ID работы: 1891686

Версальский лед

Слэш
NC-17
Завершён
216
автор
Размер:
39 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
216 Нравится 255 Отзывы 50 В сборник Скачать

1. Версальская наживка

Настройки текста
«В ближайшие сутки погода обещает неприятные сюрпризы, дождь со снегом ― самое невинное, что вас ждёт за порогом. Многие в эти выходные захотят остаться дома. Порывы ветра достигнут…» С кухни донесся ужасающий вой сирены и лай собак. Джон, беспорядочно листающий каналы, подскочил на кресле. Сучья дрянь! Шерлок! Кто же ставит такое дерьмо вместо звонка, так недолго и сердечный приступ схватить. ― Да возьми ты трубку! Шерлок! ― полный игнор, только динамик продолжает разрываться. ― Сейчас придёт миссис Хадсон… ― наконец Джон не выдерживает и отставляет в сторону кружку чая. Он только вернулся с ночного дежурства: выпить немного горячего чая и завалиться спать ― предел его мечтаний в данную минуту. Но никак не подносить трубку занятому бесполезным экспериментом Шерлоку или ещё хуже, отвечать на звонок самому. ― Я занят, ― донеслось с кухни. Телефон умолк, чтобы тут же начать снова доканывать Джона взрывом звука. ― Бляяядь, я конфискую его у тебя, ― Джон с мстительным удовольствем узнает номер Грега и не спешит сообщать об этом Шерлоку. Просто отключает звук. Он занят.Эксперимент. ДВ. Перезвони, когда закончит. ― Ты не можешь конфисковать его, Джон, у тебя нет подобных полномочий, так что не глупи. ― Посмотрим. ― Я знаю, это был Лестрейд с новым делом. Серия убийств. Мужчины среднего достатка, холостые или на грани развода, приятной внешности, возраст между тридцатью-сорока, гетеросексуальной ориентации. Не надо ему перезванивать, скука смертная, улик достаточно ― пусть поработают сами. ― Ладно, но лучше тебе сменить мелодию, пока ты не перепугал миссис Хадсон до смерти, да и меня, если признаться, тоже. ― Мне нравится эта, ― Шерлок даже оторвался от микроскопа, под окуляром которого разворачивалась увлекательная жизнь одноклеточных. ― Пожалуй, я оставлю её, ― и вернулся к созерцанию микромира. Джон в ярости поднёс руку к открытой беззащитной шее соседа с непонятным желанием нанести удар по беззащитной спине и вцепиться зубами в его шею, выгрызть холод и безразличие из всё-таки почувствовавшего опасность тела ― Шерлок задержал дыхание, плечи напряглись. Глупости, это всё глупости, Джон. ― Я заберу телефон и сменю звук, ― Уотсон покинул своеобразное поле боя; следовало принять душ, успокоиться и попытаться заснуть. В последнее время плохой сон выматывал его почище отсутствия социальных навыков у соседа. *** ― Мы приехали, Лестрейд, ― Шерлок протянул руку инспектору, но когда тот протянул свою в ответ для рукопожатия ― убрал в сторону. ― Сначала дело, в обмен на которое мы с Джоном здесь. ― Окей, ― немного разочарованно протянул Грег. Видимо, начальство хорошенько на него надавило, так что ему пришлось выманивать консультанта с помощью более интересного случая и даже пообещать доступ к некоторым архивам Ярда на целый час. ― Салли, пожалуйста. Донован неохотно передала пухлую папку с документами, ей никогда не нравились те нарушения, на которые шёл Грег с их стороны, чтобы сотрудничать с этим фриком. Папка оказалась в руках у детектива, и он сразу фальшиво растянул губы в подобии скалящейся улыбки. Ценный груз перекочевал к Джону. ― Что ж, приступим, ― Шерлок рывком достал раскладную лупу, будто пустил в ход гравитационный нож, и принялся кружить над трупом четырёхдневной давности. Картина, открывающаяся меж двух съехавших в овраг железобетонных плит, была гармонична, насколько может быть замкнутое и закончившееся тишиной насилие. Склоны поросли редкой, уже посеревшей к осени травой, она пробивалась и сквозь разломы в старом, начавшем крошиться бетоне. Недавно прошедшая над городом буря ― дождь со снегом ― оставила здесь свои следы. Земля влажно пружинила под ногами, а на дне овражка образовалось небольшое болотце, норовившее устроить локальный потоп в обуви при каждом неосторожном шаге. И в этом болотце мок и разлагался самый свежий труп «серийного», как Шерлок выразился ― скучного, дела. И без того разбухшее тело за несколько дней напиталось влагой в низине, казалось, стоит к нему прикоснуться, серо-синюшная кожа тут же взорвется и заляпает окружающих тяжелым несмываемым зловонием. Запах в этом месте, защищенном от внешних ветровых потоков, стоял одуряющий. Джон приложил к носу платок, смоченный в антисептике. Склон будто почувствовал крохотный дисбаланс равновесия отвлекшегося человека, глина опасно скользнула под ногой. Доктор неожиданно съехал вниз и точно шлёпнулся бы на мертвеца, если бы Шерлок не остановил его в последний момент за локоть. ― Осторожнее, не упади на труп, ― взгляд выражал неудовольствие, но в то же время на несколько ударов сердца легко было уловить беспокойство. Больше похожее на испуг: вдруг бы Джон задавил все улики. ― Постараюсь, спасибо, ― он всё равно был благодарен, оказаться в объятии трупа было бы крайне неприятно. ― Что скажешь? ― Шерлок кивнул на разлагающегося Лиама Стоуна, личность была установлена по найденным здесь же документам, педантично упакованным в герметичный файл. Джон подавленно покачал головой. Он не очень любил дела, сталкивающие их с человеческой жестокостью, в то же время он чувствовал ответственность и всегда пытался повлиять на Шерлока, интерес которого к делу мог угаснуть. ― Пока тяжело говорить точно, но умер он, по-видимому, в другом месте, отчетливые следы связывания, ― Джон аккуратно провёл над раскинутыми в стороны руками ― запястья были разодраны до крови. ― После смерти, четыре-шесть суток назад, его привезли сюда, аккуратно спустили, не скинули. Больше видимых повреждений не видно. Нужно обследовать его в морге, хотя та часть, которая находится в воде, уже сильно испорчена внешними факторами. ― Лестрейд, думаю, мы сможем решить это дело за неделю. ― Неделя! Шерлок, это очень долго. Меня уже… в общем, нельзя ли как-то побыстрее? Если ты опять пытаешься торговаться, то давай, я слушаю условия. ― Ты неправильно понял, ― Шерлок выглядел оскорбленным. ― Это дело не интересно, но требует времени, массу моего драгоценного времени, которое я мог бы потратить с пользой. Если тебе не нравятся сроки, то действуй сам: ты сможешь выйти на убийц, завлекая, но не возбуждая подозрений, у тебя уже есть приманка, на которую они бы клюнули? Да ты вообще не в курсе, кто твои убийцы. Даже открой я тебе их личности, прямых доказательств не будет. Ловля на живца займёт неделю ― и эта тонкая ювелирная работа не для ваших сотрудников. ― И кто же приманка? ― Грег быстро взглянул на Джона. ― Только не говори… ― Джон, ты бы хотел остановить эту серию и помочь Лестрейду? ― Конечно да. ― Будет очень опасно. ― Я тебе доверяю. ― Вот и договорились. Позвоните через неделю, инспектор. Джон, пошли. ― Я не могу позволить вам действовать без страховки… ― слова Грега безнадежно толкнулись в спину уходящему детективу и его блогеру.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.