеммет разжал руки.       — Во-о-о-оу! — тут же донесся снизу голос, который удалялся с каждой секундой. Катушка начала разматываться со страшной скоростью. Гарри побледнел, словно пики Эльбруса.       — Сахар? Он в шкафу. Верхняя полка. Я прошу прощения, я тут немного занят, мы с другом отрабатываем… Э-э-э.. Систему моментальных сообщений. Он живет этажом ниже, — парень снова резко схватил провод. С резким «вж-ж-ж» он проехался по грубой ткани рукавиц.       — Как интересно. Мы с мужем любим все такое, новое. Я могу взглянуть? — она сделала попытку свеситься вниз, но Гарри воспрепятствовал этому. Он вырос на ее пути, улыбаясь, как Чеширский кот.       — О, прошу прощения. Все это еще не совершенно. Мы доделаем. И покажем. Если не возражаете. Не люблю наполовину доделанную… работу… — веревка сильно врезалась в его ладони даже через перчатки. Гарри улыбался так, словно кто-то стянул ему волосы на затылке.       — О, конечно. Уважаю таких людей, — миссис Кернер улыбнулась ему. — Прошу простить за вторжение.       Она вышла, оставив парня одного с его креативными идеями.       — Фак. Кернер! Ты жив? — Гарри быстро глянул за перила. Билл, который теперь болтался на уровне восьмого этажа, показал ему снизу смачный, немного подрагивающий фак.       — Прости, чувак! Все сейчас будет в порядке.       Миссис Кернер в это время обшарила в кухне все шкафы, но так и не нашла, что искала. Мистер Кернер брезгливо осматривал обстановку, не внушавшую ему никакого доверия. Он отодвинулся от стола и неприязненно скривил губы.       — Не могу поверить, что Билл предпочел эту помойку нашему уютному дому.       — Брось, Рой. Не так уж тут все и плохо, — неуверенно отозвалась женщина.       — Тогда я получу свой чай?       — Подожди. Может, этот парень, Гарольд, освободится и нам подскажет.       — Ладно. Я сам у него спрошу, — Рой Кернер хлопнул ладонями по столу. — Мне надоело тут сидеть! Я не хочу ждать! Я хочу, чтобы мой сын мне все объяснил!       Пройдя в комнату, он застыл на пороге. В огромное окно во всю стену было видно, как Билл переваливается через заграждение балкона. Сразу после этого оттуда же показалась чья-то темная голова. Красивая девушка с трудом вылезла наружу и рухнула сверху на брюнета. Некоторое время они лежали не шевелясь. Точно так же, как застыл и мистер Кернер, который резко затерялся в пространственно-временном континууме.       Билл лежал и таращился в голубое небо. Над ним проплывали облака, а в голове была только одна мысль: они сделали это. Может, это была и не самая простая задача, но они справились с ней с блеском. Теперь осталась только одна маленькая вещь.       Он повернул голову.       — О, черт… Пап... Я могу все это объяснить...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.