ID работы: 187231

ИГРА ВСЛЕПУЮ

Слэш
NC-17
Завершён
2888
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
967 страниц, 48 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2888 Нравится 859 Отзывы 1775 В сборник Скачать

Часть 32

Настройки текста
Предупреждения: вместо беты все еще работает ворд. И еще одно — у меня сглючил вордовский файл и я допускаю, что какой-то кусок мог повториться. Я пролистала часть и не нашла его, но если это действительно случилось, стукните мне, я исправлю. *** Проекция звездной системы занимала почти все помещение рубки, и у Слейтера было разумное оправдание, почему он встал к Сиду так близко, что стоило тому пошевелиться, и они соприкасались. Сид пах кровью, сигаретами, корабельным дезинфектантом и чем-то еще, что Слейтер привык ассоциировать только с ним, и, как ни стыдно было признавать, такая близость путала мысли даже после «Лорелеи». Судя по нескольким косым взглядам от Ламии и Загессы, такая реакция вовсе не была нормальной. — Космические радары различают объемы тел, их форму, и энергетическим номерам, если те есть, — пояснил Сид, приближая проекцию еще немного, и красноватый бок дальней планеты коснулся его живота. — Речь об опознавательных номерах космических кораблей? — уточнил Слейтер. — Бинго, Леон. Номера на самом деле не такие большие, это просто излучающая пластина, крепящаяся к обшивке. — Значит, ее можно переставить. — Разумеется. Номер один из основных параметров того, как радар определяет, что за корабль перед тобой. — Если повесить номер эсминца на транспортник, что определит радар? — Не настолько просто, Леон, — покачал головой Сид. — Радар покажет корабль меньшего размера и неправильной формы с номером эсминца. — Но если добавить к транспортнику челноки с эсминца… — подал голос с кресла пилота Уоррен. -…и выстроить их в нужную форму, — закончил за него Сид. — Мы получим вполне убедительный муляж эсминца. Многие космические корабли могут перестраивать свою форму частично, «Хаос» не исключение. Радар «Роджера» будет настроен на допуск по параметру «формы». — Ты собираешься использовать второй свой корабль, — сделал вывод Слейтер. — «Бурю». — Пожертвуете мелочью ради выживания? — странная горечь в голосе Уоррена, заставила присмотреться к нему повнимательнее. Визор скрывал большую часть лица, и все же Слейтер не мог отделаться от мысли, что с навигатором что-то не так. — Мне не хотелось бы, Уоррен, — неожиданно мягко сказал ему Сид. — Я просто не вижу другого выхода. — Разрешите мне ее пилотировать, — неожиданно попросил Уоррен, и Слейтер краем глаза заметил, как вздрогнул Ламия. — Я смогу уйти на ней, я уверен. — Ты же понимаешь, что я не могу так рисковать, — ответил ему Сид без улыбки. — Не тобой. Ты слишком много значишь для моей души. — Я справлюсь, — уверенно сказал ему Уоррен. — Я смогу. — Это самоубийство, — вмешался Ламия. — У Андерсена армада из двенадцати кораблей, даже если тебе удастся уйти от самого «Роджера», что уже похоже на чудо, есть спутники. Тебя поймают. — И если тебя поймают, друг Уоррен, — вкрадчиво добавил Сид. — Моя душа сойдет с ума от беспокойства. Вполне возможно в буквальном смысле. Ты готов к этому? Уоррен вздохнул, снял визор и посмотрел Ламии в глаза: — Мне это нужно. Слейтер никогда не считал, что хорошо разбирается в людях, и все же даже он видел, насколько для Уоррена это важно. Слейтер не понимал почему, сам видел в «Буре» корабль, транспортное средство, просто принимал как факт — Уоррен готов был ради этого транспортного средства пойти на риск. — Ты нужен мне здесь, — Ламия выглядел непривычно открыто, уязвимо, и Слейтер поймал себя на том, что ему неловко, словно он невольно стал свидетелем чему-то очень личному. — Я не смогу без тебя. — Я вернусь, — сказал Уоррен. — Я обязательно вернусь. Помнишь, когда ты сказал, что пойдешь вытаскивать капитана, я был против. Но я тебя отпустил. Отпусти меня, док… Ламия, пожалуйста. — Я знал, на что иду! Я знал, что справлюсь, и что мне не грозит смерть, и у меня не было выбора! — Я тоже знаю. И у меня тоже нет выбора. Я много вложил в «Бурю», я не могу так просто от нее отказаться. — Я… — беспомощно начал Ламия и замолчал. Сид молчал тоже, не пытаясь вмешаться. Слейтер почти ожидал, что Загесса что-нибудь скажет, но инквизитор просто стоял рядом с Сидом, неподвижный и безмолвный словно статуя. — Почему… — начал Слейтер и осекся, когда все взгляды обратились к нему. Заставить себя продолжить оказалось сложнее, чем он думал. — Почему мы не можем просто отдать им Андерсена? — Потому что я знаю Алекса, Леон, — ответил ему Сид. — Он пришел на «Хаос» за ответами. Он не простит, если я выкину его, как разменную карту, так и не дав того, что пообещал. — Чувства этого человека волнуют меня в последнюю очередь, — холодно сказал Слейтер. — Ты прекрасно знаешь, что я предпочел бы видеть его мертвым. — Ты не так понял то, что тебе сказали, — отстраненно заметил Загесса. — Если вернуть Андерсена на «Роджер» его первым приказом будет уничтожить нас. Слейтер высокомерно вздернул бровь: — «Нас»? — Я все еще на «Хаосе», меня он взорвет вместе со всеми, — пожал плечами Загесса. — Друг Уоррен, у меня к тебе один вопрос, — сказал Сид. — В зависимости от ответа, я или отпущу тебя или нет. — Ты не можешь! — Ламия повысил голос, и Слейтер почувствовал, как его сознание окатывает чужим страхом, чужим отчаянием. — Тише, душа моя! — прикрикнул на него Сид, не отводя взгляда от Уоррена. — Насколько ты уверен, что сможешь уйти? — Я не знаю, сэр. Я знаю только, что не могу не попытаться. «Буря» мой корабль, я знаю, вы считаете его своим, вы его захватили, вы оплачивали его начинку, но… это я выбирал его оружие, настраивал его приборы — для себя, под себя. Я знаю его с первой до последней панели, каждую деталь. Я не отдам его без боя. Сид вздохнул, устало и немного тоскливо: — Знаешь, друг Уоррен, у моего пафоса есть один очень неприятный недостаток. Он заразен. Что ж, видимо, шансов переубедить тебя у меня нет. Если нельзя предотвратить мятеж, как говорили древние, его нужно возглавить, — он уменьшил проекцию и промотал несколько звездных систем вбок, а Слейтер в очередной раз поразился небрежности, с которой люди обращались с космическими расстояниями. — Мы сыграем подмену здесь, — Сид приблизил участок космоса и указал на пояс астероидов. — «Хаос» выключит все системы, кроме жизнеобеспечения, и исчезнет с радаров, а «Буря» и челноки займут его место и продолжат по курсу к безопасным координатам входа. Когда флот Алекса пройдет мимо астероидов и отойдет на достаточное расстояние, «Хаос» включит системы, и снова станет видимым. — И корабли Андерсена кинуться за ним, — закончил Уоррен. — Вы готовы так рискнуть, чтобы дать мне уйти, сэр? — Друг Уоррен, от тебя зависит моя душа, ради нее я готов рискнуть очень многим. И именно поэтому, я полечу с тобой. — Это безумие! — вмешался Слейтер. — Ты не можешь. Тебе незачем лететь. — Увы, Леон, иногда безумие — это самый надежный выход. — Ты не можешь умереть, — сказал Ламия. — И если будешь на «Буре» можешь хотя бы гарантировать, что они не взорвут вас вместе с кораблем. — Да, душа моя. Мы спрячемся здесь, — он снова пролистнул проекцию и указал на скопление космического мусора. — Мы тоже выключим системы и затаимся. У кораблей Алекса не будет времени нас искать, иначе они не смогут нагнать вас. — «Буря» не эсминец, — возразил Уоррен. — У нее нет защитной оболочки, если отключить системы, корабль не сможет поддерживать пригодную для жизни температуру, у нас будет время только пока не выдохнуться скафандры. Это не больше двух, максимум трех часов. — Я в курсе, друг Уоррен. Нам останется только надеяться на лучшее. Когда корабли Алекса отойдут от «Бури» достаточно далеко, мы рванем к точке входа в гипер. — Разве тогда «Хаос» не окажется в невыгодной позиции? — спросил Слейтер. — Нет, они просто воспользуются иными координатами входа. Торговый маршрут это область пространства. Не так важно, под каким градусом из нее выходить, расстояние будет примерно одинаковым. — Что насчет проблемы управления? — спросил Загесса. — Ты оставляешь корабль без капитана и навигатора, это снизит шансы «Хаоса» уйти от преследования. — О, девочка справиться, — Сид криво усмехнулся. — Она паршивый навигатор, но я оставлю ей отличного капитана в помощь. Поверь мне, падре, ты одобришь его кандидатуру. *** — Почему именно он? — резко спросил Слейтер, шагая вслед за Сидом по затемненным переходам «Хаоса». — Ты не можешь ему доверять. — Но я доверяю, Леон. И Алекс действительно крутой капитан. Значительно лучше меня, уж поверь. — Он предаст тебя. — Он не может предать меня, потому что у меня никаких прав требовать от него верности. Но Алекс сделает все, что потребуется. — Я хочу лететь с тобой, — упрямо сказал Слейтер. — Я не ручаюсь за свое поведение, если этот человек попытается отдавать мне приказы. — Ты нужен мне здесь, Леон. А у Алекса не будет повода тобою командовать. Мы с тобой уже говорили про доверие. Давай не возвращаться к этой теме снова. И ты оставишь свой корабль ему? Твой «Хаос»? — Хотел спросить его Слейтер, и промолчал только потому, что вопросы заставили бы его утратить контроль, сорваться в крик, в упреки. Оставишь ему меня? — Я отказываюсь, — сказал вместо этого Слейтер. — Я отказываюсь признавать этого человека, те права, которые ты ему передашь. Это безумие. Он твой враг. Ты не можешь отдать то, что тебе так дорого своему врагу. — Могу, Леон, — Сид рассмеялся, останавливаясь у входа в тридцатую каюту. — Оно мое, и я могу отдать его кому захочу и когда захочу. И поверь мне, Алекс не из тех, кто воспользуется моей уязвимостью. Он не станет бить в спину. Он не для того так долго хотел меня убить. — Я не вещь, чтобы меня отдавать. — Я не собираюсь отдавать ему тебя. И Алекс вряд ли был бы заинтересован. Ты не в его вкусе, — Сид фыркнул легко и немного пренебрежительно, потянулся набрать код, и Слейтер сделал то, чего никогда не позволял себе раньше. Перехватить руку Сида было легко, элементарно, так же как дернуть на себя, заставляя легкое, почти невесомое для легионера тело развернуться. Слейтер шагнул вперед, игнорируя предупреждающий разряд кандалов, быстро, быстрее, чем человек успел бы увидеть, притиснул Сида к двери и потребовал: — Не смей. Сид перестал улыбаться, чуть прищурился и сказал: — Отойди от меня, Леон. — Я отказываюсь, — снова сказал ему Слейтер. — Отказываюсь отпускать тебя с Уорреном, отказываюсь терпеть другого капитана. Он не был уверен, какой именно реакции ожидал от Сида, просто не смог заставить себя промолчать. — И что дальше, Леон? Ты будешь изображать для меня личную корзинку, пока люди Алекса не придут и не перебьют нас всех? — Тебе не нужно отправляться никуда на «Буре», — Слейтер судорожно сглотнул, заставляя себя успокоиться, снова вернуться к аргументам, вместо слепого желания удержать при себе, не пускать. — Я не могу отпустить Уоррена одного, Леон. Не тогда, когда от него зависит моя душа. — Тогда не пускай его, это всего лишь корабль. Он не стоит того, чтобы рисковать ради него жизнью. — Ты действительно так считаешь, Леон? Не стоит? — Сид улыбнулся, снисходительно и чуть насмешливо, и Слейтер увидел, почувствовал, что только сейчас разговор зашел о чем-то важном, что-то внутри Сида зацепил. — Ты видел мой «Хаос» так же, как его вижу я. Скажи мне, он тоже «просто корабль»? Слейтер промолчал. — Есть вещи, Леон, которые нас убивают. Контрольный в голову или мачете в сердце, что-то после чего люди не выживают. И, если ты спросишь меня, это правильно. Сердце очень важная штука, и если ты потерял его, лучше на самом деле умереть. Можно воткнуть в то, что останется кучу железок, подключить контакты и даже сымитировать жизнь, но поверь мне, я видел результаты, и они того не стоят. — Потеря корабля это не смерть, — заставил себя сказать Слейтер. — Конечно, нет, Леон. Корабль это всего лишь пластик и металл. Но то, что заставляет тебя любить этот металл, защищать его — это что-то очень важное. Оно стоит того, чтобы рискнуть. Потому что отвернуться, струсить и отступить — это контрольный в сердце. После такого не выживают, — он улыбался, неожиданно мягко, и Слейтер ничего не мог ему ответить. — Не бойся за меня, Леон. В конце концов, на ближайшие месяцы я бессмертен. — «Буря» даже не твой корабль, — беспомощно выдохнул Слейтер, закрывая глаза. — Зато он принадлежит моему Уоррену, — беззлобно фыркнул Сид, и притянул его ближе. — Верь мне, Леон. Так надо. — Почему Андерсен? Почему ты не можешь поручить управление кому-нибудь другому? — Я не знаю капитана лучше, чем Алекс. И если мне нужно кому-то доверить то, что я люблю, пусть этот кто-то будет лучшим. Слейтер глубоко вдохнул, успокаиваясь, коротко ткнулся лицом Сиду в шею и тихо ответил: — Я ненавижу твою логику. — Наверное, потому что она нелогична. Выше нос, Леон. Алекс еще может отказаться, и тогда Уоррен отправиться без меня, моя душа сойдет с ума, я последую за ним, и случится еще много-много неприятных вещей. Сид легонько щелкнул Слейтера по носу и подмигнул. — Просто прими как данность, что я прав. — Иногда, — ответил ему Слейтер. — Я не понимаю, почему ты тратишь время на объяснения. Ты мог бы просто использовать на мне кандалы. — Это было бы проще для тебя, Леон, у отсутствия выбора свои преимущества. Но я верю, что ты заслуживаешь большего. — Я благодарен тебе за это. — Да, твоя благодарность тоже приятный бонус. К тому же, кандалы я всегда могу использовать после, — Сид фыркнул и попросил. — Не придирайся к Алексу слишком сильно. Он на самом деле классный. Да, — хотел сказать Слейтер. — Классный палач. Настоящий виртуоз пыток. Но вместо этого только коротко кивнул и ответил: — Я могу обещать, что приложу усилия. Не более. *** Слейтер сам не знал, что именно ожидал увидеть, но не спокойно сидящего у иллюминатора Александра Андерсена — уверенного, совершенно невозмутимого. Точно такого, каким он был, когда Слейтер довел его до каюты. На секунду в глазах потемнело, когда Слейтер вспомнил Сида на пыточном кресле. Сид мучился, Сиду было больно, а Александр Андерсен просто скучал у иллюминатора. — Не возражаешь? — Сид кивнул на место напротив капитана «Роджера» словно был гостем на собственном корабле. — Ты не должен у него спрашивать, — холодно вмешался Слейтер. Андерсен только скользнул по нему в ответ тяжелым, равнодушным взглядом, а Сид рассмеялся: — Извини за это, Алекс. Леон злиться на тебя, он не любит, когда мне делают больно. — Ты пришел ко мне обсудить своих подчиненных? — Андерсен коротко кивнул, позволяя ему садиться, и с любопытством оглядел. Добродушно, будто Сид был его другом. — Я пришел просить, — Сид развел руками. — Может быть, даже пресмыкаться и вымаливать прощение. Слейтер готов был поставить свою жизнь на то, что у Александра Андерсена нет никакого права что бы то ни было Сиду прощать, не после того, что произошло на «Роджере». — Я так понимаю, новости мне не понравятся, — спокойно заключил Андерсен. — Скорее всего, нет, — подтвердил Сид. — На нас вышли твои люди. — И ты не можешь перейти в гипер, потому что мы на торговом маршруте, — констатировал капитан «Роджера». — Ситуация складывается не в твою пользу. — Откуда ты знаешь про торговый маршрут? — холодно спросил Слейтер. — Я видел транспортник из своего иллюминатора. Подобные корабли, как правило, ходят по торговым маршрутам. Как прошел абордаж? — светским тоном поинтересовался он у Сида. Тот усмехнулся, отмахиваясь: — Так себе. Я слетел с катушек и перерезал ублюдков мачете, зато мой корабль стал на одного очень полезного человека богаче. — По твоему тону я делаю вывод, оно стоило того, чтобы попасть на радары моей армады. — Ты всегда был понятливым, Алекс, — ответил Сид. — Оно действительно того стоило. — Что дальше? — Ты не в том положении, чтобы требовать ответов, — резко вмешался Слейтер. И Сид его осадил, поставил на место как зарвавшегося подчиненного, сказав: — Следи за тем, что говоришь, Леон. И обращайся к моему другу на «вы», все-таки ты разговариваешь с капитаном. — Этот человек не мой капитан, — отрезал Слейтер. — Я не обязан выказывать ему уважение. — Он милый, правда? — Сид подмигнул Андерсену и неожиданно подался вперед. — Ты мне нужен, Алекс. — Ты просишь помощи у врага, — задумчиво ответил тот. — Тебя это удивляет? — Ни капли. Меня больше удивляет, что ты привел легионера в мою каюту. — Это не ваша каюта, — ледяным тоном сказал Слейтер, намеренно издевательски подчеркивая это «ваша». — Вы на чужом корабле. Все здесь принадлежит Хаотику Сиду. — Я подумал, что надо дать вам немного привыкнуть друг к другу в контролируемой среде, прежде чем бросить на произвол судьбы, — фыркнул Сид, игнорируя его слова. — Не лучшая идея, — спокойно отозвался Андерсен. — Мне нужно улететь ненадолго и я хочу, чтобы ты побыл капитаном «Хаоса» пока я не вернусь, — просто сказал Сид. — А это просто безумие. Вполне в твоем стиле, впрочем. По мнению Слейтера весь этот разговор был безумием. Абсурдом, которого просто не могло быть. Сид был готов довериться своему врагу, доверить ему жизни близких людей и свой корабль. Но еще безумнее было то, что Андерсен не удивился, принял его доверие, как должное. Слейтер в очередной раз задался вопросом, что за отношения их связывают. — Что скажешь, Алекс? Андерсен переплел пальцы в замок и подался вперед, с отстраненным любопытством разглядывая Сида: — Зачем это мне? Тот посмотрел ему в глаза, и Слейтер внезапно поразился, насколько старше казался Сид, когда переставал улыбаться, насколько жестче он становился: — Я не читаю мыслей, Алекс. Но за эти годы, думаю, что неплохо тебя узнал. И я знаю, что ты ненавидишь незаконченные дела. Ты не умеешь оставлять за спиной незаконченные дела. — Верно, — не стал спорить Андерсен. — Каким образом это связано с кораблем? — Ты так и не сел в капитанское кресло этого корабля. Давай это исправим. И ты сам решишь, насколько тебе в нем удобно. Слейтер слушал его и не мог до конца поверить. — Ты согласился лететь с Уорреном только для того, чтобы этот человек, — Слейтер пренебрежительно кивнул на Андерсена. — Мог что-то завершить? Сид рассмеялся: — Ты же знаешь, я стараюсь успевать повсюду, Леон. Андерсен и снова скользнул по Слейтеру равнодушным взглядом:  — Предположение кажется мне сомнительным. Хаотик всегда преследует свои собственные интересы. — Жестоко, Алекс. Разве сейчас ты не один из моих интересов? — Допустим. Итак, ты передашь мне корабль. Как надолго? — Должно занять меньше цикла. Андерсен кивнул, чуть откинулся назад, чуть улыбнулся немного насмешливо и спросил: — И на каких условиях? Ответная улыбка Сида была странной, такой, какой Слейтер никогда не видел раньше, и внутри неприятно кольнуло от мысли, что она была предназначена не ему. — Ты хочешь, чтобы я удивил тебя, правда, Алекс? — После стольких лет, я не думаю, что это возможно, — невозмутимо ответил Андерсен. — Условия? — Капитанский доступ. Слейтер почувствовал, как перехватывает дыхание и рванулся вперед, скорее на чистом инстинкте, чем действительно осознавая, что делает. Ты не можешь! — хотелось закричать ему. Не можешь! Это твой корабль, корабль, который ты любишь всей душой, ты не можешь так просто его отдать! Ему хотелось уничтожить Андерсена, растереть его в кровавое месиво. Кандалы дернули назад, к переборке, разряд боли прошел по всему телу от кончиков пальцев на ногах до кончиков волос. Слейтер рухнул на колени, роняя гладиус, и когда Сид повернул голову, его взгляд был как металлическая спица куда-то в область сердца. Спокойный, немного усталый, сожалеющий взгляд. Всего один, потом Сид посмотрел на Андерсена. Спокойно и без улыбки: — Что скажешь, Алекс? Тот осмотрел его прищурившись, оценивающе и признал: — Тебе действительно удалось меня удивить. Ты передашь мне капитанский доступ? На какой срок? — Пока ты не вернешь его мне? — Ты так уверен, что я не убью тебя и всю твою команду, как только получу доступ? — Я уже говорил, что доверяю тебе, Алекс. И мы действительно хорошо знаем друг друга. Я просто положусь на то, во что верю. — Во что именно ты веришь? Сид протянул ему руку, и Андерсен потянулся к нему в ответ скупым, экономным движением, не сомневаясь и не рассуждая, и отделившаяся от стены железная птица легко соединила их руки, раскрывая крылья-проекции. Сид пробежался пальцами по этим крыльям, будто прощаясь, и Слейтер не выдержал, отвернувшись. Он не хотел этого видеть. Не слышать Сида у него не вышло. Всего одна фраза, тихая и непривычно мягкая: — Я верю в тебя. *** Впоследствии Форкс не раз думала, что это было похоже на кошмар. Или на особенно неприятную галлюцинацию. Она закончила разбираться с командой и с Малкестой, и поднялась в рубку, узнать, что капитан планирует делать дальше. Капитан сидел в кресле, рассеянно поглаживая механическую птицу на своем плече, и рассматривая проекции перед собой. Капитан «Роджера», Александр Андерсен. За ним, небрежно положив руку на спинку кресла, застыл Загесса. Форкс оступилась и непроизвольно попятилась, и Андерсен повернул к ней голову, учтиво кивнул: — Изабелла. Ее рука непроизвольно потянулась к оружию, хотя Форкс прекрасно понимала, насколько беспомощный и глупый этот жест. — Как вы получили доступ? — с трудом выдавила она. — Хаотик ничего не сказал вам? — он вздернул бровь. — Он попросил меня побыть капитаном до его возвращения. Форкс бросила растерянный взгляд на Загессу, снова на Андерсена. Слова не желали укладываться в голове, и в то же время никак иначе получить доступ Андерсен бы просто не смог. Разве что ему помог инквизитор. — Лестная оценка, — высокомерно заметил Загесса. — Но неверная. Бунтовать против Хаотика не в моих интересах. — Он… — Форкс прочистила горло. — Он действительно передал вам доступ. — Как видите, — Андерсен развел руками. — Где он сейчас? Андерсен повел в воздухе рукой, вызывая проекцию, и приблизил один из участков схемы — Форкс узнала главный шлюз. — Судя по моей информации, уже на «Буре». Вместе с навигатором. — Ламия и Слейтер? — едва сдерживаясь, чтобы не сорваться на крик спросила Форкс. — Пошли провожать их, насколько я понял. Форкс сделала глубокий вдох, крепко зажмурилась и, надеясь, что когда откроет глаза все снова встанет на свои места, и Андерсен в капитанском кресле окажется просто неприятной галлюцинацией. Этого не случилось. — Я убью его, — от всей души пообещала Форкс. — Я порежу его на кусочки и буду на них прыгать. *** — Ты злишься на меня, Леон, — с мягкой полуулыбкой заметил Сид и остановился. Они почти дошли до отсека, в котором располагалась «Буря», а Слейтер все еще не мог прогнать странное, какое-то даже болезненное оцепенение, поселившееся внутри. Как будто что-то внутри онемело. — Я не злюсь. Мне больно, — ответил Слейтер, не останавливаясь. Сид мог бы использовать кандалы, но он просто нагнал его и взял за руку. — Посмотри на меня, Леон. Слейтер покачал головой: — Я хочу, чтобы ты убрал руку. Мне неприятны твои прикосновения. Сид отпустил. И если бы он сказал что-нибудь, добавил, Слейтер смог бы молчать. Но Сид не заговорил, и Слейтера будто прорвало: — Почему ты так поступил? Ты просто подарил нас этому палачу. Отдал, как вещи. Как ты мог? — Леон… — Ты мог бы дать ему временные права на управление, ограниченные ключи. А ты отдал ему все. Ты отдал ему меня. — Алекс не причинит вам вреда. — Мне нет дела до этого человека! — Слейтер повысил голос, и это было убого и недостойно легионера, но молчать не получалось. — Ты отдал ему меня. Подарил вместе со своим кораблем. Слейтер отвернулся, ненавидя себя за то насколько от этой мысли было больно. — Леон-Леон… — Сид за его спиной вздохнул и покачал головой, Слейтер не мог его видеть и сам не знал, как почувствовал этот жест. Но он его почувствовал. — Ты столько раз говорил мне, что ты не вещь… — Потому что я не вещь! — резко повернулся к нему Слейтер. — Тогда как я могу отдать тебя? — Сид шагнул к нему вплотную, легко коснулся руки, ткнулся лбом в плечо, и Слейтер в тот момент почти ненавидел то, как немедленно отозвалось внутри желанием — прижать к себе, коснуться, обернуться теплом Сида и его запахом. — Мой прекрасный, мой хрупкий Леон, ты так отчаянно хочешь быть только моим, — его голос был как ласковое прикосновение, и Слейтер обессиленно закрыл глаза, попросил устало: — Перестань. — Нет, Леон, — шепнул ему Сид. — Нет. Где бы ты ни оказался, к кому бы ты ни попал, ты будешь помнить меня, будешь любить меня. И пока ты будешь любить меня, ты будешь моим. Я не могу это отдать и не могу это подарить. Так же как ты не сможешь подарить меня. Слейтер коснулся его лба своим и горько ответил: — Я ненавижу тебя. — Нет. — Иногда мне хотелось бы тебя ненавидеть, — шепнул он и поцеловал первым. Сид ответил на поцелуй, мягко и странно бережно, будто целовал не легионера, а кого-то бесконечно хрупкого. — Просто верь мне, что так надо. Я должен это Алексу, я не могу поступить иначе. Пожалуйста, Леон. — Я совершенно точно ненавижу Александра Андерсена. И мне страшно, — он вздохнул и заставил себя собраться и успокоиться. — Я прошу прощения за свой срыв. Я не могу доверять этому человеку. Просто не способен. Сид рассмеялся, тихо и интимно: — Не извиняйся, Леон. Мне нравится, когда ты такой эмоциональный. Сразу хочется уложить тебя в корзинку и ласкать, пока ты не запросишь пощады. Слейтер легко боднул его лбом в лоб, и серьезно спросил: — Что если Андерсен все же решит причинить нам вред? Я смогу что-нибудь сделать? Сид фыркнул и пожал плечами: — Если Алекс попробует, с ним моментально разберется моя душа. Все-таки у Алекса нет защиты от эмпатии. Слейтер замер, не до конца веря своим ушам: — Ты с самого начала знал, что даже с капитанским доступом он ничего не сможет сделать нам. Ты подстраховался. Сид только озорно ему подмигнул: — Разве я не говорил, что всегда и везде успеваю? *** Форкс не стала звонить Хаотику при Андерсене, все же предпочла выйти из рубки, даже понимая, что при желании Загесса сможет передать каждое слово. На самом деле, в стиле Хаотика вообще было бы проигнорировать вызов, и Форкс поклялась себе, что действительно пристрелит ублюдка, если он улетит, ничего не сказав. В общем-то, хорошо, что они встретились не лично, потому что как только самодовольная физиономия Хаотика появилась на проекции, у Форкс пальцы сами собой сжались на рукояти бластера. — Как тебе мой сюрприз, девочка моя? Классный, правда? — спросил Сид, и Форкс сделала глубокий вдох, пытаясь успокоиться: — Я убью вас. Вы вернетесь, заберете себе капитанский доступ — и я даже думать не хочу, как именно вы планируете его выцарапывать — и сотру вас в порошок. Я вас по стенке размажу. — Мм, страстная, разозленная блондинка. Секси. — Вам последние мозги отбило? О чем вы думали, когда сделали Андерсена капитаном? — Дай подумать, — он преувеличенно нахмурился. — О том, что Алекс лучший капитан, которого я знаю. Да, кажется, об этом. — Он меньше недели назад пытал вас на пыточном кресле! — Целую вечность назад, девочка моя. Форкс увидела, как за его спиной устроился в кресле пилота Уоррен, и едва не рванула в шлюзовой отсек, чтобы помешать старту. — Неприятно говорить, но я тут немного занят, — Сид обернулся к Уоррену, кивнул, отдавая команду о подготовке к взлету, и снова посмотрел на Форкс. — Но на маленький совет время у меня все-таки есть. Расслабься и получай удовольствие. Ты лучше всех знаешь, что Алекс не тронет… «удивительно красивую женщину». — Вам никто не говорил, что любовь умирает, если выпустить ее из клетки? Сиду хватило совести выглядеть озадаченным: — Нет, ни разу. Она снова раздраженно выдохнула и сказала: — Вы слишком ему доверяете. — Я доверяю тому, что знаю, девочка моя. И я знаю, что на «Хаосе» нет ни одного человека кроме Алекса, который способен обмануть пиратскую армаду и увести корабль к безопасным координатам. — Мне все еще не нравится этот план. Просто чтобы вы знали. Сид подмигнул, прежде чем отключиться: — Мне все еще все равно. — Не вздумайте там сдохнуть, — сказала Форкс, хотя он уже не мог ее слышать, и повернулась к двери в рубку. За этой дверью ее ждал Александр Андерсен, и то, как Форкс к нему относилась, определенно не делало ее жизнь легче. *** Слейтер оставался в шлюзовом отсеке все то время, что шла подготовка корабля к вылету, не в состоянии заставить себя уйти. Хотелось просто схватить Сида в охапку и силой заставить остаться на «Хаосе». Слейтер даже допускал, что именно так и поступил бы, если бы был хотя бы крохотный шанс, что это могло бы сработать. Дело было в страхе, простом и понятном страхе потери. Нерациональном и потому опасном. На короткое время этот страх вытеснил все остальные мысли, даже об Александре Андерсене, и почти все силы Слейтера уходили на то, чтобы не показывать, насколько тяжело отпускать Сида. Он стоял, смотрел как серебристая, стремительная «Буря» готовиться к полету, и боролся с желанием кинуться в кабину. Умолять Сида передумать, или хотя бы взять Слейтера с собой. И все-таки он сдержался. Это была маленькая, совсем незначительная победа над страхом. Но все же это была победа. Когда во время старта «Бури» Слейтеру пришлось отойти за ограждение, он был почти благодарен Сиду, за то, что тот оставил его на «Хаосе». Оставаться и ждать, определенно, было нелегко. И все же Слейтер не мог избавиться от мысли о том, что это было правильно. Ламия стоял за ограждением рядом с ним, так же неотрывно смотрел сквозь прозрачный корабельный пластик на лавирующую между астероидов «Бурю», окруженную челноками, будто улей пчелами, и молчал. — Все будет хорошо, — неожиданно даже для себя самого сказал ему Слейтер, и Ламия повернул голову в его сторону: — Ты не можешь этого знать. — Я могу на это надеяться. Шлюз медленно закрылся, свет погас — «Хаос» отключал системы, чтобы исчезнуть с радаров — и Ламия зажег проекцию личного компьютера. Полупрозрачный прямоугольник высветил лицо церковника, отразился бликами в глазах. — Нам лучше подняться в рубку, — сказал Ламия, и пошел к выходу из шлюзового отсека. Слейтер бросил последний взгляд на закрытый шлюз и кивнул. *** Среди множества вещей, которые всегда бесили Уоррена в Хаотике, эта его вечная, показушная непринужденность всегда занимала первое место. Сид устроился в кресле второго пилота, небрежно перекинув ногу через подлокотник, и легко, будто бы бездумно настраивал положение челноков с «Хаоса» вокруг «Бури». — Мы укладываемся по времени? — спросил Уоррен, хотя и сам не хуже Сида видел часы. — Вполне, друг мой. В точности по несуществующему графику. — Да уж, — Уоррен хмыкнул, выводя управление на себя. — Я не думал, что вы со мной полетите. Не слишком ли много чести простому навигатору? — Снова пятиминутка самоуничижения? — Сид фыркнул. — Мне больше нравилось, когда ты был самовлюбленно самодовольным. Это было веселее. Видишь ли, друг Уоррен, тебя одного я мог бы отпустить и в космос без скафандра, но ты больше не существуешь в одиночку, ты завязан на мою душу. — Я об этом и говорю, почему вы просто не оставили меня на корабле? Это был бы самый простой вариант. «Буря» отправилась бы без пилота, я остался бы в безопасности. Зачем рисковать? — Самый простой вариант далеко не всегда самый удачный. И, скажем так, я знаю, как много может значить корабль для капитана. Еще я знаю, как давно ты мечтал о своем корабле. — Бросьте, — отмахнулся Уоррен. — Вы и ваша дуэль отлично показали, что для меня важнее, — мысль об этом все еще горчила, но Уоррен так и не смог заставить себя пожалеть по-настоящему. Ему не нужен был корабль ценой Ламии. — Не торопись выбрасывать мечты, друг Уоррен. Они могут еще пригодиться. — Вы знаете, что Ламия никогда не согласится покинуть «Хаос», а мне не нужен корабль без Ламии. Значит, я останусь на «Хаосе» тоже. Так что не травите душу, и давайте вытащим нас всех из той задницы, в которую мы угодили. Сид рассмеялся, и смех заставил Уоррена поежиться: — Снова убегаешь, друг мой? — Даже не думал. Все еще сижу на кресле и не двигаюсь. — О да, ты виртуоз в этом. Никто так не умеет бежать на одном месте, как ты. Скажи, ты помнишь, как впервые сел в это кресло пилота? Вспомнить не было сложно, в конце концов, Уоррен управлял «Бурей» с тех пор, как Сид угнал этот корабль со станции в созвездии Лхас-Рее три года назад. — Ты, наверное, не обратил внимание тогда, друг Уоррен, но когда ты сел, ты чуть отодвинул кресло от пульта. Уоррен не помнил этого, и не понимал, к чему Сид клонит. — Ты не понимаешь, правда? Ты сел в кресло, Уоррен, и настроил его под себя, не задумываясь и не рассуждая. Ты сам еще не знал, но «Буря» уже была твоей. Помнишь, я говорил тебе про «Хаос»? Это мой корабль, я могу взять сиденье от унитаза, построить вокруг него эсминец, и это будет мой «Хаос». Оглядись по сторонам, от игрушки-талисмана до постера с блондинкой, от двигателей до оружия, «Буря» твоя. — Я и так это знаю. Я это уже вам говорил. Потерять ее было бы, как потерять часть себя. Просто вам обычно нет дела, кого и как калечат ваши решения. Вы могли оставить меня на «Хаосе», забить на мои просьбы, не рисковать, и сделать так, как проще. — Я мог бы вымолить у Госпожи еще немного помощи и вообще не рисковать ничем, друг Уоррен. Но, как я уже сказал, «просто» не значит «правильно». Ламия выбрал тебя, он любит тебя, и все, что сделает тебе больно, неизбежно сделает больно ему. Я не смогу отказаться от «Бури» не поранив вас обоих. Значит, я лучше не стану отказываться от «Бури» вообще. Уоррен помолчал, прокладывая курс на следующие координаты, и все же признал, наконец: — Я в вас ошибался. Наверное, сейчас самое время это сказать. Сида его слова только рассмешили: — Ты всегда считал меня психованным ублюдком, и был абсолютно прав. Я все то, что ты во мне видел. — Да, — не стал спорить Уоррен. — Но вы больше, чем просто психованный ублюдок. Вы способны заботиться о тех, кто вам дорог. — Ну, — фыркнул Сид. — Никто не может быть ублюдком круглосуточно. Приходится все же делать перерывы на сон, еду и Леона. *** За время, что Форкс летала с Сидом на «Хаосе», им много раз приходилось отключать внешние системы, чтобы уйти с радаров, но к гнетущему ощущению почти полной темноты Форкс так и не привыкла. Темнота в космосе, на корабле была совсем иной, не такой, как на планетах, какими бы недружелюбными те ни казались. Когда «Хаос» отключал системы, Форкс не могла избавиться от мысли о том, какой на самом деле маленький их корабль, и как огромен космос вокруг него, накатывало ощущение замкнутости, словно Форкс заперли в пластиковом гробу, в котором нельзя задохнуться, но и выбраться тоже не получится. Присутствие кого-то рядом помогало, и злило одновременно. Форкс не нравилось выглядеть слабой, но и оставаться на погрузившемся в темноту корабле в одиночестве было выше ее сил. Еще неприятнее было понимать, что Загесса и Ламия в точности знают, чего она боится и о чем думает, но они хотя бы держали это знание при себе. Андерсен сидел на месте Сида, и была в его спокойной расслабленной позе какая-то тяжеловесная, очень земная уверенность, которая вызывала подсознательное желание попросить защиты. И это тоже раздражало, потому что первый помощник «Хаоса» совершенно точно не могла ничего попросить у капитана «Роджера». Андерсен вообще теперь казался Форкс незнакомым, и то, как она приходила к нему в каюту — сама не зная, почему и зачем — воспринималось полузабытым сном. Слишком странно, чтобы быть правдой.  — Вы не могли бы подойти на минуту, Изабелла? — учтиво попросил Андерсен, вызывая миниатюрную проекцию корабельного компьютера. Во время отключения систем компьютер переходил на сберегающие режимы, чтобы следящие программы не могли перехватить сигнал, и потому был сильно ограничен в мощности. Форкс не хотелось подходить к этому человеку ближе, потому что воспоминания о его словах в каюте все же неприятно царапали где-то внутри, но Форкс слишком хорошо понимала, Андерсен звал не ее, а первого помощника «Хаоса». — Я хотел узнать о координатах выхода. Ваш навигатор просчитывал вероятность выхода рядом с Альфой Теосского Скопления, почему Хаотик отказался от этого варианта? — спросил он, приближая проекцию. — Это красный карлик, — подчеркнуто нейтрально ответила Форкс, хотя подозревала, что это никого не обманет. — Мы просто не успели бы проскочить. У «Хаоса» хорошие двигатели, но не настолько, чтобы преодолеть притяжение звезды. Щиты не выдержат. — Как быстро они откажут? — При таких перегрузках? Меньше полутора секунд. «Хаос» это не фрегат, здесь нет дополнительных защитных механизмов. — Я знаю, — спокойно отозвался Андерсен. — Благодарю вас. Это звучало в точности как «вы свободны», и Форкс немедленно захотелось огрызнуться. Вместо этого она спросила: — Почему вы согласились? — На что именно? Взять на себя обязанности капитана? — Играть против своих. Андерсен чуть откинулся на спинку кресла и побарабанил пальцами по панели управления: — Думаю, именно вы, Изабелла, как никто другой сможете это понять. Без меня у Хаотика едва ли есть шанс ускользнуть от спутников «Роджера», а если он попадется, я получу то, что у меня уже было — Хаотика в пыточном кресле. Я не люблю возвращаться. — И поэтому вы готовы помогать своему врагу? — Форкс не стала скрывать сомнения в голосе. — На данный момент именно я не вижу для себя пути, Изабелла. Тот, который я выбрал, ведет в тупик. Хаотик пообещал мне другой вариант. Я готов слушать. — Вы… — она заставила себя успокоиться, прежде чем продолжить, потому что не могла позволить себе слабость. — Вы вернете ему капитанский доступ, когда он снова окажется на корабле? Андерсен не стал делать вид, что вопрос его удивил, и ответил на удивление честно: — Я не знаю. Во мне борются два противоположных желания. Я ненавидел Хаотика Сида так долго, что хочу сделать ему больно, хочу его уничтожить. И сейчас на корабле находится прекрасный инструмент для этого. — Малкеста, — шепотом выдавила она. — Верно. Хаотик пытается спасти своего легионера, он привязан к этому существу, любит его. Отнять эту любовь, сделать ее безнадежной было бы идеальной местью. Осознание того, что он не может ничего изменить уничтожит вашего капитана, Изабелла. Полагаю, что оно окончательно сведет его с ума. — Я вам не позволю, — выдавила Форкс, сама не понимая, отчего ей вдруг стало так страшно. — Вы сами прекрасно понимаете, что ничего не сделаете человеку с капитанским доступом. — Вы не убьете Малкесту, пока я жива. Форкс слышала свой голос, словно со стороны, и сама не могла поверить, что говорит это вслух, что действительно готова рисковать собой ради Хаотика, просто она не могла иначе. То, что Андерсен собирался сделать, было намного хуже смерти. — Я пока не решил, — легко согласился Андерсен. — Хотя это было бы идеальной расплатой, вы не находите? Заставить кого-то потерять то же, что потерял я, испытывать ту же беспомощность, что испытывал я. Есть только одно но. Форкс промолчала, как и Загесса, хотя чертов инквизитор в точности знал, что Андерсен чувствует и думает, ему не было нужды спрашивать. — Я пережил все это — беспомощность, потерю близких и, хуже всего, осознание, что потерял все из-за собственной глупости, собственной неподготовленности. Я не пожелаю этого никому. Даже своему врагу. — Милосердие? — тихо спросила Форкс. — Я в него не верю. — Нет, Изабелла. Просто есть черта, за которую нельзя заходить. Независимо от того, что ты уже успел совершить. Впрочем, я еще не решил ничего до конца. — Не делайте этого, пожалуйста, — Форкс ненавидела себя за то, как просяще это прозвучало, и все же она не взяла бы свои слова обратно. — Не делайте. — Вы красивая женщина, но даже это не дает вам права просить, Изабелла. Не так. — Пожалуйста. — Хватит, — резко одернул он, и его губы сжались в тонкую недовольную линию, а Форкс вдруг подумала, что, должно быть, такой человек, как Александр Андерсен редко улыбается. — Я прошу прощения за грубость, но давайте вернемся к вопросу о том, как спасти этот корабль. — Хорошо. Ее «хорошо» словно поставила точку в разговоре, и странным образом совпало с появлением Слейтера. Хотя нет, поняла Форкс, не сводя взгляда от того, как едва заметно заострились черты легионера при виде Андерсена, не точку. Запятую. *** Они почти дошли до рубки, когда Ламия неожиданно остановился, прикрыв глаза, будто прислушиваясь, и сказал: — Мне нужно спуститься в лазарет. Я приду в рубку позже. Слейтеру не нужно было объяснять, что именно находилось в лазарете и требовало к себе немедленного внимания. Малкеста. — Я могу помочь? — Нет, — спокойно ответил Ламия. — Я предпочту, чтобы ты был в рубке. — Ты ожидаешь, что Андерсен может нас предать, — Слейтер даже не стал превращать это в вопрос, и потому удивился, когда Ламия возразил: — Нет. Я ожидаю обратного. Как только команда узнает, что он получил капитанский доступ, они могут отреагировать по-разному. Я не хочу, чтобы кто-нибудь натворил глупостей. — Ты думаешь, что я стану защищать этого человека? Я не уверен, что не сорвусь первым, — ровно ответил Слейтер. — Ты знаешь, как я к нему отношусь лучше всех на этом корабле. — Я знаю, что власть ему передал Сид. Этого должно быть для тебя достаточно. И постарайся держать эмоции под контролем при Загессе. Он все еще нестабилен, таем более, пока Хаотика нет на корабле. Слейтер едва подавил раздраженный вздох, и подчеркнуто бесстрастно сказал: — Я помню. Если ты действительно переживаешь о состоянии инквизитора, почему не запереть меня в каюте? Пока Хаотика Сида нет на корабле, у меня нет никаких прав. И даже если бы были, твой статус выше моего. — А ты согласился бы на это? — Нет, — не стал лгать Слейтер. — Именно поэтому. Сейчас не время устраивать мелкие склоки. Надеюсь, ты и сам способен это понять. Андерсен нужен нам, и нужен Сиду. — Я не доверяю этому человеку и не понимаю, почему он согласился нам помочь. — Достаточно и того, что это понимаю я, — высокомерно улыбнувшись, ответил ему Ламия. — А теперь иди, тебя заждались в рубке. Александр Андерсен, когда Слейтер зашел, не счел нужным даже здороваться, просто скользнул по нему равнодушным взглядом и вернулся к проекциям перед собой. Капитан «Роджера» выглядел собранным и спокойным, но Слейтер все равно не мог избавиться от ощущения, что тот напряжен. — Что вы планируете делать? — подчеркнуто бесстрастно спросил Слейтер, едва заметно выделяя обращение. — В последнее время это самый актуальный вопрос, — вместо Андерсена ответил Загесса, и снисходительно добавил. — Держи себя в руках. Сейчас ты разговариваешь с капитаном корабля. — Я служу не капитану корабля, а лично Хаотику Сиду, — Слейтер демонстративно подтянул к себе гравитационный стул и сел подчеркнуто прямо. — То, у кого именно капитанский доступ не имеет для меня значения. — Похвальная преданность, — ответил ему Андерсен немного рассеянно. — Верно. Вы не ответили на мой вопрос. — Я знаю. — Вам лучше это сделать. Если вы не хотите тратить время на бессмысленные пререкания. — Чего вы ждете от меня, Слейтер? — Андерсен повернулся, смерив его тяжелым взглядом. — Что я брошу расчеты курса ради возможности оправдаться перед вами? — Я не жду от вас ничего, — это прозвучало резче, чем ему хотелось, но Андерсен не обратил на его тон внимания, снова повернувшись к проекциям: — Кроме, очевидно, того, что я все же стану тратить на вас время, — сухо заметил он. — Изабелла, если это возможно, сделайте что-нибудь с посторонними в рубке. — И с животными, — добавил инквизитор. — Со всеми посторонними, — спокойно уточнил Андерсен. — Вас, Загесса, это касается тоже. — Почему бы вам всем просто не заткнуться? — огрызнулась Форкс. — Каковы шансы, что мы успеем уйти после того, как они поймут, что преследовали ложный сигнал? — Я сказал бы, около шестидесяти процентов, — невозмутимо ответил ей Андерсен. — Увы, вопрос не в наших шансах. — В «Буре»? — Верно, — Андерсен задумчиво переплел пальцы, опираясь локтями на панель управления. — У «Роджера» двенадцать спутников, каждый из которых по вооружению едва ли сильно уступает второму кораблю Хаотика. Когда на моем корабле поймут, что сигнал, по которому они следовали, ложный, как вы думаете, что они сделают? — Они не будут преследовать настоящий «Хаос»? — спросил Слейтер. — Сочтут его обманкой? — Нет, — ответил Андерсен, а Форкс добавила: — У них достаточно кораблей, чтобы не выбирать. — Верно, Изабелла. Большая часть кораблей отправится за нами. — Но какие-то останутся, чтобы разобраться с «Бурей». — Хаотик не сможет выбраться из своего убежища, — подтвердил Андерсен. — Если не придумает способ отвлечь те корабли. — Он справится? — Слейтер спросил подчеркнуто нейтрально, и все же голос дрогнул на этом «справится». — Я не знаю, — пожал плечами Андерсен. — Если бы речь шла о ком-то другом, я предположил бы, что нет, но мы говорим о Хаотике. Я не раз ошибался на его счет. — Вы можете ему помочь? — Слейтер ненавидел то, что вынужден зависеть от этого человека, но мысль о том, что он может потерять Сида так глупо, ненавидел еще больше. — Я думал об этом, — не стал отрицать Андерсен. — Но при условии, что мы действительно полетим к безопасным координатам выхода, «Хаос» просто не успеет прийти вовремя. — Вы уже обдумали иной вариант, Александр, — вмешался Загесса. — Вам не идет кокетство, скажите прямо. — Только один, — не стал отрицать Андерсен. — Выйти вблизи красного карлика. — Это невозможно, — угрюмо сказала Форкс. — Нас затянет в звезду за доли секунды, даже если мы включим двигатели на максимум. А если прыгнуть из звезды, корабль сожжет плазмой, которую утянет возмущением в пространстве. Вы и сами это знаете. — Технически, если «Хаос» не погрузится в плазму слишком глубоко, то успеть возможно. Есть небольшой промежуток между безопасной зоной выхода и областью, где излучение звезды уже становится для корабля опасным. В таком случае, мы потеряем внешний щит, но «Хаос» останется цел. Слейтер невольно подался вперед, отчаянно жалея, что легионерам не давали доступа к информации о космических кораблях. — Вы что пропустили часть про мощности двигателей? — раздраженно спросила Форкс. — Нас утянет мгновенно. Корабль не переходит в гипер сам, нужно, чтобы пилот подал команду. Ни один человек не успеет среагировать за доли секунды между тем, как будет доступна опция выхода в гипер и моментом, когда мы все сгорим. Андерсен едва заметно улыбнулся, и едва ли не впервые за все время разговора посмотрел на Слейтера: — Вы правы, Изабелла. Человек не успеет. Но Слейтер не был человеком. *** — Вы хотите сказать, что чтобы нагнать «Хаос» нужно лететь в противоположную от него сторону? — Лагатт непонимающе уставился на проекцию космических тел. — Какой смысл в том, что мы развернулись? — В данном случае важно не то, где мы находимся, а насколько близко точка перехода в гипер, — бесцветно ответил Раллен, придвигая одну из звездных систем к себе. — Скорость, с которой путешествует корабль в гиперпространстве, несравнима со скоростями, которые развивают двигатели, это совершенно несопоставимые величины. В гипере корабль меньше чем за полчаса способен выйти в нескольких галактиках от точки входа. И так вышло, что мы оказались точке входа ближе, чем «Хаос». — Какая разница, если он вообще летит в другом направлении? — Лагатт действительно не представлял, к чему клонит этот человек. И был близок к тому, чтобы списать это на общую людскую ограниченность. — Хаотик бежит от имперского патруля, и возможно, знает, что мы тоже его преследуем. Войти в гипер на торговом маршруте у него не получится, слишком много кораблей выходят поблизости, возмущения пространства не дадут «Хаосу» выскочить. — Значит, они летят к… — Лагатт подыскал слова, не зная как это правильно должно называться. — Безопасным координатам входа, — безразлично подсказал Раллен. — Да, значит, они летят туда. Зачем нам разворачиваться? Раллен четким, безличным каким-то жестом отодвинул проекцию от себя и провел светящуюся линию в черноте. — Это торговый маршрут, сам по себе он представляет нечто вроде туннеля. Предположим, что это — он приблизил линию, и та действительно оказалась полой, будто трубка. Раллен поставил внутри точку, — «Хаос». Относительно «Хаоса» мы находимся здесь, — он поставил вторую точку чуть дальше и выше от первой, а Лагатт поймал себя на том, что его раздражает это объяснение в картинках. Можно подумать, Раллен разговаривал с каким-то умственно отсталым человеческим ребенком, а не взрослым легионером. — И что дальше? — Безопасные координаты входа расположены вокруг торгового маршрута, — так же ровно и безразлично продолжил Раллен, снова чуть отодвигая проекцию и указывая на область снаружи линии. — Хаотик пытается войти в гипер, он движется сюда, — первый помощник «Роджера» потянул точку, обозначавшую «Хаос» вниз пока она не вышла за пределы линии, а потом щелкнул пальцами, и все вернулось, как было — Если он доберется, мы уже не сможем его поймать. Поэтому мы сами отправимся к ближайшим координатам входа, — он перевел точку — «Роджер» к верхней границе линии, — совершим прыжок в гипер и выйдем здесь, — он повел пальцем, и «Роджер» оказался между Сидом и нижней границей торгового маршрута. — Мы окажемся у него на пути, — понял Лагатт. — Да, — просто и безразлично подтвердил Раллен, заставляя мимоходом подумать, что эта его невыразительность была действительно странной, совершенно неестественной даже в глазах Лагатта, который в свой жизни видел не так уж много людей. — Скачок совершит только «Роджер», спутники будут преследовать «Хаос». — И Хаотик окажется в капкане, — Лагатт сам не заметил, как возбужденно подался вперед. — Мы можем его перехватить! Действительно можем его перехватить. — Я знаю, — равнодушно подтвердил Раллен. — Что если он пойдет к другим координатам входа? — Мы будем на самой границе, если он пойдет к другим координатам входа, мы просто совершим скачок снова. — И выйдем у него на пути, — закончил Лагатт. — Ему не сбежать. Мы точно его поймаем! Он чувствовал странное счастливое предвкушение, при мысли о том, что скоро «Роджер» наконец-то разберется с «Хаосом» и капитан Андерсен вернется, но Раллен молчал. — Или он все-таки может сбежать? — уточнил Лагатт настороженно. — Я думаю, что это невозможно, — равнодушно ответил ему Раллен. — Тогда в чем дело? — За годы, что я служил капитану Андерсену, я думал так много раз. Я ошибался. *** — Кажется они купились, — сказал Уоррен, отслеживая сигналы о перемещениях флота Андерсена. — Преследуют нас. — Все, друг Уоррен? Не говори мне, что нет никакого подвоха, потому что я никогда в это не поверю, — Сид лениво потянулся всем телом, чуть привставая на кресле второго пилота, и блаженно выдохнул колечко дыма в воздух. За полчаса с тех пор, как они вышли из пояса астероидов, капитан смолил одну сигарету за другой, и это был единственный признак того, что происходящее все-таки действовало ему на нервы. Если конечно, Сид курил не потому, что просто хотел курить. Уоррен бы не удивился. — «Роджера» с ними нет. Он улетает. Думаете, они не хотят пересечься с имперским патрулем? Сид рассмеялся: — Обожаю твой оптимизм, друг Уоррен. Корабль, в разы превосходящий нас вооружением, летит в противоположную сторону, и ты думаешь, что он убегает. — Я же не сказал, что они от нас убегают, — недовольно буркнул Уоррен. — Я не верю в то, что люди с «Роджера» побегут. Нет, — Сид сделал глубокую затяжку, игнорируя то, что пепел просыпался на пол, и выдохнул ровную длинную струю дыма, улыбаясь. — Алекс подбирает экипаж себе под стать, а такие как он просто не умеют отступать. Не из того теста. Для таких, как мой Алекс, есть только одно направление — вперед. Необходимость топтаться на месте их убивает. — Ага, — ехидно фыркнул Уоррен, потому что видел явный прокол в этой логике и не стеснялся о нем сказать. — Он семь лет гонялся за вами кругами. Только вот это его что-то не убило. — Надежда, — подмигнул Сид. — Живучая дрянь, которая не дает так просто опустить руки. К тому же, какой-никакой, а я все же был его целью. — Никакой, — буркнул Уоррен, просто чтобы оставить за собой последнее слово, хоть и понимал уже, что проиграл. — Значит, на «Роджере» что-то задумали. — Это было бы очень в духе старины Раллена, — авторитетно согласился Сид и рассмеялся. — Он любит неожиданные маневры. — Раллен? — переспросил Уоррен. — Кто такой, черт побери, Раллен? — Даниель Раллен, первый помощник на «Роджере». Друг Уоррен, стыдно не знать такие вещи. — Вы что издеваетесь? — мрачно поинтересовался он. — Откуда мне об этом знать? — Разве речь не идет о дорогих врагах? О врагах нужно знать все. — Я о врагах хочу знать только дату смерти. — И потому, ты не капитан, — наставительно парировал Сид. — Никогда недооценивай значение информации, друг Уоррен. Время, когда побеждал сильнейший, закончилось много веков назад. Сейчас мозги и умение планировать правят бал, и без них ты так навсегда и останешься вечно вторым. Помощником. — Спасибо, что просветили, — кисло ответил Уоррен. — Я уже понял, что не успеваю за вашей гениальностью. Так что за маневры играет «Роджер»? Вы знаете? Сид потушил дотлевшую до фильтра сигарету и покачал головой, криво усмехаясь: — Знает у нас падре, а я могу только предполагать. — И что предполагаете? — Уоррен не собирался так запросто бросать тему. — Думаю, они планируют взять нас в тиски. — Каким образом? Они летят в противоположную от нас… — и именно тогда Уоррен понял. — Они летят к координатам входа, собираются прыгнуть к нам и перехватить «Хаос». — Они могут. — Но что именно они будут брать в тиски — нас или настоящий «Хаос»? — Кто знает, друг Уоррен? — Сид задумчиво огладил пальцами перо в своих волосах. — Зависит от того, как убедительно мы сыграем роль приманки. И насколько хороша интуиция у людей Алекса. — Интуиция? — не понял Уоррен. — Почему? — А тебе не показалось бы странным, что «Хаос» выходит из невидимости ради своего небольшого, транспортного корабля. — Они поймут, что вы на борту, — Уоррен почувствовал, как пересыхает в горле. — Вы сделали из нас приманку! — Разве не это я сказал с самого начала? Мы и есть приманка. — Они будут думать, что вы решили бросить «Хаос» и уйти на «Буре». — Это зависит от того, насколько проницателен нынешний капитан «Роджера». Уоррен судорожно провел ладонями по лицу: — А вы уже и сами сказали, что он не идиот. Ладно, я понял. Они как минимум не отпустят нас просто так. Думаете, мы сможем уйти? — А это, друг мой, будет целиком и полностью зависеть от тебя. — Почему именно от меня? — Разве «Буря» не твой корабль? — вопросом на вопрос ответил Сид и рассмеялся. *** — Я не уверен, что смогу это сделать, — Слейтер вгляделся в уменьшенные проекции навигации, даже если все они для него были абсолютно бессмысленны. — Я не пилот. — Не волнуйтесь, — невозмутимо отозвался Андерсен. — Никто не потребует от вас считать курс, Слейтер. Достаточно того, что вы вовремя нажмете команду. — Даже у реакции легионера есть предел, — это прозвучало резче, чем Слейтеру хотелось, и он недовольно поджал губы. — Что случится, если я не успею? — Вы убьете нас всех, — если Александра Андерсена и пугала такая перспектива, он этого не показал. — Я могу рассчитывать на вашу помощь? — Не можете, — холодно ответил Слейтер. — Я не вижу смысла рисковать. Мы можем придерживаться плана Хаотика Сида. — Верно, — согласился Андерсен. — Но тогда мы не успеем прийти ему на помощь. — Мне полагается верить, что вы действительно собираетесь это сделать? — огрызнулся Слейтер. — Я действительно собираюсь это сделать. Посмотрите на ситуацию здраво. — Он прав, — неожиданно вмешалась Форкс. — Если Андерсен захочет нас сдать, он может сделать это в любой момент. У него высший приоритет командования кораблем. Сейчас все находится под его контролем. Андерсен коротко склонил голову, будто бы он услышал похвалу: — Благодарю, Изабелла. Все именно так. Если бы я не хотел увести «Хаос» от моих людей, я мог бы просто не делать этого. — Тогда зачем идти на риск? — спросил Слейтер. — Почему не придерживаться изначального плана? — Наверное, — спокойно сказал Андерсен. — Потому что он не сработает. Я неплохо знаю человека, который сейчас управляет «Роджером» вместо меня. Он способен сложить простые числа. Представьте ситуацию со стороны. «Буря» действует как приманка для моего флота. Незначительный, простой транспортник, и внезапно, чтобы отвлечь внимание от этого транспортника, настоящий «Хаос» выходит из невидимости. — Они поймут, что Сид на борту, — едва сохраняя спокойствие, выдавил Слейтер. — Вы знали об этом с самого начала, и молчали. — Вы полагаете, что сам Хаотик этого не знал? — Он что-то задумал, — подал голос Загесса. — Хаотик не тот человек, кто способен подставиться так глупо. Форкс кивнула, хотя Слейтер все равно видел ее нервозность: — Капитан бывает тем еще придурком, но он не облажался бы так глупо. Он должен был предвидеть, что все так и обернется, — она посмотрела на Андерсена, и Слейтер неожиданно понял. Осознал с какой-то пронзительной, почти болезненной четкостью, и сказал: — Он предвидел, — Андерсен не выглядел удивленным. — И поэтому оставил вместо себя вас. Он рассчитывает, что вы его вытащите. — Не без вашей помощи, Слейтер, — спокойно подтвердил Андерсен. — Не без вашей помощи. *** Единственным источником света в лаборатории была голубоватая сфера криокамеры, прозрачная, матово светящаяся. Ее света едва хватало, но Ламия отлично знал все помещение, чтобы не натыкаться на мебель и оборудование. Он слишком часто использовал лабораторию как личное убежище, и теперь в этом убежище спал монстр Никакого вызова или сигнала из лаборатории не поступало, просто в какой-то момент Ламия понял, что не сможет подняться в рубку, чтобы спокойно и взвешенно обсуждать дальнейшие планы. Ему хотелось побыть одному. Сквозь прозрачный экран криокамеры можно было разглядеть изуродованное лицо Малкесты. Отталкивающее до такой степени, что уродство становилось притягательным. Ламия видел за этим лицом человека, который никогда не страдает и никогда не сомневается. И это странно напоминало ему о прошлом на Нео-Ватикане. О времени, когда Ламия был любимым сыном Творца. Тогда он тоже ни в чем не сомневался. Думать об Уоррене и Сиде было слишком страшно, и Ламия старательно гнал эти мысли прочь. Прогнать страх у него не получалось. Ламия был рад, что в лаборатории не было зеркал. Ему не хотелось случайно увидеть себя. Настоящее уродство, убожество. Сын Господа, который боится, который сомневается и прячется в лазарете, потому что не способен справится с собственным страхом. Уоррен видел Ламию красивым, и считал Малкесту уродливым, но Уоррен ошибался. Все было с точностью наоборот. И поддаться было бы так просто. Всего несколько команд криокамере, и мейстер Малкеста откроет глаза, затопит весь корабль своей правотой и своим безумием… Это могло бы быть очень просто, и Ламия действительно протянул руку… Всего пара команд. Это ты хочешь с нами сделать, душа моя? Ты хочешь для нас безнадежности? Ламия так и не смог их нажать. Чертов Хаотик Сид все еще держал его крепче самого тяжелого якоря. В тот момент Ламия еще не знал, любит ли его за это или ненавидит. *** — «Хаос» исчез с радаров в поясе астероидов, но сейчас мы снова поймали его сигнал. Они немного отклонились от первоначального курса, но радар все еще фиксирует их движение, — доложил офицер, имени которого Лагатт не знал, и Раллен равнодушно кивнул, принимая информацию: — Всем кораблям следовать первоначальным инструкциям. — Есть, сэр, — коротко отрапортовал офицер и отключился. Лагатт присмотрелся к Раллену повнимательнее и рискнул спросить: — Вы что-то подозреваете? — Это моя работа, — ответ Раллена был воплощением безличной вежливости, или, по крайней мере, Лагатту так казалось. — Хаотик пошел в пояс астероидов, потому что там плохо ловят радары. — И что? — Лагатт не вполне понимал, к чему клонит первый помощник. — Он и должен пытаться уйти, не от нас, так от имперцев, разве нет? — Мы слишком легко поймали его сигнал снова. Если это отвлекающий маневр, то он не удался. — Потому что мы лучше, — Лагатт пренебрежительно улыбнулся, но увидел выражение лица первого помощника, и улыбаться немедленно расхотелось. Казалось, Раллен выглядел так же бесцветно, как и обычно, но появилось в его выражении лица что-то, из-за чего Лагатту немедленно захотелось оказаться подальше. — Не стоит недооценивать Хаотика. Он отлично умеет выживать. Мне сложно поверить, что он так глупо ошибся. — Но ведь ваши люди поймали сигнал с «Хаоса». Значит, все-таки ошибся. — Или это ложный сигнал, — ответил Раллен. — А такое возможно? — Если есть условно подходящий по конфигурации корабль и совпадает номер — возможно. Лагатт фыркнул: — Откуда он мог взять еще один корабль? «Хаос» же все время летал один, верно? Раллен аккуратно сложил руки на коленях каким-то странным, отточенным движением и покачал головой: — Капитан подозревал, что у них есть еще один корабль. Но неопровержимых доказательств мы не нашли ни разу. — Значит, его и нет, скорее всего, — пожал плечами Лагатт. — За годы этот второй корабль должен был засветиться хотя бы однажды, — и тут же, противореча сам себе, он спросил. — Что если Хаотик действительно где-то раздобыл еще один корабль и подменил «Хаос»? — У нас все еще останется нагнать его на «Роджере», — ответил ему Раллен. — Будем надеяться, этого окажется достаточно. *** Поначалу, когда он только увидел показания приборов, Уоррен не поверил своим глазам. Опознавательный сигнал эсминца — безномерного, потому что номер «Хаоса» был на «Буре» — светился на радаре, удаляясь от пояса астероидов, и если даже транспортник ловил сигнал, то корабли Андерсена точно могли его видеть. — Доверяете Андерсену, да, сэр? — зло спросил Уоррен. — И что сейчас делает ваш Андерсен? Сид рассмеялся, так словно происходящее его ни капли не волновало: — Как тяжела доля капитана, правда, друг Уоррен? Стоит случиться чему-то непредвиденному, и все, от мала до велика, бегут требовать ответа с тебя. Даже вторые помощники. Что-то в его поведении не вязалось с ситуацией, слишком Хаотик был спокоен для кого-то кто… — Вы ожидали чего-то подобного? Почему, черт побери, не сказали мне? Сид рассмеялся снова, и если бы Уоррен был уверен, что это сойдет ему с рук, он обязательно врезал бы своему капитану по самодовольной, психованной физиономии. — Представь, как глупо я бы выглядел, если бы ошибся, — Сид небрежно пожал плечами и подмигнул. — Сейчас я думаю, что вы выглядите глупее, чем когда-либо, — честно ответил ему Уоррен. — Андерсен вывел «Хаос» и привлек к нему внимание. Он просто сдаст корабль своим людям. А потом поймает нас. — Не стоит недооценивать Алекса, — Сид хищно улыбнулся, переплетая пальцы, и уставившись сквозь главный иллюминатор вперед. — Он не станет размениваться на такие мелочи. — Это, по-вашему, мелочь? — Алекс не тот, кто бьет слабого, ему это не интересно. Зависеть от него целиком и полностью, на самом деле довольно простой способ обезопасить себя. — Вы уже обезопасили, — горько сказал Уоррен. — И вот она летит прямо поперек радара, ваша безопасность. — Тебе стоит больше доверять моей душе. Поверь, если она не сочла нужным вмешаться, все идет по плану. — Ага, — на это Уоррен мог только хмыкнуть. — Вопрос только в том, чей это план? *** — Это ведь совершенно нормально? — вглядываясь в показания проекций, спросил Лагатт. — То есть, должно быть логичное объяснение, почему эсминцев вдруг стало два? — Нет, — бесцветно ответил ему Раллен. — Не нормально. — А вы знаете, какой из них настоящий? У Хаотика ведь не может быть два «Хаоса», верно? — Не может, — равнодушно подтвердил первый помощник, задумчиво прикусывая ноготь большого пальца. Движение смотрелось дико и слишком лично у Раллена, который, казалось, вовсе был лишен каких бы то ни было признаков характера. — Это обманный маневр. Они знают, что мы преследуем. — Но ведь есть возможность вычислить? — Даже, если мы вычислим, который из них «Хаос», — медленно выговорил Раллен, — мы не сможем узнать, на котором из них Хаотик и капитан. — Тогда нужно поймать оба. У нас все равно перевес в силе, наших кораблей больше, а каждое из судов Хаотика само по себе. Нам не нужно выбирать, какой корабль захватить. Раллен кивнул, и почему-то это простое движение заставило нервы Лагатта зазвенеть от напряжения. — Не нужно. Мы успеем перехватить их все. Лагатт поймал себя на том, что не верит ему. *** — Андерсен изменил курс, — жадно подавшись вперед, и не сводя глаз с радара, сказал Уоррен. — Он слишком рано включил системы. «Хаос» не дотянет до безопасных координат. — Разве что он летит к каким-то другим координатам, — Сид задумчиво прикусил кончик фиолетового пера, и чуть улыбнулся. — Алекс-Алекс. Он всегда делает невозможное. Удивительный человек, правда? Уоррен присмотрелся к новому курсу «Хаоса» повнимательнее, и едва подавил желание досадливо сплюнуть: — Он летит к красному карлику. — Верно. — Вы говорили, что там нельзя выйти. — Я тоже человек и могу ошибаться, — лукаво подмигнул Сид. Уоррен хотел съездить ему по морде так сильно, что в кончиках пальцев покалывало: — Тогда зачем этот фарс с «Бурей»? Зачем рисковать собой и мной, если с самого начала можно было выйти у красного карлика. Не отдавая командование Андерсену, никого не подставляя? Или что, слишком для вас скучно? Не хватает адреналина? — Уоррен почти сорвался на крик, и именно тогда Сид улыбнулся. Так ласково и спокойно, что перехватило дыхание, и, будто чья-то ледяная рука сжала внутренности. — Не стоит говорить мне таких вещей, друг мой Уоррен. Я добрый капитан, и не должен поднимать на тебя руку, и все же не стоит. Поверь мне на слово. Уоррен судорожно сглотнул неожиданно пересохшим горлом и выдавил из себя: — Я извиняюсь. — Правильно, друг мой. Тебе следует. А теперь вспомни, во сколько самые быстрые из спутников «Роджера» превосходят «Хаос» в скорости. Уоррен чувствовал себя, как, должно быть, мог чувствовать себя солдат перед трибуналом — одно неверное слово и смерть. Хотя Сид, разумеется, не убил бы своего навигатора: — Самые быстрые из спутников в армаде Андерсена — космические яхты. Они быстрее в полтора, при определенных условиях в два раза. — И где сейчас эти яхты? — Преследуют «Бурю». Сид хищно улыбнулся: — Верно, друг мой. А теперь подумай, что было бы, если бы мы не увели их от «Хаоса». И тогда Уоррен понял: — Они задержали бы корабль, увеличили бы время полета до красного карлика. — Бинго и кофеварка моему любимому навигатору! Если бы мы не увели яхты, те задержали бы «Хаос», а этого времени вполне хватило бы «Роджеру», на маленький маневр с прыжком. И знаешь, что было бы тогда? Уоррену не обязательно было озвучивать, и все же он это сделал: — И «Роджер» захватил бы «Хаос». — О да, — Сид блаженно зажмурился и просмаковал. — Мы бы проиграли. Не знаю как ты, а я ненавижу проигрывать. Уоррену нечего было ему ответить. *** — Сэр, — с Ралленом снова связался один из навигаторов. — Эсминец меняет курс. Если мы развернемся, сможем нагнать их меньше, чем за полчаса. — Что они делают? — непонимающе пробормотал Лагатт, вглядываясь в проекцию. — Они ведь удаляются от безопасных координат, верно? — Мы подозреваем, что они попытаются прыгнуть у звезды, сэр, — доложил навигатор. — У звезды? Это возможно? — вмешался Лагатт, и от того, как едва заметно в ответ поморщился Раллен, похолодел внутри, только теперь вспомнив, что по статусу не имеет никакого права задавать вопросы. Он не удивился бы, получив наказание, но первый помощник только равнодушно пояснил: — Теоретически. Это ни разу никому не удавалось. Скорость, с которой звезда притягивает к себе объекты, слишком велика. Если пилот не успевает дать команду приборам вовремя, возмущения в пространстве утянут вслед за кораблем слишком много плазмы, щиты не выдержат. — И «Хаос» сгорит, — поспешно добавил Лагатт, показывая, что понял. — Проблема с переходом только в том, что скорость реакции пилотов слишком низкая, а машины не способны точно отследить время для прыжка, — Раллен равнодушно провел пальцами по проекции, приближая к себе небольшую звездную систему. — Но если бы чисто теоретически существовал пилот, чья скорость реакции сравнима со скоростью реакции машины, переход вблизи звезды стал бы возможен. Лагатт сглотнул, прежде чем озвучить свои выводы: — Легионер. У них есть Слейтер. — Какие будут распоряжения, сэр? — подал голос навигатор. — Есть суда, которые могли бы задержать эсминец на пути к ближайшей подходящей звезде? — уточнил Раллен, и навигатор заметно напрягся: — Только мы, сэр. Остальные спутники преследовали второй корабль. Они слишком далеко, им не успеть. — Тогда пересчитайте курс. Мы разворачиваемся. *** — Сработало, — не веря своим глазам до конца, тихо выдохнула Форкс, и ее приглушенный голос заставил Слейтера поморщиться. Такой тон делал обстановку в рубке какой-то странно интимной, уединенной, будто за пределами металлических корабельных дверей не было ничего кроме черноты. Андерсен, к счастью, ответил нормально: — На «Роджере» поняли, что мы летим к красной звезде. Другие их корабли слишком далеко, им пришлось развернуться. — Они успеют нас перехватить? — спросил Слейтер. — Нет. Я перевел почти всю энергию корабля на двигатели, — ровно отозвался Андерсен. — На короткое время это увеличит нашу скорость. Слейтер мысленно просчитал другие варианты и спросил: — Что если бы «Хаос» отправился бы к звезде сразу. Вместо Андерсена ему ответила Форкс, и то, как легко она подхватывала фразы этого человека, внутренне раздражало Слейтера: — Его задержали бы спутники. Мы не добрались бы до красного карлика без отвлекающего маневра с «Бурей». — Верно, Изабелла, — спокойно подтвердил Андерсен. — И то же самое было бы, если бы мы включили сигналы чуть позже. «Роджер» успел бы прыгнуть. — Сид знал, что вы это просчитаете, — Слейтер внезапно почувствовал, что ужасно устал. Действительно почти смертельно вымотался, хотя за последние несколько циклов не было ничего, что могло бы это объяснить. — Рассчитывал на это. — Он мог бы сделать все это сам. Ему не обязательно было перепоручать вам командование. — Чтобы сделать это ему пришлось бы остаться на «Хаосе», Слейтер. Как вы сами знаете, он предпочел улететь. Да, Сид предпочел рискнуть жизнью вместе с Уорреном. — Мы подходим к области красного карлика, до вхождения в зону безопасных координат четыре минуты, — доложила Форкс, следя за проекцией навигации. — Хорошо, — коротко кивнул Андерсен. — Слейтер, займите свое место, пожалуйста. Слейтер сел в кресло пилота, моментально подстроившееся под контуры его тела, и приблизил к себе проекцию: — Мне достаточно будет только нажать на кнопку для перехода? — еще раз уточнил он. — Да, — ровно ответил Андерсен. — Я сам задам координаты выхода из гипера. — Нет, — угрюмо покачал головой Слейтер. — Нет, я не стану переносить нас в какую-то неизвестную часть космоса. Координаты задаст Форкс, или я вообще не стану совершать прыжок. — Сэр… — осторожно начала Форкс, оборачиваясь к Андерсену, и Слейтер едва смог сдержать себя в руках, когда услышал это обращение. Как она могла говорить подобное кому-то кроме Сида? Говорить это мяснику, который пытал ее капитана. По какому праву? — Изабелла, — Андерсен не повысил голос, не изменил интонации, и все-таки Форкс замолчала. — Вы сделаете все, что необходимо, Слейтер. Потому что, и вы прекрасно это понимаете, у вас нет иного выбора, — он притянул к себе одну из проекций и спокойно набрал координаты. — Вы не в том положении, чтобы угрожать, — отпарировал Слейтер. — Три минуты, — вмешался Загесса. — Вы не могли бы оба перестать соизмерять у кого длиннее. Сейчас не самое подходящее для этого время. — Мне нет нужды угрожать, — Андерсен просто проигнорировал его. — Единственный ваш шанс помочь Хаотику — этот прыжок. Отказавшись перейти в гипер, вы убьете не только нас всех, но и его тоже. — Именно поэтому я требую, чтобы координаты выхода назначил первый помощник, — отчеканил Слейтер. — Я не доверяю вам. Вы можете перенести корабль куда угодно. Андерсен только заложил руки за спину и скользнул по таймеру на одной из проекций равнодушным взглядом: — Приготовьтесь, Слейтер. Вы не должны упустить время. — Я уже сказал вам, я не стану переводить корабль в гипер, пока Форкс не назначит координаты. — Я слышал, — спокойно подтвердил Андерсен. Тишина, воцарившаяся в рубке после, была напряженной, гнетущей, и Слейтер кожей ощущал направленные на него взгляды Форкс и Загессы. Цифры на проекции сменялись бесшумно, и казалось, что время утекает слишком быстро. — Сэр… — снова начала Форкс, делая шаг вперед, и Андерсен опять не дал ей закончить: — Изабелла, не вынуждайте меня блокировать ваш доступ. И перестаньте нервничать, легионер справится. Слейтер стиснул зубы, подавляя желание огрызнуться. Перед глазами сменяли друг друга цифры на проекции, оставляя все меньше и меньше времени. Андерсен стоял рядом с креслом пилота, заложив руки за спину, спокойно, невозмутимо, и даже не смотрел на таймер. Ни в его позе, ни в его выражении лица не было ничего общего с Сидом, и все же Слейтер невольно вспомнил — подпольный бар на Равоне и обратный отсчет. И Слейтер поймал себя на странной мысли, что несмотря ни на что Андерсен с Сидом в чем-то были очень похожи. Десять секунд. Слейтер не смог бы выиграть в такой ситуации у Сида. Не смог и у Андерсена. Девять, восемь, семь… У него действительно не было выбора. …шесть… пять… — Сосредоточьтесь, Слейтер. Три. Два. Один. Слейтер нажал на кнопку, и «Хаос» перешел в гипер. В рубке было тихо, и Слейтер обессилено прикрыл глаза. — Вы хорошо справились, — спокойно заметил Андерсен, и даже на то чтобы огрызнуться у Слейтера в тот момент не было сил. — У нас получилось? — тихо спросила Форкс. — Мы успели? — Это станет ясно через полторы минуты, когда мы выйдем из гипера, — ответил Андерсен. — Почему так быстро? — устало спросил Слейтер, борясь с собственным равнодушием. — Потому что координаты выхода рядом с координатами входа. Относительно, разумеется, — сказал Андерсен. — И прежде, чем вы снова начнете обвинять меня, подумайте о моих мотивах. — Я не понимаю ваших мотивов, — признал Слейтер. — Потому что неверно оцениваете ситуацию. Вы думаете, что я мог назначить координаты, чтобы сбежать. Вы воспринимаете это как бегство. — А вы воспринимаете это иначе? — Да. Выбрать посторонние координаты означало бы в очередной раз упустить Хаотика. Не обманывайтесь насчет происходящего. Наши с ним отношения ничуть не изменились. Он по-прежнему убегает. Я по-прежнему преследую его на своем корабле. Слейтеру нечего было на это ответить. ---------------------------------------------------- Спасибо за чтение, и с наступающим вас) Пусть новый год принесет счастье, удачи и много-много отличных текстов) Если вы захотите сделать мне подарок (ну, а вдруг?) вы можете купить у меня книжку) Надеюсь, она понравится вам не меньше, чем «Игра») https://www.litres.ru/olga-kuranova/
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.