ID работы: 187231

ИГРА ВСЛЕПУЮ

Слэш
NC-17
Завершён
2888
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
967 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2888 Нравится 859 Отзывы 1775 В сборник Скачать

Часть 31

Настройки текста
Предупреждения: нет бетинга, а это значит много-много повторов (я вечно их пропускаю, когда пишу). А еще в этой части присутствует графическое описание насилия и Хаотик, который мудак. Действительно мудак. Даже по меркам Хаотика Сида. *** — Почему ты остался на корабле со мной? — спросил Слейтер, не отводя взгляда от иллюминатора в рубке «Хаоса». В иллюминаторе было видно хвостовую часть «Лорелеи». Транспортник оказался меньше эсминца и, естественно, не мог с ним тягаться ни в скорости, ни в маневренности. Слейтер уже был в рубке, когда «Лорелею» поймали силовой сетью, и произошла стыковка. Много времени это не заняло, не больше пяти минут. — Я же капитан, Леон, почему бы мне не понаблюдать со стороны? Не волнуйся, нам позвонят. Слейтеру слабо в это верилось. Они встретились с Сидом у второго корабельного шлюза, и большая часть команды уже была там, люди кидали настороженные взгляды на своего капитана, и странно было вдруг осознать, что на самом деле никто из них не предан Сиду так, как Слейтер. Не готов защищать его ценой собственной жизни. Эти люди могли идти за Хаотиком, убивать для него так же легко, как и обернуться против при малейшем намеке на… Слейтер не был уверен на что, должно быть, на слабость. «Никаких долгих прощаний, девочки и мальчики, — сказал им Сид тогда. — Я не буду плакать, если кто-то из вас ублюдков не вернется, но мне нужен тот чертов корабль. Потому идите и захватите его для меня. Удачи». Никто не оскорбился на его слова, наоборот, это вызвало усмешки. Так ожно усмехаться чему-то, что давно стало привычным и удобным. — Почему ты не пустил меня в бой? Твоему экипажу было бы проще. — А ты не понимаешь? — иногда у Сида была очень неприятная улыбка. — Я задумал преподать тебе урок. И я сделаю его очень наглядным. — Что ты хочешь мне показать? — бесстрастно спросил Слейтер, все еще не отворачиваясь от иллюминатора. — Что мне нет места в твоей жизни? Он не понимал сам, зачем спрашивает, действия Сида и без того говорили сами за себя. Наверное, Слейтеру просто необходимо было это услышать, чтобы принять. — Я освободил для тебя достаточно места и в моей жизни и в моей каюте, Леон, — жестко отозвался Сид. — Но не в своей команде. — Присмотрись получше к моей команде, тебе и правда так нравятся эти люди, что ты хочешь стоять с ними в одном ряду? — По крайней мере, так я был бы тебе полезен, — только тогда Слейтер повернул к нему голову. Посмотрел в глаза. — Леон, мне плевать, насколько ты полезен, — Сид криво усмехнулся. — Па-бам, вот тебе уродливая правда — ты стал мне дорог не потому что ты легионер, мне абсолютно плевать как хорошо Леон Слейтер размахивает мечом, и сколько всего умеет. Из всех генетических преимуществ, которые в тебя запихали, я лично ценю только два: то, что именно тебя я полюбил и твою крепкую задницу. — Первое не генетическое преимущество, — спокойно поправил Слейтер. — Не так важно, что именно ты ценишь. Я легионер, этого не изменить. Я не хочу сидеть на корабле, пока сражаются твои люди. Я могу и хочу помочь. — Сражаются? — Сид рассмеялся. — Сражаются, Леон? Мои люди не сражаются, они идут и… О, нет-нет-нет! Не стану говорить, лучше ты увидишь сам. — На что ты рассчитываешь? — спросил его Слейтер. — На то, что меня испугает насилие? Я ранил множество людей, когда пришел за тобой на «Роджер». Я убил бы их, если бы не получил приказа этого не делать. Много раз во Дворце я участвовал в устранении себе подобных на Арене, — он пожал плечами и добавил. — Я создан для боя. Сид рассмеялся снова: — Леон, ты что, намеренно играешь в «выбеси папочку»? Потому что у тебя отлично получается, сейчас ты очень меня бесишь. Просто заткнись и смотри. И будь готов идти за мной, скоро наш выход. — Я всегда готов идти за тобой, — ровно отозвался Слейтер, не показывая, как его задело это «бесишь». Сид ничего ему не ответил, должно быть, собирался это сделать, но не успел, его прервала проекция связи. «Мы вышли к жилым отсекам, сэр, — сообщила Форкс. — Пока все чисто». — Продвигайтесь к рубке, — отозвался Сид. — Скорее всего, экипаж именно там. Группу захвата не разделять. «Есть, сэр. Отбой.» Она отключила проекцию связи, и Слейтер перевел взгляд на Сида. Сид улыбался, и от его улыбки холодок пробегал вдоль позвоночника. *** Форкс неплохо знала планировку старых транспортников вроде «Лорелеи», да и сложной системой их переходы никогда не отличались. Корабль был небольшим, не особенно маневренным, такие предпочитали курьеры во многих галактиках — как легальные, так и нелегальные, да и торговцы тоже, и главным его достоинством оставалась неприметность. На такой транспорт почти никогда не разменивались пираты, и власти смотрели сквозь пальцы — кому охота гоняться за ширпотребом? Хаотик обычно тоже их игнорировал, слишком скучная добыча, но в этот раз они точно знали, что находится на борту. Форкс не могла отделаться от мысли, что как-то все слишком просто — люди, которые согласились спереть мейстера черных и вдруг на обшарпанном древнем корыте? Вдобавок ко всему, людей для абордажа пришлось взять с собой меньше обычного. Они не брали с собой бластеры — даже на минимальной мощности заряды могли повредить обшивку корабля. Форкс терпеть не могла парализаторы, но даже ей пришлось признать, что лучшего оружия для операции на «Хаосе» просто не было. Первыми шли Курт и Форкс, хотя обычно их вел капитан, но отчасти так было даже проще. Курт не лез на рожон в отличие от Хаотика, и беспрекословно выполнял приказы. Периодически Форкс посылала вперед робота-разведчика, проверяя на предмет ловушек, но все оставалось тихо. Это настораживало. Экипаж «Хаоса» пробирался вперед быстро, оставляя зонды движения за собой, на случай непредвиденных обстоятельств. Никто из команды «Лорелеи» им пока не встретился, но это как раз не удивляло. Транспортник шел стандартным торговым маршрутом, в случае нападения экипаж, подавший сигнал бедствия, мог рассчитывать на помощь имперских патрулей, достаточно было только продержаться. Рубки управления зачастую располагали так, чтобы в случае угрозы кораблю, экипаж мог там укрыться, сохраняя контроль над системами, так что более надежного убежища на «Лорелее» скорее всего просто не было. — Что там? — спросила Форкс, заметив, что Курт остановился. Он молча указал на едва заметную линию на бортовой переборке, Форкс уже видела нечто подобное, но не сразу сообразила где. На военном корабле, при оружейной были генераторы охранного поля, они монтировались в стены и оснащались датчиками движения, поле, которое создавал генератор, было очень тонким, моментально перегораживало проход в случае несанкционированного проникновения. По слухам просто разрезая нарушителя на месте. Механизм был, в общем-то, примитивным, но действенным, и все же что-то не вязалось. — Мощность, — сообразила Форкс, и Курт коротко кивнул. Действительно, подобные ловушки требовали изрядного количества энергии, взять которую транспортнику вроде «Лорелеи» было просто неоткуда. Даже на «Хаосе» Сид предпочитал механические системы, а капитан Форкс никогда не скупился на оружие и ловушки своего корабля. — Обманка, — мрачно предположил Курт, собираясь двинуться вперед, но Форкс его удержала. В общем-то, в его предположении и было разумное зерно, на кораблях порой ставили псевдо-ловушки, просто чтобы замедлить нападающих или замаскировать что-то другое. — Вряд ли, — сказала Форкс. — Обманки ставятся напоказ, чтобы их легко можно было найти и опознать. А генератор редкость и мы сами едва его не пропустили. — И что будем делать? — спросил кто-то из команды. — Если это генератор, то где-то должна быть управляющая плата, — хмуро отозвался Курт, и Форкс пожала плечами. Курт умел вот так удивлять. Вроде бы отморозок отморозком, но слишком уж много он знал о системах безопасности. Сид умел таких подбирать: сброд, но талантливый сброд. Капитан «Хаоса» брал к себе психов и отщепенцев, но никогда не брал неудачников. — Стандартный сканнер ее обнаружит? — спросила Форкс, доставая оборудование. — Если настроить на низкие частоты. Особенность охранных генераторов. — Сейчас, — коротко кивнула она, вызывая проекцию управления. Им следовало поторопиться, наверняка с «Лорелеи» уже ушел сигнал бедствия, и транспортнику на помощь спешили имперцы. — Здесь, — сказал Курт, заметив, как скакнули показания сканера, и указал на боковую перегородку. — Нужен лазерный резак. На отключение генератора ушло несколько минут, немалое время, при условии, что в любой момент могли нагрянуть непрошеные гости. Форкс еще несколько раз проверила коридор на предмет ловушек, прежде чем двинуться вперед. Следующий, в котором они оказались, был непривычно темным, и наводил на неприятную мысль, что свечение силовых скафандров делало их всех отличными мишенями. Что ж, по крайней мере, скафандры могли защитить от зарядов из парализатора или бластера. Атмосфера была гнетущая. После ловушки-генератора Форкс подозревала и другие неприятные сюрпризы. И не ошиблась. Они появились бесшумно, отделились от стены как бесплотные тени, и ели бы не сигнал сканера, Форкс не успела бы даже отреагировать. Хотя она в любом случае не успела, успел Курт — схватил ее за локоть, дергая на себя, и только тем спасая ей жизнь. Съемный манипулятор боевого робота просвистел в нескольких сантиметрах от ее головы, и кто-то за спиной тонко взвыл. Выдергивая из-за пояса лазерный резак, Форкс успела подумать, что легионер в команде им сейчас очень не помешал бы, а потом на нее прыгнула скалящаяся механическая тварь, и думать стало некогда. *** — Им потребуется помощь, — стараясь сохранять спокойствие, сказал Слейтер, наблюдая за тем, как экипаж «Хаоса». Сид включил наблюдение через окуляры робота, и следил с деланным равнодушием за тем, что происходит. — Как только они деактивируют генератор охранного поля, могут сработать другие ловушки. — Ничего не бойся, Леон, — с обманчивой мягкостью сказал ему Сид. — Поверь, помощь придет, если будут нужна. — Я мог бы успеть. Второй шлюз не так далеко, я могу оказаться на месте меньше, чем за минуту. — Ты окажешься на «Лорелее», — Сид улыбнулся, — когда я сам тебя туда отведу. А пока развлеки меня здесь. Попроси послать тебя, например. — Если это необходимо, чтобы ты согласился, я прошу, — невозмутимо сказал Слейтер, почти физически ощущая, как уходит время. Еще немного и даже легионер уже не сумеет вмешаться. — Я прошу послать меня туда. — Мило, — подтвердил Сид. — И я даже готов послать тебя… но пока только нахрен. — Я не понимаю подоплеки твоих действий. — О да, я ведь такой загадочный, — съязвил Сид, закатывая глаза, будто действительно не было в его решениях ничего странного, будто это было совершенно нормально держать взаперти свой лучший боевой юнит. — Кто бы мог подумать, почему я не хочу посылать того, кого люблю делать грязную работу? — Твой сарказм неуместен. Я создан для боевых действий. — Ты создан охранять, Леон. Защищать. Что именно ты собираешься защищать на «Лорелее»? — Я мог бы защищать твои интересы. Сид рассмеялся, громко и немного обидно: — Мои интересы, Леон? Только ты мог сказать это всерьез, — смех пропал, будто его и не было. — Прежде, чем защищать мои интересы, может, ты посмотришь на них вблизи. А то вдруг они не совпадут с твоими собственными. — Я никогда не предам тебя, — тихо сказал Слейтер. — Мне казалось, я достаточно ясно это продемонстрировал. — Предать меня, Леон, не худшее, что ты можешь сделать. Меня больше волнует, как бы ты не предал себя ненароком. — Меня раздражает, когда ты говоришь загадками, — спокойно и почти равнодушно сообщил ему Слейтер. — Предоставь мне самому разобраться с тем, кому быть верным, и что делать. — Дай подумать? Я все еще твой капитан? Если я правильно помню, да. А значит, никаких самостоятельных решений. Только тирания, тирания и еще раз тирания на моем корабле. Он осекся, потому что именно в тот момент экипаж «Хаоса» подошел к затемненному коридору, и Слейтер уже увидел то, что не мог бы заметить человек — боевые роботы отделялись от стены. Сид вздрогнул, когда они напали, и Слейтер не стал раздумывать, повернулся к выходу из рубки, в иррациональной надежде все же успеть на помощь. Кандалы дернули его обратно. — Не будь таким нервным, Леон, — преувеличенно небрежно сказал Сид. — И посмотри на экран, прежде чем спешить в бой. В общем-то, странно, что ничего подобного не пришло Слейтеру в голову раньше, все-таки, как бы безрассудно Сид себя ни вел, он всегда выходил победителем. На проекции боевые роботы с «Хаоса», в точности такие же, как тот, которого Слейтер видел в оружейной, с каким тренировался на стрельбище, точно такие же механизмы вступили в бой. Сид зааплодировал самому себе: — Разве я не гений? — было что-то странное под его самодовольством, что настораживало, но Слейтер никак не мог понять что. Будто Сид намеренно скрывал. — Видишь? — добавил он, так и не дождавшись ответа Слейтера. — Я был прав. Прекрасно справляются без тебя. — Один из твоих людей ранен или убит, — сухо заметил тот. — Я мог бы это предотвратить. — Мы никогда этого не узнаем. Увы, этот спор будет похоронен между мной и тобой, Леон. — Зачем ты это делаешь? — Зачем я преподаю тебе урок? Я попытался сказать словами, но видимо недостаточно понятно. — Хорошо, — бесстрастно откликнулся Слейтер, чувствуя, как вопреки усилиям, в голос просачивается злость. — И что если я не усвою урок? — Я пристрелю тебя, чтобы ты не мучился, — Сид мрачновато улыбнулся и добавил. — Шучу, Леон, разумеется. Стрельбы не потребуется. Ты сам все поймешь. — Тебе нравится думать, что я хуже, чем я есть? Я не могу этого понять. — Хуже, Леон? Не быть способным на то, на что способны мои ублюдки, не значит быть хуже, даже наоборот. — Ты утрируешь. — Давай проверим это опытны путем. Смотри, девочка как раз вышла к рубке. Совсем скоро занавес поднимется и для нас. *** Когда вмешались роботы с «Хаоса», Форкс даже не стала делать вид, что удивилась. В конце концов, от Сида действительно можно было ожидать чего-то подобного. За затемненным коридором был переход к рубке управления, предсказуемо закрытой. Форкс обследовала тяжелые двойные двери сканером, и пропустила вперед Курта с лазерным резаком. Остальные члены экипажа взяли двери на прицел, напряженно ожидая ответного удара. Что он будет, Форкс не сомневалась, не на корабле, где поставили генератор охранного поля, и добавили роботов для охраны. «Лорелея» оказалась совсем не так проста. На то, чтобы открыть двери потребовалось около пяти минут, и, как Форкс и ожидала, экипаж транспортника напал, как только представилась возможность. Она могла признать, что бойцы из них были отличные — и продержались довольно долго. Если бы их было больше, вполне могли бы дождаться имперский патруль. — Не убивать, дождемся капитана, — скомандовала Форкс, когда последний из людей «Лорелеи» свалился, получив заряд парализатора в грудь. — Робби, обыщи их. Курт, возьми пару человек и проверь лазарет. Наш груз должен быть в криокамере. — С каких это пор капитан отсиживается, чтобы прийти и снять сливки? — спросил кто-то у нее за спиной, и Форкс резко обернулась. Ну да, только Сид мог набрать отморозков, которые воспринимали убийство вишенкой на пироге. — Хочешь спросить у него сам? — холодно спросила Форкс, и это заставило команду заткнуться. Они могли трепаться за спиной Сида, обсуждать его решения. Но не в лицо, открыто позволять себе подобное было небезопасно. На вызов связи Сид ответил сразу, и проекция с его улыбающимся лицом зависла в воздухе напротив Форкс: — Все чисто, сэр, мы вас ждем. — Я видел, девочка моя, отлично сработано. — Если вы все видели, зачем я тогда отчитываюсь? — в конце концов, капитан сам потребовал, чтобы она звонила. — Просто я знаю, что тебе нравится это делать, — он подмигнул и озорно добавил. — Жди нас, мы уже идем. Проекция связи исчезла, а Форкс не смогла сдержать недоверчивого смешка. Иногда Хаотик Сид был настолько козлом, что это почти подкупало. *** Сид разорвал коннект, поднимаясь с кресла, а Слейтер непроизвольно встал ровнее. — Сейчас? — спросил он. — Разве ты не слышал, что я сказал девочке? Именно, Леон. Наша очередь блистать на сцене. — После твоих слов ни в чем нельзя быть уверенным, — спокойно ответил ему Слейтер, направляясь к двери, и Сид засмеялся у него за спиной: — Мимо, Леон. Я почти всегда говорю правду, только ее нужно уметь слышать. Что на деле было не более, чем отговоркой, как прекрасно понимал Слейтер. Сид слишком хорошо умел говорить «правду» так, чтобы она переставала быть правдой. Впрочем, это не означало, что надо было перестать спрашивать. — Почему ты берешь меня на чужой корабль только сейчас? — Я хочу показать тебе, чем заканчиваются абордажи, Леон. К чему приведет твоя «помощь», — Сид вышел из рубки управления первым, Слейтер последовал за ним, и дверь закрылась у него за спиной. — Ты полагаешь, что я не способен это принять? Ты собираешься убить этих людей. Я недостаточно наивен, чтобы не понимать, но достаточно устойчив психически. Я не стану оспаривать твои решения, даже если они означают смерть другим людям. — О, нет-нет-нет, Леон, — Сид неприятно улыбнулся. — Поверь мне. Дело не в том, чтобы ты понимал, дело в том, чтобы ты видел. И не в том, чтобы принять. А в том, чтобы самому вываляться в этом дерьме полностью. Они прошли по переходу к шлюзовому отсеку номер два и замерли у стыковочного модуля, пока Сид набирал код. — Ради тебя я готов не только на это, — ответил Слейтер. — Ради меня, Леон? Нет, ради себя и каких-то вывернутых представлений о полезности. Потому что я как раз не хочу, чтобы ты в это лез. — Думай так, если считаешь нужным, — не стал спорить Слейтер, недовольно поджимая губы, и устав объяснять Сиду, что тот ошибается. Они шагнули вперед, и шлюзовый выход плавно сомкнулся за их спинами, как объектив древнего фотоаппарата. На «Лорелее» было неестественно тихо и пустынно, почти жутко. Слейтер отогнал непрошеную мысль, и напомнил себе, как глупо в его ситуации было придавать этому значение, в то время, как настоящая опасность вообще не имела никакого отношения к пустым коридорам. И все же, Слейтер не выдержал первым, нарушил тишину, заставляя себя не понижать голос: — Почему твоя команда не оставляла часовых? — Зачем, Леон? Для этого есть датчики движения. — Любые датчики можно обойти. — И любых людей. Сейчас направо, — Сид ориентировался в коридорах так словно уже бывал на «Лорелее», в то время, как Слейтеру приходилось мысленно сопоставлять то, что он увидел в рубке «Хаоса» с переходами по которым шел. — Я помню, — тем не менее, спокойно сказал он. — Ты ведешь меня, чтобы я мог посмотреть, как ты убиваешь людей? — Мы почти пришли, Леон. Сейчас ты сам все узнаешь. Думаю, это на многое откроет тебе глаза. — Помнишь, что ты сказал мне? — Это вопрос из сверхсложной викторины, Леон? Я многое тебе говорил. Я вообще довольно много говорю, — Сид потянулся за сигаретами, достал одну и прикурил с той привычной, преувеличенной небрежностью, которая больше не могла Слейтера обмануть. — Ты говорил, что я не знаю о тебе, но знаю тебя. Ты был прав. — Конечно, разве я не всегда прав? — Сид выпустил в воздух тонкую струйку дыма и зло прищурился. — Вот только знать можно по-разному, потому что люди вообще разные. И порой, демонстрируют стороны, которых от них никак не ожидаешь. — Та сторона, с которой ты «пират», едва ли станет для меня неожиданностью, — сухо заметил Слейтер, непроизвольно положив руку на гладиус. Обстановка на «Лорелее» давила почти физически. Сид проигнорировал его слова, зато обратил внимания на жест: — Умно, Леон. И очень предусмотрительно. Знаешь, на транспортниках вроде этого нельзя использовать бластеры. Это, в общем-то, и на «Хаосе» не везде можно делать, но тут… нет, сюда никто не берет любимые игрушки. А знаешь, что мы берем? — Парализаторы, — бесстрастно отозвался Слейтер, хотя прекрасно видел мачете на поясе Сида. — Парализаторы не убивают, Леон. — В зависимости от силы заряда действие может быть летальным. Это вызвало у Сида смех: — Отличная попытка. Нет, правда. Но неудачная. Никто не станет разрежать аккумулятор парализатора, просто чтобы достичь того, что намного проще сделать остро заточенным куском металла. Слейтеру не требовалось переспрашивать, к чему он клонит. В общем-то, вопреки собственным словам, Сид дал понять довольно ясно чему и как хочет научить. Увы для него, этот урок Слейтер не хотел усваивать. Поэтому он просто спросил: — Ты собираешься просто убить этих людей при мне или хочешь, чтобы я это сделал? Сид рассмеялся снова: — Обожаю эту твою черту, Леон. Но знаешь, я намного изобретательнее, чем ты думаешь. Так что ответ — ни то, ни другое. Для тебя у меня в запасе нечто особенное. — Что-то что заставляет тебя разговаривать со мной репликами злодея из непопулярных фильмов? — бесстрастно поинтересовался Слейтер, стараясь не показывать раздражения. — Это просто моя манера общения, не обращай внимания. В конце концов, я же говорил тебе, я действительно злодей. — Я не люблю, когда ты начинаешь так делать. Тебе незачем закрываться от меня этим, у меня нет желания нападать. Я просто хочу видеть тебя настоящего. — О, поверь, увидишь. Всего два коридора, Леон, мы почти пришли. И ты увидишь меня настоящего. Если хочешь, я даже представлюсь тебе заново. — Ты можешь сделать это, когда начнешь говорить прямо. Тогда я действительно начну думать, что передо мной кто-то с кем я незнаком. Его слова предсказуемо вызвали смех — веселый и беззаботный, и немного безумный, и Сид продолжал смеяться пока они не подошли к рубке. — Готов? — подмигнув, спросил Сид у дверей, и Слейтер бесстрастно кивнул: — Всегда. — Обожаю громкие слова. Правда, обычно только свои. Итак, девочки и мальчики, — обратился он к команде, когда двери скользнули в стороны, открывая погромленную рубку. — Как у нас дела? Единственной женщиной на борту была Форкс, и она же шагнула вперед, чтобы отчитаться: — Корабль под нашим контролем, сэр. Курт сейчас ищет наш груз. — А что с экипажем прекрасного судна? — Сид театрально повел рукой в воздухе, показывая, что имеет в виду «Лорелею», и затянулся почти догоревшей сигаретой. — Все ли живы? — Да, — сухо отозвалась Форкс. — Как долго мы здесь еще пробудем? — Мы здесь чтобы дать Леону поиграть, так что не уйдем, пока он не наиграется. Слейтер почти физически почувствовал на себе взгляды экипажа, непроизвольно встал ровнее, будто на докладе во Дворце. — Если речь только в моих желаниях, то я вообще не склонен играть, — тщательно контролируя голос, сказал Слейтер. — Правда, Леон, а мне казалось, ты хотел мне помочь, — Сид сделал последнюю затяжку, и улыбнулся. — Вот и поможешь. Видишь окурок у меня в руке. Об кого бы из этих милых людей мне его потушить? Помоги мне выбрать. Слейтер непроизвольно перевел взгляд на парализованных людей в углу рубки, и зацепился взглядом с одним из них, чувствуя, как к горлу подступает горечь. Ему не было жаль экипаж «Лорелеи», на самом деле нет. Просто Слейтер не мог избавиться от мысли, что если бы не он, Сид вел бы себя иначе. Что он убил бы, но не стал бы тушить сигареты. — Что же ты молчишь, Леон? — вкрадчиво спросил Сид. — Разве не затем ты здесь, чтобы решать кому жить, а кому умереть… в мою честь. — Эти люди мне равнозначно безразличны. — Я спросил тебя не об этом, — резко отозвался Сид, и его голос будто отразился от стен, полоснул по нервам словно кнутом. — Кто, Леон? Может быть, этот? Должно быть, что-то странное случилось с восприятием Слейтера, потому что он действительно пропустил момент как Сид подошел одному из членов экипажа транспортника. У того человека были светлые, чуть вьющиеся волосы почти до плеч, невыразительное лицо и прозрачные голубые глаза слегка навыкате. Сид наклонился, жестко нажал на веки пальцами, заставляя держать глаз открытым, и улыбнулся Слейтеру: страшно и жутко. Человек был парализован почти полностью, не мог даже говорить, но Слейтер все равно видел, как шевелятся его губы. Мог уловить едва слышное «не надо», раз за разом как мантра. — Что скажешь, Леон? — спросил Сид. Слейтер сглотнул, и заставил себя не отводить взгляд: — Ничего. Я не скажу ничего. Сид усмехнулся и вдавил сигарету в глаз человеку. Тот дернулся, и заскулил, потому что не мог кричать, а Слейтер стиснул зубы и пообещал себе, что выдержит. Должен принять Сида таким, какой тот есть. Поверит ему несмотря ни на что. Он же всегда ему верил. Сид достал мачете и взвесил в руке: — Ну, тогда кто у нас следующий на очереди? Сигареты кончились, так что давай играть в другие игры. Следующей будет отрубленная рука. Так кому мне отрубить руку? Выбирай! — крикнул он, и Слейтеру стоило труда не отпрянуть. — Я не вижу в этом фарсе смысла, — резко отозвался Слейтер. — Мне незачем выбирать среди этих людей, потому что все они умрут. Я не палач, чтобы пытать их перед этим. И даже ты не стал бы этого делать, если бы не пытался мне что-то показать. — Что-то, Леон? — Сид рассмеялся, и полоснул мачете наотмашь, так словно рубил стебли растений, а не живых людей, совершенно не заботясь, кого он заденет и как. Он убил только одного из тех, кого задел. На остальных Слейтер не хотел смотреть. — Я хочу, чтобы ты присмотрелся к тому, с чем хочешь иметь дело. Ты умный маленький легионер, ты же все понимаешь. Битва? Абордаж? — Он взмахивал лезвием еще и еще, размеренно и страшно, как мясник, а Слейтер боялся отвести взгляд от его глаз. — Думаешь дело в этом? Нет, Леон! Это все нахрен не имеет никакого значения. А вот это, — он широким движением обвел беспомощный, парализованный экипаж «Лорелеи». — Вот это самое главное. И он ударил снова. — Остановись! — Слейтер услышал свой голос словно со стороны, и даже не сразу понял, что все-таки сказал это вслух. — Перестань. Тебе незачем это делать. Ты хотел убить их, не пытать. Тебе незачем это делать. — Ты прав, Леон. Мне незачем. А вот зачем тебе меня останавливать? Слейтер сам не знал ответ до конца. Знал только, что дело было не только в экипаже «Лорелеи», не в жалости. В чем-то ином. Может быть, в самом Сиде. — Это неправильно, — сказал он, осознавая, как глупо и нелепо звучит его ответ, но другого у него не было. Сид рассмеялся, захохотал от души, вытирая невольно выступившие на глаза слезы, и размазывая по лицу кровь: — Неправильно, Леон? О да, черт побери, убивать других людей ради наживы, знаешь, вообще не входит список достойных поступков. — Дело не в этом, — тихо ответил Слейтер, непроизвольно делая шаг к нему навстречу. — Не в этом. — Тогда в чем, Леон? Посмотри на меня, посмотри, что я делаю, и скажи мне, что ты хотел бы сейчас быть на моем месте. Скажи, а я скажу, что ты лжешь. — Я не хотел бы быть на твоем месте, — признал Слейтер. — Но я не хочу отказываться от своего. — Ну да, оно ведь рядом со мной, так? Во всем этом дерьме. — Где бы то ни было. — Ну, тогда смотри, наслаждайся своим местом, — Сид снова взмахнул мачете, и почему-то Слейтеру пришла в голову глупая, совершенно дурацкая мысль, что убивая этих людей, Сид убивает себя. Незаметно, по чуть-чуть. — Не делай этого, — Слейтер перехватил его руку прежде, чем понял, что делает. — Не так. — Не так, Леон? А как? Как еще мне их убить? — он спрашивал, усмехаясь, и эта усмешка казалась Слейтеру прилепленной маской, последней трещащей по швам защитой. Нужно было сказать что-то, ответить ему, чтобы он знал, что Слейтер рядом, и никуда не уйдет, но слова растворились, исчезли, оставив после себя неприятный комок в горле. — Я сам могу сказать тебе, что «неправильно», Леон, — горько сказал ему Сид. — Что заставило тебя остановить меня? Не убийство, нет. А полная беспомощность этих ублюдков. Они не представляют угрозы, от них никого и ничего не нужно защищать. Ты можешь быть легионером, можешь… о да, ты многое можешь. Но ты не создан причинять боль тем, кто слабее тебя. Это не в твоей природе. А они все и всегда будут слабее тебя. — Я не хочу тебя подвести. — А ты думаешь, я хочу, чтобы ты так легко убивал? Чтобы тебе было все равно? Ты думаешь, мне это чем-то поможет? Слейтер сглотнул, перевел взгляд на людей «Лорелеи» — на стонущих, скулящих, беспомощных, покалеченных людей, и спросил: — Чего ты хочешь? — Я хочу, чтобы ты признал, что тебе здесь не место. Хочу, чтобы ты ушел. Слейтер сделал глубокий вдох, потому что ответить ему было тяжело, слова казались неподъемными, никак не желали складываться во что-то особенное: — Ты был прав. Мне здесь не место. Но тебе тоже. — Он помолчал и добавил. — Это не ты. Это твой урок, твоя злость на меня, но ты не такой. — Откуда ты знаешь? Ты нихрена обо мне не знаешь, Леон. — Я знаю тебя. Тебе нужно убить этих людей — убивай. Но не издевайся. Пожалуйста. Это не ты, и это даже не тот, кем ты хотел бы быть. Он почти ожидал, что Сид сорвется, может быть, даже ударит в ответ, и, конечно, ошибся. Сид фыркнул, тихо и добродушно, будто кто-то переключил его настроения с одного на другое и рассмеялся: — Леон, я тебя обожаю. В жизни не встречал никого занятнее. Господа, — он повысил голос, поворачиваясь к команде, подмигнул. — На выход. С остальным я разберусь сам. Он ласково погладил лезвие мачете, собирая кровь пальцами, лизнул на пробу, и широко улыбнулся: — Все вон! — окрик почти заставил Слейтера отпрянуть, и в другое время его бы даже позабавило, как поспешно экипаж «Хаоса» сбежал после приказа своего капитана, но не теперь. Что из того, что я вижу, настоящее? Сид рассмеялся, когда они со Слейтером остались одни, не считая людей с «Лорелеи»: — Ты видел, Леон? Они ломанулись отсюда так, будто я всех их сейчас перестреляю! Умора, правда? — Я хочу тебя ударить, — честно ответил ему Слейтер, и Сид перестал смеяться, посмотрел внимательно и холодно, цепко: — О да, поверь мне, я знаю. Мы устроили отвратительную сцену, — он кивнул на парализованных людей. — Нравится? Видишь, они абсолютно беспомощны. Ты можешь разделывать их на куски, как мясо, а они даже не закричат в полный голос. Но они будут все чувствовать. — Ты не стал бы разделывать их на куски, если бы не хотел преподать мне урок. Я его усвоил. Перестань. Я прошу. — Ты прав, — не стал спорить Сид. — Издеваться я бы не стал. Я не против сделать больно, но предпочитаю, чтобы это было чем-то значимым. Я действительно, не стал бы устраивать скотобойню без причины. — Я знал это с самого начала, — Слейтер заставил себя посмотреть на тех, кого Сид ранил, на тех, кого он убил. Сделал глубокий вдох, прежде, чем продолжить. — Ничего не изменилось. После парализатора эти люди не могли говорить, но могли скулить. Тихо-тихо, но слух легионера улавливал каждый звук. Звук ужаса. — Ты действительно станешь признаваться мне в любви перед теми, кого я собираюсь убить, Леон? Ты циничнее, чем я думал. — Я не признаюсь тебе в любви. Я признаюсь тебе в том, что это, — он кивнул на отрубленную руку на полу, — не заставит меня отвернуться. Не от тебя. — Что если я хочу, чтобы ты отвернулся? — Тогда это ты разочаруешься во мне. — Черт, — сказал Сид. — Черт-черт-черт! Хотя бы пообещай, что бросишь эту идиотскую затею, ходить в абордажи. — Я не пойду, если не пойдешь ты. Оставаться на корабле и знать, что ты можешь пострадать, я отказываюсь. — Да уж я, конечно, страдаю больше всех, — цинично фыркнул Сид, безразлично пиная носком ботинка одного из людей с «Лорелеи». — Я запрещаю тебе убивать, Леон. Это понятно? — Да. — Знаешь, из меня, наверное, все-таки паршивый учитель. Не могу нормально преподать один единственный урок. Надо кончать со всем этим. Пойдем. Слейтер посмотрел на оставшихся в живых людей: — Что насчет них? Он не стал спрашивать, пощадит ли их Сид. Просто по какой-то необъяснимой причине верил, что тот вообще не стал бы убивать просто так. Не теперь, по крайней мере. — С ними разберется бортовой дезинтегратор «Хаоса», — отмахнулся Сид, выходя в коридор. — Нет «Лорелеи» — нет проблемы. Слейтер положил руку ему на плечо, сжал совсем легко, чтобы не оставить синяков и попросил: — Не прячься от меня больше. Пожалуйста. Сид коснулся его руки ладонью — металлический мизинец поверх мизинца Слейтера — и тихо фыркнул: — Да уж. С самого начала нужно было понять, что все пойдет не так, как мне представлялось. И закончится слезливой сценой посреди расчлененки. Черный романс во всей красе. Мы изрядно повеселили мою команду. — Это может стать проблемой? — Нет, им нравится, что я такой псих. К вопросу о психах, пошли, навестим друга Малкесту. Его уже должны были найти. *** Прожив бок обок со своим капитаном больше шести лет, Форкс давно поняла, насколько бесполезно пытаться различить правду он говорит, выделывается, просто лжет или что-то скрывает. Таким, как во время разговора с легионером Форкс не видела своего капитана очень давно. В одном Слейтер был прав — если бы не «урок», хотя Форкс так и не поняла, зачем и чему Сид хотел научить легионера — люди на «Лорелее» умерли бы намного легче и быстрее. Воспоминания о том, как капитан кромсал людей мачете, заставили Форкс передернуться и коротко прикрыть глаза. Она ненавидела, когда Сид вел себя так, просто потому что это слишком наглядно показывало, с кем Форкс связалась, кого стремилась защищать и кому служила. К счастью таким Сид бывал редко и никогда без веской на то причины. Видимо, остальные члены команды тоже об этом думали, судя по их напряженному молчанию. Что ж, по крайней мере, больше никто не пытался оспорить права капитана на убийство. Наглядная демонстрация многих заставила задуматься, и притихнуть, и случилось это так вовремя, что Форкс не удивилась бы, узнав, что именно на это Хаотик рассчитывал с самого начала. Это не было особенно приятной мыслью, но и не шокировало. А вот поведение легионера Форкс понять не могла. Слейтер сам напросился на корабль, и, тем не менее, отказался убивать, легко и почти небрежно, будто бы и не задумавшись, как на это может отреагировать команда. И Форкс могла бы понять, если бы Слейтер оказался неспособен на убийство, как бы странно это ни было. Но дело оказалось не в этом. Слейтер мог убить, сам это понимал и не пытался отрицать. И все же он не только не стал делать этого сам, он заставил остановиться капитана. Сделал это на глазах у всей команды, ни на секунду не задумываясь, чем это могло бы в худшем случае обернуться. И он оказался прав, потому что Сид не наказал его, не заставил. Сид хотел, чтобы легионер не убивал. Форкс не могла избавиться от мысли, что он так пытался его уберечь. Думать об этом ей не понравилось, потому что заставляло отчетливо понимать — ее он никогда так не берег. С другой стороны, в отличие от Слейтера, Форкс убила впервые задолго до знакомства с Хаотиком Сидом. — Мы его нашли, — мрачно сказал Курт через проекцию связи. — В лаборатории, как ты и говорила. — Сейчас буду, — коротко отозвалась Форкс, и потянулась отключить коннект, но вопрос Курта заставил ее помедлить: — Что с капитаном? — Они с легионером в рубке. Разбираются с остатками экипажа, — сухо ответила она. — Мне пришло сообщение от связиста. Он говорит, что имперский патруль уже близко. Пора убираться с этой посудины. — А сам ты капитану сказать не мог? — фыркнула Форкс, хотя и сама понимала, почему Курт предпочел говорить с ней. Новости среди экипажа разносились быстро. — Чтобы капитан сорвался на меня? — спросил он. — Обойдусь как-нибудь. — Тогда займись делом. Переправь груз на «Хаос». Я скажу капитану, что мы готовы уходить. — Правда? Капитан с удовольствием послушает, — голос Сида заставил ее непроизвольно дернуться, и тут же напрячься. Легионер за спиной Хаотика выглядел так же невозмутимо и холодно, как обычно, разве что стоял чуть ближе, но вмешаться в разговор не пытался. — Вы и так уже слышали, сэр. Мы готовы уходить. — Отличные новости. Как наш черный друг? — В криокамере, — буркнул Курт и переместил видоискатель так, чтобы проекция показала прозрачный бокс с размытой фигурой внутри. — Отлично сохранился, — усмехнулся Сид. — А значит, нам и правда пора. — Хотите, чтобы мы убрали за собой? — спросил Курт, но Сид только театрально отмахнулся: — Не стоит, дезинтегратор «Хаоса» справится с уборкой намного лучше тебя. Разве что ты предпочтешь остаться и проверить. Курт побледнел и резко замотал головой: — Мы уже идем. — Умный выбор, — подмигнул ему Сид. — Встретимся на корабле. *** На «Роджере» у Лагатта было не меньше возможностей развлечь себя, чем во Дворце, и в целом он не чувствовал, что ему скучно одному. Он тренировался или смотрел интерактивное кино — оно оказалось намного интереснее того, что разрешалось смотреть легионерам — и все же все чаще ловил себя на том, что старается почаще бывать рядом с Ралленом. Просто, почему-то так ему было спокойнее. Первый помощник никогда его не прогонял, но и завязать разговор не стремился, и Лагатта это устраивало. Раллен был настолько бесцветным, настолько невыразительным, что в его присутствии сложно было по-настоящему о чем-то беспокоиться. К тому же, все новости первый помощник в отсутствии капитана получал раньше всех. Лагатту нравилось думать, что маяча рядом с Ралленом, он может получить какую-нибудь важную информацию о капитане. Даже если пока самым полезным его открытием стало то, что первый помощник предпочитает синтетическую пищу без ароматизаторов и вкусовых добавок. Сообщения Раллен всегда принимал по защищенной линии, так что Лагатт не знал ни от кого они, ни о чем, мог только догадываться. Но в целом это Лагатта не волновало, он был уверен, что как только появится что-то важное, ему сообщат. Когда позвонил человек из отсека связи, он был рядом. Раллен принял вызов, и на сей раз коннект шел по общей линии, из-за чего Лагатт автоматически отнес причину звонка к несущественным, но все же остался поблизости. — Вы просили сообщать об аварийных запросах, поступающих из сектора, в котором находится Равона, сэр. — Я слушаю, — бесцветно отозвался Раллен. — Мы перехватили сигнал Имперскому Патрулю о нападении пиратов на торговом маршруте. — Дальше, — равнодушно сказал Раллен. — Напали на транспортник под названием «Лорелея», в аварийном сообщении говорилось, что корабль пиратов выглядел как военный эсминец. — Это Хаотик, — убежденно вмешался Лагатт. — Тише, Маркус, — не повышая голоса, осадил его Раллен. — Благодарю за информацию, Томас. Я свяжусь с отделом навигации. Стоит проверить этот сигнал. Офицер связи кивнул и отключился, а Раллен действительно позвонил навигаторам. — Это наверняка Хаотик, — сказал Лагатт, как только первый помощник закончил разговор. — Я чувствую это. — Не вижу смысла аплодировать твоей интуиции, — ровно сказал ему Раллен. — Вероятность того, что напал «Хаос» действительно довольно высока. Не так много пиратов летает на имперских эсминцах. Меня больше волнует вопрос зачем. — Пираты и должны нападать на суда, — пожал плечами Лагатт. — Рано или поздно он должен был где-то появиться. — Слишком близко к Равоне, — возразил Раллен. — И транспортник небольшое судно, зачастую и не новое, это не грузовой крейсер. Такие корабли редко возят что-то по-настоящему ценное, и после столицы у Хаотика наверняка нет недостатка в деньгах. — Значит, — сделал вывод Лагатт, — ему было нужно что-то именно с этого корабля. — И он знал, что именно этот корабль везет то, что ему нужно. — То есть кто-то отправил этих людей к нему, — Лагатт пожал плечами. — Всегда можно спросить у экипажа, кто их нанял и отмотать ниточку назад. Или он что, убьет их всех? Раллен промолчал, но Лагатт и так его понял: — Он их убьет, чтобы они не привели к нему. — Скорее всего, корабль он тоже уничтожит. — Разве не он сам их нанял? Через подставных лиц, но это ведь он сделал так, что транспортник взял груз? — Лагатт и сам не понимал, что именно напрягало его в этой ситуации. Наверное, он просто не ожидал, что люди могут подставлять друг друга так легко. — Разумеется. — И это нормально? Вас это совсем не удивляет? — Лагатт не мог не спросить, хотя и не понимал до конца, зачем спрашивает. В конце концов, какое дело ему было до мотивов человека? — Это часто случается в пиратской среде, — равнодушно ответил Раллен. — И что? Если вам нужно будет провернуть что-то подобное, вы и меня сможете подставить? Вы ведь тоже пират? — Лагатт на самом деле не имел права ничего требовать от первого помощника «Роджера» и все же не мог избавиться от чувства, что его… словно обманули в чем-то. Хотя на самом деле Раллен, разумеется, с самого начала ничего ему не обещал. — Маловероятно, — бесцветно ответил первый помощник и едва заметно улыбнулся, а Лагатт внезапно почувствовал странную неловкость. — Допускаю, что я мог бы убить тебя, Маркус. Но подставлять таким образом бы не стал. Лагатт ничего не ответил, просто не нашел подходящих слов. В первую очередь потому, что поймал себя на странном желании сказать «спасибо». *** Ламия с Загессой встречали их у шлюза, и Слейтер внимательнее присмотрелся к инквизитору. Тот выглядел бледнее обычного, и немедленно взял Сида под руку, как только тот оказался достаточно близко, но в целом, Загесса казалось, вполне оправился от своего срыва. — Все в порядке или сейчас ты сообщишь нам, что умудрился провалить даже такое простое задание? — вздернув бровь, с добродушной издевкой спросил Ламия. — Наша судьба висела на волоске, но я, как всегда, спас ситуацию, — Сид театрально обмахнулся ладонью, будто ему было жарко, и зашагал к лестнице на следующий ярус. — Все в сборе? — Все на борту, сэр, — отрапортовала Форкс, подходя ближе. — Можем улетать. — Сначала прощальный залп по «Лорелее», — покачал головой Сид, и щелкнул пальцами, вызывая проекцию. Слейтер не сразу понял, что смотрит на интерфейс управления бортовыми орудиями, что серебристая точка в черноте — транспортный корабль. Сид выбрал несколько опций, пальцем подвел красную точку прицела к «Лорелее» и нажал «залп». Он сделал это так просто и естественно, что Слейтер внутренне содрогнулся. На секунду ему пришло в голову, что, когда бы Сид не пытался показать собственную жестокость, у него никогда не получалось. Но стоило ему забыться, и она прорывалась сама. В небрежной легкости, с которой он убивал, в его глубинном равнодушии. Должно быть, что-то отразилось на лице Слейтера, потому что Сид посмотрел на него цепко и вместе с тем устало, и усмехнулся: — В чем дело, Леон? Ты с запозданием понял, кого пытался оправдать? — Я не пытался тебя оправдать. И я не отказываюсь от того, что сказал, — уверенно ответил ему Слейтер, а Сид впервые за долгое время улыбнулся по-настоящему: — Определенно это гены бульдога. Если ты во что-то вцепился, то уже не собираешься отпускать, да? — Именно, — позволяя себе улыбнуться, и ловя себя на том, что, кажется, тоже не делал этого целую вечность, Слейтер серьезно добавил. — Если во мне и есть гены собаки, то я определенно нахожу их полезными. — Не собаки, Леон. Я говорил про модификантов «бульдогов», — поправил Сид, усмехнувшись. — Но раз уж мы заговорили о животных, лучше бы ты был котиком. — Лучше бы вы оба были овощами, — вмешался Загесса презрительно. — Они не так далеко ушли от растений в развитии, Рамон, — фыркнул Ламия, хотя Слейтер видел, что церковник просто забавляется. — И просто представь, как могла бы проецировать их грядка. — По крайне мере их можно было бы прополоть. Слейтер подавил желание улыбнуться и поймал себя на странной почти благодарности к церковникам. Словно бы их разговор стирал и отсекал все, что осталось на «Лорелее», напоминал о том, что Слейтер выбрал. Его выбор не был идеальным или, быть может, даже не был правильным. Но он был настоящим. Слейтер не согласился бы ни на какой другой вариант. Хаотик Сид. Всего лишь человек со своими слабостями, со своей жестокостью и своими страхами. И, если быть честным с собой, в мире полно было людей лучше. Честнее, благороднее. Умнее и красивее. Людей, с которыми Слейтеру было бы проще. Но он любил не их. Он любил Сида вместе со всем, чем Сид был, и чем не был. Он определенно не был добрым человеком, но он был любим. — Это самые омерзительно романтичные мысли, что я читал за последние полгода, — сказал Слейтеру Загесса, и даже то, что церковник читал его мысли, больше не имело значения. Слейтер только улыбнулся ему и ответил: — Попробуй трансформировать их в поэму. Уверен, они должны стать лучше. Слушая громкий, довольный смех Сида, и глядя на почти недоуменное лицо инквизитора, Слейтер поймал себя на мысли, что не ошибся. На «Хаосе», рядом с самым странным пиратом из всех действительно было его место. *** Уоррен получил оповещение, о том, что капитан уже на корабле, и поднялся с пилотского кресла, устало потирая шею. «Хаос» перехватил «Лорелею» на торговом маршруте, и рассчитать время захвата так, чтобы имперский патруль оказался как можно дальше, было нелегко. У Уоррена до сих пор плыли бесконечные графики движения перед глазами. Он потянулся убрать ненужные проекции, и замер, поначалу даже не поняв, что именно зацепиться взглядом. Он притянул окно программы ближе и всмотрелся в строчки отчета навигаторов. Отчет был стандартным, фиксировал точки выхода из гипера вблизи торгового маршрута. Информация не была ни секретной, ни особенно важной, Уоррен и открыл-то только этот список, чтобы стереть из него данные «Хаоса». Одна из строчек мигнула и пропала, потом еще одна и еще. Около семи сразу изъятых записей. Само по себе это не могло ничего не значить, в конце концов, кораблей на торговом маршруте было много, и капитанов, не желавших светиться в статистике тоже хватало, но отмахнуться почему-то не получилось. Семь кораблей, пропадают из списка выхода практически одновременно, так словно их данные стирает один человек. Уоррен моргнул. Один человек. Словно у этих кораблей общее командование. Словно они… флот. Флот, который скрывает свое присутствие, явно не торговый. Торговые суда в таком количестве могли принадлежать только корпорации, а корпорации не стирали свои данные. Значит, это были пиратские корабли. Семь или более пиратских кораблей, которые случайно оказались поблизости от «Хаоса»? Уоррену слабо в это верилось. Он вызвал проекцию связи — не личного компьютера, корабельную — и послал запрос в коридор, в котором, судя по данным системы, находился капитан. — Друг Уоррен, — Хаотик подошел к проекции ближе, и коротко кивнул. — Плохие новости? Сид наверняка и сам понял, что Уоррен не стал бы залезать в корабельную систему связи без веской причины, но Уоррен все равно кивнул, подтверждая: — Вам лучше подняться в рубку. У нас гости. — Дай угадаю, гости, по которым я не скучал. — Гости, от которых вы совсем недавно сбежали. — Флот Андерсена здесь? — Ламия появился в окне проекции справа, привычно бесстрастный и отрешенный, будто голографическая икона. — Семь кораблей вышли из гипера в нашем секторе и удалили свои данные. Это показалось мне подозрительным. Сид подмигнул и фыркнул: — Всегда любил такие позитивные новости, — он перестал улыбаться и кивнул. — Сейчас буду. *** — Итак, за Андерсеном пришли, — сделал вывод Ламия, как только проекция Уоррена исчезла. Церковник говорил спокойно, безразлично, а Слейтер не мог избавиться от внутреннего напряжения. Даже после всего, что Слейтер увидел на «Лорелее», после наглядной демонстрации каким может быть Сид, то, что сделали люди с «Роджера» все еще вызывало у Слейтера ярость. Сид убивал и калечил, делал это собственными руками, не медля и не задумываясь о последствиях, но даже в его поступках не было такой извращенной, омерзительной продуманности, которую проявил Андерсен. Сид никого не посадил на неделю в пыточное кресло, чтобы делать больно и получать от этого удовольствие. — Перестань, — поморщившись, сказал ему Загесса. — Твои мысли раздражают. — Я не вполне их контролирую, — напомнил ему Слейтер. — Я не в состоянии перестать думать о чем-то только потому, что тебе это неприятно. — И готов поспорить, это изрядно бесит падре, — вмешался Сид, сворачивая в коридор, ведущий к рубке. — В чем дело, Леон? Пока никаких особенно страшных новостей нет. Мы даже не уверены до конца, что это люди Алекса. — «Не уверены»? — ехидно переспросил Ламия. — Как грубо, душа моя. Я пока не видел ничего своими глазами. — Ты сомневаешься? — Слейтер приблизился к нему, и дистанция между ними стала чуть меньше, чем позволено находиться просто телохранителю. Сид досадливо дернул плечом, неосознанно, и Слейтер поймал себя на мысли, как, должно быть, сложно терпеть чужую близость после того, что с Сидом сделали. После того, сколько боли ему причинили люди, которые и теперь пытались до него добраться. — На самом деле нет, Леон, но такие вещи я предпочитаю держать при себе. Сильно спасет репутацию. Прелесть мыслей в том, Леон, что даже если они ошибочны, никто об этом не узнает, а ты всегда сможешь сделать вид, что заранее знал правду. Я уже говорил, что обожаю делать вид? — Если бы ты не сказал, я никогда бы не догадался, — преувеличенно серьезно ответил ему Слейтер. Сид фыркнул и подмигнул: — Это потому что я очень скрытная личность. Скажи, Леон, если отбросить шутки, ты никогда не жалел, что я показываю тебе слишком многое, — он развел руками, демонстрируя свою окровавленную одежду. — Никогда, — честно ответил ему Слейтер. — Я всегда жалел о том, как много ты мне не показываешь. — Было бы, чем хвастать, — криво усмехнулся Сид. — Еще немного и даже меня затошнит от ваших мыслей, — вмешался Ламия. — А я их даже не слышу. Сид рассмеялся и примирительно поднял руки: — Все-все, душа моя, мы уже закончили с романтической пятиминуткой. Больше никаких мыслей о любви в твоем присутствии, я все понимаю, ты слишком сильно меня ревнуешь. Ламия фыркнул и снисходительно ответил: — Прости, если я не считаю ситуацию подходящей. — Как ни неприятно признавать, но моя душа права, Леон. Ситуация к романтике не располагает. Он повел рукой в воздухе, и двери в рубку раскрылись перед ним. Уоррен был внутри, и Слейтер мимоходом отметил, что навигатор «Хаоса» сидел в кресле пилота, том, которое обычно пустовало. На голове Уоррена был визор, придавая ему сходство с киборгом. — Как дела, друг Уоррен? — Пытаюсь рассчитать подходящий маршрут для нас. — Ты сможешь это сделать? — спросил Ламия. — Ему придется, если он хочет жить, — вмешался Загесса. Уоррен досадливо поморщился: — А можно убрать куда-нибудь этого придурка? Только его комментариев мне не хватало. Слейтер внутренне был с ним согласен, считая, что инквизитору не место в рубке, но в отличие от Уоррена, понимал, что Загесса никуда не уйдет из-за Сида. Инквизитору был нужен стабилизатор. Видимо, Сид тоже это понимал, потому что вмешался прежде, чем Загесса успел огрызнуться: — Прости, друг Уоррен, падре придется остаться. Исключительно во имя душевного равновесия и психического спокойствия. — Пусть тогда не сбивает и не лезет мне в голову, — Слейтер только сейчас обратил внимание на то, насколько напряженно прозвучал голос Уоррена. — Дай угадаю, — Сид подтянул к себе свое любимое кресло, сел и привычно закинул ноги на пульт. — Присаживайтесь, девочки и мальчики, в рубке нам торчать довольно долго. — При условии, что мы вообще из нее выйдем, — мрачновато отозвался Уоррен. — Увы, да, — согласился Сид. — Если «Роджер» нагонит нас, мы повторим судьбу ребят с «Лорелеи». Сид вытащил из-под панели еще один визор, надел, застегивая крепления в области виска, и немедленно стал похож на странную диковинную птицу. — Если они попытаются взять «Хаос» на абордаж, я смогу с ними справиться, — сказал ему Слейтер. — Даже если численный перевес будет на стороне противника. — Не только численный, Леон. Увы, перевес в силе тоже на стороне противника. — Лагатт, — угрюмо отозвался Слейтер, и мысль о младшем легионере снова отозвалась горечью. — Я не убил его в прошлый раз. Я должен был, но я этого не сделал. — Без обид, Леон, но я этому рад, — проекции вспыхивали и гасли перед Сидом одна за другой, пока он вводил какие-то цифры. Координаты, как полагал Слейтер. — В конце концов, я тоже его не убил. — Ты не жалеешь об этом теперь? — спросил Слейтер. Ты действительно не жалеешь? После всего, что он сделал с тобой? — Знаете, сэр, — мрачно вмешался Уоррен. — Вы или считайте вместе со мной, или свалите отсюда тоже. Потому что всеобщий сбор мне мешает. Слейтер никогда раньше не слышал, чтобы навигатор «Хаоса» говорил с Сидом так резко, и уже одно это говорило о том, насколько серьезная им грозила опасность. Загесса, наверняка, тоже это понимал, потому что больше не вмешивался в разговор, только подошел к Сиду ближе и положил руку ему на плечо, в дружеском, успокаивающем жесте, хотя Слейтер прекрасно понимал, что таким образом инквизитор успокаивал в первую очередь себя. Слейтер перевел взгляд на Ламию. Тот вызвал себе гравитационный стул и сел рядом с Сидом, невозмутимо доставая Писание, так словно окружающее его ни капли не волновало. — Если ты опасаешься нападения, почему нельзя перейти в гипер? — спросил Слейтер. — Насколько я знаю, там они не смогут нас перехватить, или даже отследить. — Ты думаешь это так просто? — Уоррен презрительно фыркнул. — Скачок и все? — Я понимаю, что по каким-то причинам это невозможно, — холодно ответил ему Слейтер. — Просто спрашиваю почему. — Мы на торговом маршруте, — пояснил Ламия, когда никто больше Слейтеру не ответил. — Слишком много кораблей выходят из гипера в этой части космоса. Это создает возмущения пространства. — Тогда почему они не мешают друг другу? — Вопрос направления, Леон, — подал голос Сид. — Здесь много точек выхода. Представь толпу, которая выходит из одной и той же двери. Может быть, им и не слишком удобно, но никто не страдает всерьез. А вот пытаться войти в эти двери я никому не советую. — Что насчет Столицы? Ты не мог позволить себе воевать с имперскими кораблями, значит, тебе пришлось перейти в гипер еще в пределах звездной системы. — У Столицы запрещены пространственные скачки, — мрачно буркнул Уоррен. — Там свободная зона. А здесь все забито. Безопасные координаты входа черт знает где. — Друг Уоррен прав, увы. У космических погонь свои законы и свои правила, так что сбежать действительно наш единственный шанс. — Если это удастся, — спокойно добавил Ламия. — Ты не хочешь сообщить об этом Форкс? — Девочка сейчас занята размещением друга Малкесты, к тому же она не умеет считать курс, не будем ее пока дергать, — Сид поменял насколько проекций, не отвлекаясь от управления приборами. — Каковы шансы «Хаоса» уйти от преследования? — спросил Слейтер. — «Хаос» быстрее «Роджера», — пожал плечами Ламия. — Но в армаде Андерсена есть и другие корабли. Если эти корабли бросятся на перехват первыми, они сумеют задержать нас до прихода крейсера. — Они пожертвуют кораблями и людьми только чтобы нагнать нас? — Слейтер не стал скрывать сомнение. — Ради одного человека? Это представляется мне маловероятным. — Речь об Алексе, Леон. Его люди любят своего капитана. — А твои любят тебя. — О нет, ты не понимаешь. Никто из моих ублюдков не бросится на заряд бластера ради меня. За Алекса его экипаж позволит порезать себя на кусочки. — Я готов умереть за тебя, — спокойно возразил Слейтер. — Ты можешь быть моим, но ты не ублюдок. — Я часть твоей команды. — Часть, которой я все равно не дам пожертвовать собой. И сейчас речь не об этом, Леон. Речь о том, что они все-таки пойдут на перехват. Увы, это неизбежно, — Сид задумчиво побарабанил пальцами по колену и сказал. — Нам не выиграть в скорости. Значит, нужно придумать что-то еще. — Можно попытаться проскочить вблизи Альфы Теосского скопления, — сказал Уоррен. — Это красный карлик, если подлететь к нему достаточно близко… — То можно сгореть во цвете лет, — ласково закончил за него Сид. — К тому же «Хаос» просто не потянет звездное притяжение. Недостаточно мощности двигателей. — Мы можем прыгнуть, — сказал Уоррен. — Если вовремя подсчитать момент… — Нет, друг Уоррен. Это интересный фокус, но физически неосуществимый. Если мы прыгнем, возмущения в пространстве утянут за собой часть плазмы. Так что мы все равно сгорим. — И что вы предлагаете? До другой точки входа мы не дотянем. — Кто знает, кто знает, что я придумаю на этот раз, друг Уоррен, — Сид рассмеялся. — Я же такой непредсказуемый. Найди следующие безопасные координаты, а я скажу тебе свой план. — Почему мы не можем использовать Андерсена? — спросил Слейтер. — Ты сказал, что они верны ему. Они не станут действовать, зная, что мы можем причинить ему вред. — Увы, Леон, как только мы начнем переговоры, они будут знать, что Алексу ничего не грозит. Он единственная наша козырная карта против них. Нет, они знают, что мы не причиним ему вреда. Да и я еще не готов опуститься до такой банальщины. Его небрежный тон и его спокойствие раздражали, и все же Слейтеру удалось спросить почти спокойно: — Мне кажется, сейчас не время думать о красоте поступков. — Совсем нет, Леон, — Сид усмехнулся, и это выглядело жутко, потому что глаза Сида все еще были скрыты под визором. — Если не заботиться о красоте поступков, можно из стильного ублюдка деградировать в просто ублюдка. Я не готов расстаться с собственным стилем. *** — Мы засекли «Хаос», — доложил навигатор, и Лагатт невольно подался ближе, чувствуя, как внутри просыпается азарт. — Наша точка выхода ближе, чем мы могли рассчитывать. — Удачно, — бесцветно подтвердил Раллен. — Мы можем их перехватить? — спросил Лагатт, и невольно поежился, когда первый помощник повернулся к нему. Ощущение было странным, словно совершенно невыразительная, блеклая внешность Раллена вдруг начинала казаться чем-то вроде пыли на старомодном стекле, мешало рассмотреть что-то совершенно жуткое с другой стороны. Умом Лагатт понимал, что имеет дело всего лишь с человеком, но избавиться от ощущения не мог. — При условии, что мы сможем их нагнать. «Роджер» медленнее «Хаоса». — Но они ведь не могут знать о нас, правда? У них нет причин включать максимальную скорость, — предположил Лагатт. — Им нужно уйти как можно дальше от имперского патруля. Хаотик все еще в розыске. И не исключено, что он знает о нас. Армаду намного легче засечь, чем одиночный корабль. — Какие будут распоряжения, сэр? — напомнил о себе навигатор. — Прикажете перехватывать? — Просчитайте ближайшие к «Хаосу» точки входа и отправьте спутники на перехват. «Авесса» и «Лурдес» быстрее эсминцев, и неплохо вооружены, пусть задержат «Хаос», но не приближаются слишком близко, я запрещаю рисковать кораблями. — А они смогут их задержать до нашего появления? — спросил Лагатт. — Мы разворачиваемся. Просчитайте курс до выхода с торгового маршрута. — Есть, сэр, — навигатор коротко кивнул и отключил связь. — Мы разворачиваемся? — Лагатт не мог поверить. — Это что человеческое представление о стратегии? — презрительно спросил он. — Сбежать от тех, кого нужно нагнать? Раллен только скользнул по нему невыразительным взглядом, и Лагатт замолчал. — Это все, Маркус? — ровно спросил Раллен. — Я просто не вполне понимаю ваши действия, — постарался загладить оплошность Лагатт. — Мы ведь двинемся в прямо противоположную от них сторону. — Как много ты знаешь о космических перемещениях? — вместо ответа спросил его Раллен. — Меня не учили таким вещам, — нахмурился Лагатт. — Вы, люди, не любите делиться информацией с теми, кто сильнее вас. — И ненавидим всех, кого не можем уничтожить, — равнодушно добавил первый помощник, а Лагатт поймал себя на странном иррациональном подозрении, что Раллен издевается. — Это абсурдно. — Нас успокаивает мысль, что если мы не можем в чем-то быть лучшими, то, по крайней мере, можем быть хуже всех. Людям приятно видеть в себе монстров. — Почему? — спросил Лагатт, чувствуя, как пересыхает в горле. — Монстры не бояться других монстров. Если ты объект страха проще убедить себя не бояться. Если ты причинил кому-то боль проще смириться с тем, что ее причиняют тебе. — Что если… — Лагатт быстро облизнул губы, прежде чем продолжить. — Что если я такой же? — Тогда ты тоже человек. В худшем смысле этого слова. Лагатт не смог сдержать кривой усмешки: — А есть хороший? — Да, — спокойно ответил ему Раллен. — Иногда «человек» означает «верность», «честность» и способность помочь тем, кому мы хотим помочь. Впрочем… Раллен не договорил, и Лагатт, в конце концов, не выдержал: — Что — «впрочем»? — Это касается только тех, кто способен на честность, верность и помощь другим. -------------------------------------------------- Спасибо за чтение, надеюсь, вам нравится «Игра вслепую» или другие мои тексты) Всех желающих я приглашаю в свою группу в вк (пообщаться, смотреть арты и просто приятно провести время): https://vk.com/malkesta_art
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.