ID работы: 1913590

Будни Ангела Хранителя

Слэш
PG-13
Завершён
681
автор
sirin_apteros бета
Размер:
88 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
681 Нравится 131 Отзывы 217 В сборник Скачать

8. Глава, в которой Джона опять приглашают на чашечку кофе

Настройки текста
Через какое-то время Джон решил, что может свыкнуться с ездой на машине, если выкинет из головы статистику, а заодно и постарается забыть скорость своих полётов. Они сидели в кэбе, до Кардиффа оставалось ещё несколько километров. Мысли Ватсона были заняты анализом ощущений, уже не ангельских, но всё ещё несколько сверхчеловеческих. Он чувствовал, как вокруг скапливается некое облако подозрительности, этот отголосок эмоции оседал со стороны Шерлока и его брата, к подозрению примешивался так же интерес и некий азарт, всё это было направленно непосредственно на бывшего ангела, но вот если отмахнуться от этого «облака» осадочных эмоций, то Джон с лёгкостью улавливал отголоски раздражения детектива, и он мог предположить не один вариант того, что вызвало эту эмоцию. В первую очередь, конечно, было это запутанное дело, в котором как-то был замешан демон, не удивительно, что Холмс не мог запросто раскусить этот случай, для людей вариант «человек был одержим или подвергся демоническому воздействию» был совсем не вариантом. Но помимо этого в жизни Шерлока Холмса было немало раздражителей: его брат, убранный куда-то череп, попытка бросить курить, Андерсон… С неким Андерсоном Джон знаком не был, но его имя Шерлок предпочитал использовать в оскорблениях. Тут новый доктор задумался: «Андерсон, кажется, как-то связан с Донован… Сержант Донован? Значит, тот Андерсон тоже из полиции? О, а инспектор Лестрейд, должно быть, тот самый детектив, с которым чаще всего работает Шерлок. Да, должно быть, в день падения я был всё-таки в некотором шоке, иначе бы сразу понял, с кем имел честь познакомиться под мостом». Джон бросил взгляд на своего подопечного: тот сидел, уткнувшись взглядом в окно, и никак не выдавал своих мыслей. Блондин сделал вывод: что бы то ни было, оно не так сильно раздражает Шерлока; вот когда тот начнёт отпускать сочащиеся ядом комментарии, тогда нужно будет всё-таки вмешаться. Бывший ангел тоже вернулся к рассматриванию пейзажей, надо сказать, проплывающие довольно медленно картины развлекали Джона достаточно, чтобы он позволил себе немного расслабиться. Шерлок боковым зрением следил за своим новым соседом: тот выглядел достаточно расслабленным и всё ещё и не спрашивал о том, зачем они едут в Кардифф. «Ну же, кудрявая твоя башка, это всего лишь армейский доктор, что мешает тебе его разгадать?!» — в очередной раз отругал себя детектив. Отойдя немного от этого момента, хотелось бы отметить, что Шерлок имел обыкновение обращаться к своей кудрявой голове в те моменты, когда ему требовалась некоторая душевная подпитка. С таким выбором ресурса было связано одно из очень немногих сентиментальных не удалённых воспоминаний детектива. Однажды в детстве, погнавшись за очередным объектом своих экспериментов, он свалился в пруд и сильно простудился. Когда у него поднялась температура и Холмс начал бредить, ему кое-что привиделось: на тумбочке возле его кровати кто-то сидел, этот кто-то светился, и от него шло приятное тепло, у этого кого-то были человеческие очертания, и он тихо нашёптывал что-то. Маленький Шерлок был так измучен, что даже своё видение не смог разглядеть, но он хорошо запомнил, как тёплая ладонь провела по его волосам, и за момент до того, как видение прошло, до слуха ребёнка долетело: «Куда же тебя заведёт твоя кудрявая голова, маленький ты непоседа», — голос был тёплым, спокойным и немного печальным. Когда видение пропало, оно забрало с собой жар и боль, и наутро младший Холмс был уже практически здоров. Конечно, Шерлок уже тогда понимал, что это был болезненный бред, но добрый голос напрочь засел в его голове и не желал удаляться из чертогов на протяжении последующих лет, позже Шерлок забросил эту идею и нашёл новое применение воспоминанию. Холмс сердился на себя за то, что не может разгадать Ватсона, и в то же время он был очень рад, что эта загадка появилась в его жизни. Если бы ему не надо было одновременно с этим пытаться распутать преступление, которое тоже оказалось весьма занимательным, Шерлок мог бы посвятить всё своё время разгадке нового соседа, скорее всего, он даже провёл бы парочку экспериментов. Детектив уже начал подумывать о том, какую литературу ему следует изучить, прежде чем проводить какие-либо психологические опыты, когда его компаньон наконец подал голос. Джон вдруг вспомнил, что если раньше он без вопросов следовал по сигналу жизнемера, всегда приблизительно представляя, чего ожидать, то теперь было нелогично просто ехать куда-то, к тому же прекрасно зная, где на данный момент находится подопечный и в каком он состоянии. Это значило, что прежде чем куда-то ехать, надо было спросить о цели поездки, по крайней мере, это казалось вполне закономерным. Придя к выводу, что лучше поздно, чем никогда, Ватсон всё-таки спросил: — Шерлок, — обратился он, понимая, что не может звать его «мистером Холмсом», под этим наименованием у Джона всё-таки фигурировал отец Шерлока. — Могу я у Вас спросить, зачем мы туда едем? — Меня удивляет, что Вы не спросили об этом раньше, — отметил детектив. — Возможно, я был несколько дезориентирован вашей пальбой по стенам, — напомнил Джон, мысленно добавляя, — «первый раз ощутил гнев, не удивительно, что я забыл о том, как надо себя вести». — Действительно. Лестрейд попросил меня осмотреть новое место преступления, он полагает, что новое убийство связано с предыдущим. — Зачем Вам я? — Вы врач, — констатировал очевидное Холмс. — Уверен, в команде инспектора есть… — Андерсон, — с презрением выплюнул брюнет. Джон, конечно, сразу всё понял, но изобразил удивление: — Что? — Их эксперт, — пояснил Шерлок. — Его тупости позавидовали бы пещерные люди. — И Вы хотите, чтобы я?.. — Ассистировали мне, — кивнул Шерлок. Джону оставалось надеяться, что загруженные в его голову знания охватывают и эту область медицины. Когда они оказались на месте, их приветствовал уже знакомый состав. Джон не знал почему, но сержант была очень рада его видеть, что ярко отразилось на облаке эмоций, окружающем Джона, он ещё раз отмахнулся от этого эффекта, стараясь не задумываться лишний раз. Шерлок отпустил парочку комментариев об Андерсоне и его вечно грязных полах, чего Джон, по правде сказать, не понял. Тело обнаружилось возле пруда, к великому облегчению бывшего ангела, нужные выводы и наблюдения легко всплыли в его голове, когда он начал осмотр. Сообщив самую важную, на его взгляд, медицинскую информацию, он умолчал о том, что по его представлению произошло с уже мёртвой женщиной. Он мог чётко ощущать остатки эмоций, кружащих вокруг тела: здесь была ссора, скандал. Эмоции были настолько яркие, что даже до неангела доходили эти отголоски. Шерлок, выслушав отчёт доктора, поблагодарил его, не забыв назвать слепцом, на что Джон никак не среагировал, удивив стоявшего рядом инспектора. Детектив рассказал полную историю того, что произошло возле пруда, указав инспектору на следы у воды, на отметины на запястьях жертвы, на зацепившуюся за соседний куст нитку… Несколько минут, и вся картина была готова, а Лестрейд отправил группу для задержания сестры жертвы. Дело было раскрыто и не имело никакого отношения к утопленнику из-под моста. Когда Джон с Шерлоком уже направлялись к главной дороге ловить кэб, Ватсона окликнули. — Эй, Джонни-бой, — пропел голос где-то у них за спинами. — Сколько лет, сколько зим! Куда ты так спешишь? Джон моментально остановился и развернулся. Этот голос он хотел бы слышать в последнюю очередь. Он быстро посмотрел на Шерлока, тот тоже повернулся на голос, значит… — Джеймс, — значит демону тоже досталось от начальства. Джон предупреждающе посмотрел на Джима. — Я смотрю, ты не очень рад меня видеть? «Джеймс», — передразнил его приветствие демон. — Ты, должно быть, до сих пор на меня в обиде, раз выбрал это имя. — Обида — это не то слово, которое нам бы подошло, — заметил Джон. Он не был обижен на Джима, он, в общем-то, и не был зол на него. Просто демон представлял опасность для его человека, а значит о радостной встрече речи и быть не могло. — Джон? — вопросительно посмотрел на нового соседа детектив. Внешность неизвестного мужчины никак не выдавала его связи с Ватсоном. — О, — опомнился блондин, понимая, что не знает, как объяснить демона. — Это мой… — Старый приятель, — вмешался Джим. — Приятель? — не сдержал своего удивления Джон. — У нас были весьма тесные отношения, — обратился Джим к Шерлоку, будто бы рассказывая тому какую-то тайну. — Едва ли, — возразил Джон. — О, Хэмиш, — театрально закатил глаза бывший демон. — Не будь таким жестоким! — Что тебе нужно, Джим? — О, уже «Джим»? Да, так мне больше нравится, — согласно кивнул демон. — И что мне нужно? Я просто увидел тебя и подумал, почему бы нам не выпить по чашечке кофе? Хотя, зная тебя, ты, наверное, больше полюбил чай, да? — Что? — зачем им пить кофе или чай? Что творится в голове этого демона? — Ну, знаешь, Джонни, люди обычно приглашают друг друга на чашечку чего-нибудь горячего, чтобы наладить отношения, — пояснил Джеймс. — Я не… Его перебил звонок мобильника, Шерлок достал из кармана телефон — тот самый, что ранее дал Джону Майкрофт. Детектив передал телефон Ватсону. — Я же сказал, что мне не нужно… — Он уже внёс этот номер во все базы как Ваш, так что нет смысла тратиться потом на новый телефон, — пояснил Шерлок, голосом выделяя «он». Джон ответил на звонок: — Да? «Мистер Ватсон, нам неудобно Вас тревожить, ведь Вы только устроились к нам, но один из врачей сильно заболел, и нам некого поставить на ночную смену сегодня, если бы Вы могли выйти в эту смену, мы были бы очень благодарны. Это всего лишь на одну ночь.». — Да, конечно, — легко согласился Джон, ища любой способ поскорее оказаться как можно дальше от сбрендившего демона. — Мне надо срочно ехать, — оповестил всех Ватсон. — А вот и наш кэб, — обрадовал его Шерлок. Детектив юркнул в машину, а Джим схватил Джона за локоть и притянул ближе к себе, зашептав тому на ухо: — Сегодня я вас отпущу, Джон. Но если при нашей следующей встрече, а она будет скоро, мне покажется, что твои новые «друзья» отнимают у меня слишком много твоего внимания… Ты же знаешь, какой я изобретательный, — отстранившись, бывший демон добавил, как ни в чём не бывало: — Ты должен мне кофе, Джонни-бой! Оказавшись в машине, Джон с горестью понял, что теперь у него добавилась новая головная боль. Шерлок же с подозрением окинул взглядом удаляющегося мужчину: «Назвал его Хэмишем… Были близки? Дорогой костюм, следы чистки на брюках… Джон не рад его видеть, но он… Что он сказал ему на прощание? Давно знакомы, но не военный, не врач… Разные социальные классы… Были любовниками? Измена? Хочет вернуть? Но поведение Ватсона…», — мысли проносились, пытаясь создать приблизительную картину, но детали не сходились, как если бы в пазле кто-то специально подрезал кусочки. Джон же пытался придумать способ уберечь Шерлока от Джима, хотя намерения демона были совершенно неясны. Джеймс же шёл и чертыхался, костеря себя за то, что вариант «случайно встретить» он совершенно не рассматривал, а потому так и не пришёл ни к какому плану действий. У него были планы «выкрасть Джона», «шпионить за Джоном», «шантажировать Джона», «поиграть с Шерлоком, чтобы побесить Джона», а вот «случайно встретиться с Джоном на улице, когда ты пытаешься вспомнить, в каком доме оставил сейф ещё будучи демоном» он как-то не продумал. Он, можно сказать, запаниковал. Демон ненавидел, когда что-то шло не по плану. Джон опоздал на смену, но никто ничего не сказал, радуясь, что хоть кто-то сможет подменить заболевшего врача. Уходя, София занесла ему кое-чего перекусить, и доктор пришёл к выводу, что если уж кто и заслужил чашечку кофе, так это вот эта девушка, а не демон. И что за пристрастие у всех звать его на чашечку чая?
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.