ID работы: 1932016

Тёмный Командир

Слэш
R
Завершён
12472
KsanMokey соавтор
ledyanayavoda бета
Размер:
421 страница, 47 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
12472 Нравится 931 Отзывы 5878 В сборник Скачать

Глава 12. Чёрная Метка

Настройки текста
      «В два часа дня в воскресенье, перелаз при повороте на Хогсмид. Захвати с собой побольше съестного».       Гарольд уже в который раз перечитывал короткое послание Сириуса, которое принесла ему за завтраком растрёпанная сова, но никак не мог поверить в него.       — Он что, вернулся в Хогсмид? — словно прочитав его мысли, прошептала Гермиона, заглядывая через плечо.       — Похоже на то, — Гарольд рассеянно кивнул, сминая в руке записку и незаметно обращая её в пепел.       — Жаль, я не смогу пойти с тобой.       Командир удивлённо поднял взгляд — он как раз думал над тем, как бы улизнуть в Хогсмид без своего неизменного сопровождения. Гермиона выглядела расстроенной, но вдруг резко покраснела.       — Виктор пригласил меня прогуляться…       — Да ну?! — воскликнул Гарольд, но под умоляющим взглядом взял себя в руки. — Уверен, вы хорошо проведёте время.       — Спасибо.       — Кстати, а где Рон? — Гарольд огляделся, вдруг вспомнив о неудачливой части их «золотого трио».       Гермиона тоже завертела головой — похоже, до этого момента она и не задумывалась над местонахождением их друга, с которым, к слову сказать, до сих пор не разговаривала. Долго искать Уизли не пришлось: уже через мгновение тот появился в дверях Большого зала, понуро шагая за крайне рассерженной МакГонагалл.       — Хогвартс со времён Основателей не видел такого вопиющего нарушения школьных правил, мистер Уизли! — голос декана Гриффиндора был прекрасно слышен даже сквозь извечный гул Большого зала.       Рон попытался было возразить, но осёкся под её грозным взглядом.       — Ни слова больше, мистер Уизли. Иначе вы лишитесь походов в Хогсмид до конца учебного года, а не только на этот раз!       Профессор, ещё раз сверкнув глазами, поспешила к столу преподавателей, оставив Рона неловко топтаться на месте под злорадными взглядами товарищей. Гарольд тихонько хмыкнул, опуская голову. Вот он, их славный факультет во всей красе! И если Слизерин по всеобщему мнению — гадюшник, то Гриффиндор больше напоминал стаю шакалов, а не львов. В этом он убедился ещё много лет назад.       На скамью тяжело плюхнулся Рон, о чём-то неустанно вещая и крайне эмоционально жестикулируя. Из всего словесного потока выходило, что он в одиночку доблестно защищал честь их факультета, вступив в ожесточённую схватку с «этим гадёнышем Малфоем»… и ещё десятком слизеринцев в придачу.       Никто уже не обращал внимания на песнь о героическом походе Рональда, даже и не думавшую заканчиваться. Каждому гриффиндорцу было предельно ясно, что правды в его словах было не больше, чем в статьях Риты Скитер. И только Гарольд участливо кивал в нужных местах, внутренне ликуя, что рыжий так удачно подвернулся МакГонагалл и лишился по своей глупости похода в Хогсмид. Теперь никто не мешал поговорить с Блэком с глазу на глаз.       Залпом допив уже давно остывший чай, Гарольд окинул взглядом зал. Большинство студентов весело переговаривались, беззаботно ковыряясь в утренней каше и предвкушая долгожданный завтрашний поход в Хогсмид. На этом общем фоне резко выделялись хмурые лица четверокурсников, которым неожиданно, но совершенно заслуженно поставили два лишних урока зельеварения за счёт пропущенных. Даже Гермиона не казалась обрадованной дополнительной порцией знаний, а это что-то да значило.       Сам же Гарольд не был слишком возмущён сложившейся ситуацией: каждый урок зельеварения был для него возможностью понаблюдать за Снейпом. Он уже спрашивал о том у Барти, но каждый раз получал не слишком лестные отзывы, только подогревавшие интерес. Судя по всему, Снейп крепко увяз в делах Дамблдора и имел на это какие-то личные мотивы. Какие — Гарольд пока не знал, но надеялся выяснить как можно скорее.       В класс он вошёл первым, сразу занимая свой наблюдательный пункт — парту, находящуюся прямо перед учительским столом. Первое время студенты странно косились на так внезапно воспылавшего любовью к зельям Поттера, а Снейп не упускал возможности отпустить парочку ядовитых фраз по этому поводу, но довольно скоро все привыкли, тем более что успеваемость Гарольда действительно повысилась.       Снейп, как и обычно, вошёл в класс с первым звуком колокола, возвещающего начало урока. Остановившись у своего стола, он обвёл студентов нечитаемым взглядом, на долю секунды задержавшись на Гарольде. Они будто бы играли в странную игру «Кто первый не выдержит присутствия другого», и это грозило затянуться надолго — ни один из оппонентов сдаваться не собирался, а уж терпением и упрямством они были одарены, как никто другие.       Гарольд уже успел разложить все ингредиенты для зелья и начать толочь в ступке сушёные листья чемерицы, как в дверь постучали. Студенты вздрогнули от неожиданности — в тишине подземелий этот стук был сравним с залпом пушки в морге. Снейп, вполголоса выговаривавший что-то Блейзу, недовольно повернулся к двери.       — Войдите.       Студенты как по команде обернулись ко входу. Крепкая дубовая дверь приоткрылась, и в класс скользнул Каркаров. Он просеменил между партами к Снейпу. Вид у директора Дурмстранга был крайне взволнованный.       — Нам надо поговорить, — тихо пробормотал он, подойдя ближе: Каркарову явно не хотелось, чтобы его кто-нибудь услышал.       Гарольд искоса кинул взгляд на Снейпа. Внешне тот был совершенно спокоен, но командир чувствовал, что появление Каркарова взметнуло в нём целую гамму эмоций: раздражение и беспокойство были самыми сильными из них. Гарольда слегка замутило, и он поспешил как можно сильнее закрыться от внешнего воздействия.       — Тебе некуда деваться, Северус. Почему ты меня избегаешь? — продолжал Каркаров, буквально зажав Снейпа в угол между стеной и столом.       — После урока! — отрезал тот, стремительно пересекая класс, направляясь к последним партам для инспекции.       До самого конца второго урока Каркаров ходил за Снейпом как приклеенный, ученики вертели головами, но вместо утоления любопытства получали лишь штрафные баллы.       — Поттер! Потрудитесь убрать за собой желчь броненосца, если к вам ещё не приставили личного домового эльфа, — ядовито процедил Снейп, проходя мимо него.       Тут же прозвенел звонок, и в любое другое время Гарольд возмутился бы и не стал убирать остатки разбитого пузырька, явно опрокинутого Гойлом, сидевшим через проход. Но сейчас он покорно достал тряпку и присел за котёл — это была отличная возможность узнать причину внезапного появления Каркарова. Гарольд подозревал, что всё это было как-то связанно с Томом.       — Ну? Что за срочность? — прошипел Снейп, когда последний ученик покинул кабинет.       — Вот, смотри! — в голосе Игоря явственно звучали панические нотки.       Гарольд осторожно выглянул из-за котла и усмехнулся: Каркаров закатал левый рукав мантии. Чёрная Метка…       — Ну, видишь? — казалось, тот прямо сейчас упадёт замертво, бледные губы едва шевелились. — Видишь? Неужели не ясно? С тех пор, как...       — Спрячь! — рявкнул Снейп, нервно оглядываясь.       Гарольд с трудом подавил истерический смешок. Надо же! Крысы зашевелились, пытаясь убежать. Он направил кедровую палочку прямо на Игоря.       — Разве ты не?.. — взволнованно начал было тот, но тут же вскрикнул, хватаясь за левую руку.       Снейп мгновенно склонился над ним.       — Она… Только что. Она… — Каркаров побледнел ещё сильнее.       Напряжение в классе было уже почти физически ощутимо, а Гарольд из последних сил пытался не рассмеяться — настолько комично сейчас выглядели эти горе-Пожиратели. Тряхнув головой, он с чувством выполненного долга поднялся из-за котла и, подхватив сумку, уверенно двинулся к выходу.       — Поттер! — догнал его где-то на полпути разъярённый голос Снейпа. — Вы что ещё тут делаете?!       — Собирал желчь броненосца, профессор, — обернувшись через плечо, ответил Гарольд, глядя на него самыми честными глазами. — Как вы и сказали мне, сэр.       Мимо пронёсся крайне злой и встревоженный Каркаров, и командир решил последовать его примеру. Оставаться в подземелье наедине со Снейпом, уже доведённым до стадии кипения, ему очень не хотелось. А вот проверить информацию нужно было немедленно, и в Хогвартсе был только один человек, который мог бы помочь в этом.       Уже через несколько минут Гарольд стоял у дверей кабинета ЗОТИ. Вежливо постучав, но не дождавшись извечно хриплого «Войдите!», он распахнул дверь. Внутри никого не было.       — Профессор Грюм!       Почти могильная, неестественная тишина повисла в ответ. Гарольд нахмурился и, пройдя между рядами, уселся прямо на первую парту, с которой отлично была видна неприметная дверь в учительские комнаты. Быстрое невербальное заклинание выявило причину всех странностей — двустороннее заклятие тишины. Этого хватило, чтобы понять, кто именно являлся гостем Барти в этот час, но не успел Гарольд спешно ретироваться, как щёлкнул замок и до него донёсся обрывок разговора.       — …придётся вновь созывать, Аластор. Времена нынче неспокойные.       — Многим это не понравится. Ты уверен, что?.. — по голосу Грюма было ясно, что разговор с директором был не слишком приятным.       Дверь внезапно распахнулась, заставив Гарольда застыть посередине класса.       — Гарри? Что ты здесь делаешь, мальчик мой? — Дамблдор приторно улыбнулся, но глаза, скрытые стёклами очков, цепко просканировали ученика.       Гарольд только промямлил что-то приветственное и крепче сжал лямку сумки, перекинутой через плечо. Он не ожидал такой подлянки от директора сразу после своей не слишком резвой попытки побега. Ситуацию спас Барти, вышедший из комнат сразу за Дамблдором.       — Здорово, парень! — он незаметно подмигнул командиру за спиной у директора. — Поттер не говорил тебе, что хочет стать аврором, Альбус?       Дамблдор удивлённо обернулся к Грюму.       — И я считаю, что у него есть все задатки! — продолжал тот, глядя на Гарольда, но его магический глаз неотрывно следил за директором. — Да! Пойдёт он по стопам родителей, вот увидишь.       Командир смущённо улыбнулся и провёл рукой по волосам, принимая игру.       — Простите, профессор Дамблдор. Просто я восхищён работой и отвагой авроров! А профессор Грюм помогает мне больше узнать об их службе, сэр.       — Ну, конечно, мальчик мой, — директор одобрительно кивнул. — Гриффиндор славится своей отвагою и благородством, но путь аврора труден и опасен. Хорошо подумай, прежде чем принять окончательное решение. Очень хорошо, что ты задумался об этом заранее, ведь уже в следующем году СОВы! Подумать только! Как же быстро растут дети…       Он пересёк класс со стремительностью, совсем не характерной для волшебника его возраста, и только у дверей обернулся:       — Не забудь то, о чём мы говорили, Аластор, — и, снова нацепив на себя извечную улыбку, перевёл взгляд: — А тебе, мальчик мой, удачных выходных, и не докучай профессору Грюму слишком сильно.       Задорно подмигнув, Дамблдор скрылся за дверью, а Гарольд с Барти совершенно синхронно скривились.       — Нет, он точно ненормальный, — протянул Крауч минутой позже, пропуская командира в комнату.       — Точнее хочет таким казаться, Барти, — Гарольд с ногами забрался в уже полюбившееся ему кресло.       — Да-да, сэр… А ко всем он просто так пылает безграничной любовью. Все у него его «мальчики» да «девочки». Как у престарелого сутенёра, право слово!       Гарольд прыснул со смеху, глядя на возмущённого Барти, делающего такие выводы с совершенно серьёзным лицом. Утирая выступившие слёзы, командир с благодарностью взял предложенный чай, сразу же делая большой глоток. Ещё через минуту он окончательно успокоился и вспомнил о причине своего визита.       — Барти, не пей пока оборотку.       — Командир? — тот вопросительно поднял брови, но зелье убрал.       — Сегодня Каркаров прибежал к Снейпу прямо на паре. Он был до смерти напуган… Не предполагаешь из-за чего?       Крауч на всякий случай пожал плечами, но догадки у него уже имелись.       — Что-то с меткой. Мне кажется, она реагирует на состояние Тома… Но ведь он не жив в полном смысле, так? — Гарольд продолжил только дождавшись утвердительного кивка: — Снейп тоже встревожен… Каркаров точно предатель, Барти?       — Вне сомнений, сэр, — тот поморщился. — Он сдал много наших. В том числе и меня.       — Оно и видно… Я немного припугнул их. Ничего важного всё равно не услышал.       — Припугнули, сэр? — Барти, уже начавший обратное превращение, вынул волшебный глаз и отстегнул деревянный протез.       — Активировал на мгновение метку Каркарова. Видел бы ты их лица…       Барти заметно повеселел, как видно, представив сложившуюся картину. Его лицо стремительно менялось с каждой секундой. Исчезли уродливые шрамы, в пустой глазнице появился нормальный глаз, а седеющую гриву сменили короткие соломенного цвета волосы. Через минуту перед Гарольдом предстал Барти Крауч, которого он когда-то прекрасно знал: бледный, высокий мужчина с внимательными карими глазами, вокруг которых сейчас залегли морщинки.       — Ну вот, Барти, теперь даже ты выглядишь старше меня, — шутливо проворчал Гарольд.       Крауч задорно улыбнулся и вскочил на ноги, разминая тело, от которого уже успел отвыкнуть.       — Займёшься акробатическими этюдами позже, — Гарольд протянул руку. — Давай, я погляжу на твою метку.       — Она стала темнее, сэр, — Барти закатал левый рукав мантии.       — Вижу, — Гарольд задумчиво провёл пальцем по змее, выползающей из черепа. — Том перенастраивал метки Теней?       — Сразу после вашей… той битвы, командир.       Гарольд кивнул, прислушиваясь к себе. Слабо-слабо, но он уже ощущал связь с меткой Барти: магия медленно восстанавливала утраченное в ходе перерождения. Кроме того, это значило и то, что Том, пытаясь взять под контроль Теней, лишь добился своего включения в их обособленную от других Пожирателей сеть, не разрушив её. И это было лучшей новостью за последние месяцы.       — Я подновлю контроль, но связь с милордом перебивать не буду — различить нас ты сможешь, думаю, — дождавшись согласия, Гарольд вытащил кедровую палочку, как вдруг вспомнил ещё кое о чём: — Чего от тебя Дамблдор-то хотел?       — Его шпионы зашевелились. Хочет созывать свой Орден, сэр, — с готовностью отозвался Барти, пытаясь хоть немного отвлечься от неприятных ощущений. — И просил меня приглядывать за Поттером. Не хочет старик, чтобы надежда магической Британии скоропостижно скончалась на Турнире.       — Надо же. Новая жизнь, а правила игры не меняются…       Затевая свои эксперименты с крестражами, Гарольд хотел начать жизнь с чистого листа, не омрачённую присутствием в ней Дамблдора, но, похоже, сам того не желая, снова попался в те же сети.       

* * *

      Эта часть города не отличалась особой оживлённостью: лишь изредка на тротуарах появлялись одинокие прохожие, внимание которых было довольно сложно привлечь. С этой задачей, однако, прекрасно справлялся неизвестный рыжий мужчина с длинной бородой. Одет он был весьма экстравагантно: его наряду позавидовали бы даже пёстрые австралийские попугаи.       Странная личность.       Пройдя через чугунные ворота, сейчас открытые настежь, он не спеша подошёл к унылому квадратному зданию. Поднявшись на крыльцо, неизвестный пару раз стукнул в обшарпанную дверь. Спустя некоторое время послышались чьи-то шаги, и дверь открылась, явив на тусклый дневной свет девицу неряшливого вида, чьё выражение лица явно имело что-то общее с рассерженной мантикорой, у которой украли из гнезда первый выводок.       — Добрый день. Чем я могу помочь? — вежливые, казалось бы, слова были произнесены так, будто бы гостя сейчас спустят с лестницы, захлопнув следом дверь.       Мужчина же беззаботно улыбнулся:       — Доброго дня. У меня назначена встреча с миссис Коул. Если не ошибаюсь, она здесь главная?       — О… — девица ещё раз окинула гостя нечитаемым взглядом, невольно остановившись поочерёдно на бороде, которую уже можно было обмотать вокруг пояса, и на условно сочетавшихся деталях костюма. — П-проходите, она сейчас подойдёт.       Посторонившись, она пропустила гостя внутрь и, закрывая дверь, рявкнула куда-то в пустоту коридоров так, что мужчина невольно вздрогнул и покосился на неё:       — Миссис Коул!       Через минуту из дальней комнаты вышли двое. Худая женщина с бледным, измождённым лицом что-то быстро и чётко выговаривала молодой девушке в белом халате. Та согласно кивнула, но, завидев гостя, что-то невнятно пробормотала и скрылась в одном из боковых ответвлений. Миссис Коул подошла ближе.       — Вы ко мне? — она с удивлением рассматривала мужчину, казавшимся на фоне серых стен ещё пестрее и нелепее.       — Добрый день, — незнакомец снова лучезарно улыбнулся, протягивая руку. — Меня зовут Альбус Дамблдор. Я писал вам письмо с просьбой о встрече, на которую вы так любезно согласились.       — Ах да… Прошу за мной, мистер Дамблдор.       Миссис Коул провела гостя в небольшую комнату, отдалённо напоминающую кабинет, и предложила ему присесть на шаткий колченогий стул. Дамблдор поморщился, но предложение принял. Сама же женщина устроилась за столом, оказавшись напротив гостя, который первым нарушил повисшее молчание:       — Итак, как я уже сообщил в своём письме, я пришёл поговорить о будущем ваших двух воспитанников: Томаса Реддла и Гарольда…       — Да-да, я читала. Но, собственно, кто вы будете? Вряд ли вы являетесь их родственником.       — Конечно нет, я учитель. И я бы хотел предложить этим мальчикам место в школе.       — И что же это за школа? — в голосе миссис Коул проскользнуло недоверие: если этого странного Реддла она отдала бы куда угодно не задумываясь, то её единственное утешение — ангелочка Гарольда — абы куда посылать не хотелось.       — Эта школа называется Хогвартс.       — Вот как… и почему же вас интересуют именно эти дети?       — Наш педагогический состав считает, что они имеют все необходимые качества, которые позволят им обучаться в данном учебном заведении.       — И откуда они могли узнать про эту вашу школу? Они никуда не подавали заявок и… — с каждым словом Дамблдора миссис Коул всё это казалось ещё более подозрительным.       Альбус мысленно припомнил Мерлина и незаметно достал из рукава палочку. Заклинание было чётким и быстрым, как и приказ. Больше глупых вопросов женщина не задавала.       Буквально через пару минут его проводили в комнату двух мальчишек, волею судьбы оказавшихся соседями. В крохотном помещении почти не было мебели, только платяной шкаф и две железные кровати, отчего-то сдвинутые вместе. Прямо поверх серого покрывала лежали мальчишки и читали одну на двоих книгу. Услышав звук открывающейся двери, они одновременно повернулись, и Дамблдор невольно залюбовался ими. Один из них — высокий для своих лет, темноволосый и бледный, оценивающе прищурил глаза, мгновенно принимая вертикальное положение. Второй — почти полная противоположность соседа — голубоглазый мальчик с мягкими светлыми прядями, отросшими чуть длиннее, чем было положено в приюте, — при виде посетителей лишь как кошка повернулся на спину, слегка приподнявшись на локтях.       — К вам гость, мальчики. Это мистер Дамблдор, он сам вам всё расскажет, — совершенно безэмоционально пробубнила миссис Коул. — Я оставляю вас, у меня много дел.       Она вышла и закрыла за собой дверь, а в комнате повисла неловкая пауза. Мальчики переглянулись.       — Здравствуй, Том, — Дамблдор шагнул вперёд, протягивая руку каждому поочерёдно. — Здравствуй, Гарри.       — Гарольд.       Дамблдор ничуть не смутился на исправление. Едва заметно кивнув, он пододвинул к кровати жёсткий деревянный стул и сел.       — Я профессор Дамблдор.       — Профессор? В смысле доктор? — Том мгновенно насторожился.       Гарольд сел рядом с другом и легонько сжал его плечо, но тот проигнорировал предупреждение.       — Зачем вы пришли? Это она вас позвала? — продолжал Реддл, всё больше распаляясь.       — Нет-нет, — Дамблдор мягко улыбнулся, приобретая ещё большее сходство с психиатром.       — Я… — Том хотел было снова возразить, но получил весьма ощутимый тычок под рёбра.       — Простите его, профессор Дамблдор. Мой друг несколько недоверчив, — улыбнулся Гарольд, становясь отражением их странного посетителя.       — О, я всё понимаю, ничего страшного, Гар… Гарольд, — голос Дамблдора лучился доброжелательностью, но мальчик заметил, как секундой раньше его ладонь что-то сжала в просторном рукаве костюма. — Как я и сказал раньше, я не доктор, я учитель в школе, которая называется Хогвартс. И я пришёл предложить вам начать обучение в этой школе.       Мальчики снова переглянулись, Гарольд сжал запястье вспыльчивого соседа. Он знал, что Том потом будет злиться на него за это, но не мог позволить тому всё испортить.       — Хогвартс, — продолжал Дамблдор, на мгновение остановившись взглядом на сцепленных руках мальчишек, — это школа для детей с особыми способностями...       — Мы не сумасшедшие! — раздражённо перебил его Том, который уже вышел за рамки того состояния, в котором Гарольд ещё мог хоть как-то его контролировать.       — Я знаю, что вы не сумасшедшие. Хогвартс — не школа для сумасшедших. Это школа волшебства, — Дамблдор же проявлял чудеса терпения, чем ещё больше настораживал Гарольда, который не сразу осознал последние слова, пока анализировал детали.       Стало очень тихо. Реддл застыл на месте. Лицо его ничего не выражало, но взгляд метался по лицу Дамблдора, будто бы пытаясь уличить его во лжи.       — «Волшебства?» — повторил он шёпотом, пользуясь временной дезориентацией Гарольда.       — Совершенно верно.       — Так это... это волшебство — то, что я умею делать?       — А что именно ты умеешь делать? — в глазах Дамблдора зажегся интерес.       Именно это заставило Гарольда очнуться от сканирования эмоций профессора и прислушаться к беседе.       — Разное, — выдохнул Реддл. Его лицо залил румянец, начав от шеи и поднимаясь к впалым щекам. Гарольд запоздало посмотрел на друга. — Могу передвигать вещи, не прикасаясь к ним. Могу заставить животных делать то, что я хочу, без всякой дрессировки. Могу сделать человеку больно, если захочу…       Рука Гарольда дёрнулась, будто он хотел в ту же минуту задушить болтуна. Дамблдор играл по известным правилам — тот мгновенно вычислил слабые места его друга. В груди поднялось неожиданное восхищение. То, для чего ему понадобилось несколько месяцев, профессор проделал за несколько минут.       Том ещё что-то бормотал, как в лихорадке, но Дамблдор смотрел только на Гарольда. И больше не улыбался.       — Вы двое — волшебники.       — И я тоже? — притворно удивился Гарольд, всё ещё надеявшийся переиграть ситуацию в свою пользу.       — Да, Гарольд, и ты тоже. Поэтому я и пришёл к вам.       — Значит, вы тоже волшебник? — Том вновь вклинился в разговор.       — Конечно, — Дамблдор позволил себе лёгкую улыбку, увидев искренний восторг в глазах Реддла.       — Докажите! — тон мальчика моментально изменился.       Гарольд встрепенулся: ему было знакомо это состояние Тома. Ещё никто не мог сопротивляться его приказам, а если и пытались, то ничем хорошим это, как правило, не заканчивалось. Но сейчас он был уверен — на этот раз у Тома не было шансов. Дамблдор поднял брови, а Гарольду вдруг захотелось схватить друга и просто убежать от этого человека. Он тряхнул головой, сгоняя наваждение, и, повернувшись к Тому, посмотрел ему прямо в глаза.       «Думай, что говоришь!»       Реддл вздрогнул от неожиданной чужой мысли и снова сощурился. Гарольд сжал зубы, но взгляд выдержал. Том ему ещё это припомнит…       Всё это длилось не дольше пары секунд, но Дамблдор успел заметить странное поведение мальчишек и даже отметить у себя в голове не забыть пересмотреть воспоминание в Омуте памяти. Том же глубоко вздохнул и произнёс вежливым до неузнаваемости голосом:       — Простите, сэр. Я хотел сказать… Не могли бы вы показать нам, пожалуйста, профессор.       Гарольду снова захотелось придушить друга. Прошлая лекция об общении и поведении с людьми провалилась полностью. Но он твёрдо решил, что обязательно донесёт нужную информацию до мозга Тома в следующий раз. Гарольд кинул быстрый взгляд на Дамблдора. Ну, кое-чего они добились — с профессора на несколько секунд слетела маска добродушного дядюшки, оставив место полному непониманию, что сейчас произошло.       Не успел Гарольд в полной мере насладиться триумфом, как Дамблдор деловито прочистил горло и, вынув из рукава тонкую деревянную палочку, взмахнул ею в сторону шкафа. Тот вспыхнул ярким оранжевым пламенем. Мальчики, как по команде, вскочили на ноги. Всё их нехитрое имущество находилось именно там, но было и ещё кое-что.       «Записи!» — пронеслась паническая мысль Гарольда одновременно в двух головах.       Том удивлённо обернулся. Обычно им нужен был прямой зрительный контакт, чтобы передавать друг другу мысли. Дамблдор снова взмахнул палочкой, и огонь пропал. Шкаф стоял нетронутый, без единой отметины.       — У нас в Хогвартсе учат не только пользоваться магией, но и держать её под контролем. До сих пор ты, — профессор посмотрел на Реддла, — несомненно, по незнанию, применял свои способности такими методами, которым не обучают и которых не допускают в нашей школе. Ты не первый, кому случилось не в меру увлечься колдовством.       «Вы даже не представляете, насколько», — хмыкнул про себя Гарольд, уже достаточно успокоившись, внешне с предельным вниманием и восхищением смотря на Дамблдора.       — Однако, — продолжал тот, — из Хогвартса могут и исключить, а Министерство Магии — да-да, есть такое Министерство — ещё более сурово наказывает нарушителей. Каждый начинающий волшебник должен понять, что, вступая в наш мир, он обязуется соблюдать наши законы. Вы понимаете меня, мальчики?       — Да, сэр, — в один голос отрапортовали они.       — Хорошо, — Дамблдор снова пригладил бороду и достал из внутреннего кармана небольшой холщовый мешочек. — В Хогвартсе существует специальный фонд для учеников, которые не могут самостоятельно купить себе учебники и форменные мантии. Возможно, вам придётся покупать подержанные книги заклинаний, но...       — Где продаются книги заклинаний? — перебил его Том.       — На Косой Аллее, — терпеливо ответил Дамблдор, сверкнув глазами. — Я помогу найти вам все, что нужно…       — Спасибо, сэр, — вклинился Гарольд, принимая мешочек с деньгами. — Но вы пойдёте с нами?       — Безусловно, если вы…       — Не нужно, — твёрдо оборвал его Том, глядя Дамблдору прямо в глаза.       Взгляд профессора снова посуровел.       — Мы привыкли всё делать сами, профессор, — улыбнулся Гарольд, отвлекая внимание на себя. — Так как попасть на эту Косую Аллею, сэр?..              Уже выходя из здания приюта несколькими минутами позже, Альбус на пару мгновений замер на последней ступеньке. Эта парочка очень его заинтересовала. Трудно было поверить, что мальчишки самостоятельно начали осваивать магию в таком юном возрасте и, судя по всему, довольно неплохо продвинулись в этом деле. Определённо, за ними следовало приглядывать… особенно за Томом.       Усмехнувшись в рыжую бороду, Дамблдор направился к воротам, насвистывая весёлый мотивчик. Несмотря ни на что, жизнь определённо налаживалась, и следующие десятилетия намечались весьма интересными. Осталось только решить, как именно поставить правила игры, чтобы извлечь максимальную пользу.       Для всеобщего блага, разумеется.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.