ID работы: 1936938

По струнам арфы

Гет
PG-13
Завершён
261
автор
Размер:
54 страницы, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
261 Нравится 123 Отзывы 59 В сборник Скачать

Бишоп бросается на поиски

Настройки текста
Примечания:
— Алло. — Мистер Бишоп? Это Шарлотта, Шарлотта Нельсон! Мне срочно нужна ваша помощь! — Ох! Конечно! — судя по голосу, Фердинанд был крайне удивлён. — У меня угнали машину! Я сейчас стою на… — Шарли огляделась в поисках таблички с названием улицы и номером дома. — Стейн-роуд девятнадцать! Прошу, пожалуйста, пошлите кого-нибудь за мной — я, должно быть, в нескольких километрах от города. В трубке раздался грохочущий звук — Фердинанд Бишоп уронил телефон на пол. — Простите, я вас уронил! Шарлотта, оставайтесь на месте и ждите патрульную машину, я отправлю к вам Стерджиса! Отбой! Ой, нет! Номер регистрации машины? — Эс-Кей семьдесят-восемь Ти Джи Ди, да. В трубке вновь послышался странный звук. — Алло! Фердинанд! Вот чёрт! — Шарлотта засунула разрядившийся мобильник в карман джинсов и уселась на траву прямо возле дома Прозерпины. То, с каким рвением, даже остервенением, мистер Бишоп взялся за это дело, вряд ли можно описать словами. Угон автомобиля — такого на своём веку ему ещё не попадалось! А потому Фердинанд уже успел позвонить половине из своих подчинённых (которых, к слову, было всего два…) и поднять по тревоге. Тот самый Стерджисон — молодой стажёр — уже нёсся на всех парах к дому Прозерпины Норрингтон. А сам Фердинанд бежал трусцой к месту своей работы — полицейскому участку. Стоит заметить, что ближе к месту назначения мистер Бишоп изрядно измотал себя и свои телеса: дыхание сбилось и стало рваным, ноги начинали заплетаться, а руки болтались по сторонам без намёка на беговой манер. Однако упрямство и страстное желание приключений, ох, то есть, поскорее раскрыть это преступное дело, заставляли его выжимать из себя все соки. Еле-еле господин «Шериф» добрался до полицейского участка, где в приёмной дежурила немолодая женщина. Она преспокойно вязала носки до тех пор, пока в офис не ворвался Бишоп, с которого пот стекал в три ручья. — Дженис! Объявляй план-перехват! Ищем синий пикап, номерной знак «Эс-Кей семьдесят-восемь Ти Джи Ди!» Дженис Страутберри от испуга и неожиданности выронила из рук моток пряжи и принялась бешено лупить руками по заваленному бумагами столу в поисках рации. Наконец, когда пропажа нашлась, она громко пробасила в маленький приёмник: — Все патрульные машины, внимание! Объявляется план-перехват! Перекрыть все трассы, все выезды из Ходж-тауна! Ищем угнанный пикап! Цвет синий, номерной знак «Эс-Кей семьдесят-восемь Ти Джи Ди» Приём! Приём! Повторяю… А тем временем к участку со свистом примчался полицейский Кадиллак — Стерджисон не очень хорошо справлялся со старой развалюхой, но желание эффектно появиться он ставил превыше всего, даже безопасности. Еще пол фута и он бы снёс рекламную вывеску магазина детских товаров. Шарлотта выпрыгнула из машины без намёка на испуг. Напротив, она, судя по выражению лица, была в ярости. А в такие минуты её уже ничто не могло напугать и вывести из себя ещё сильнее. Она, точно фурия, ворвалась в кабинет Фердинанда. Он вдруг отпрыгнул от своего небольшого сейфа и выпустил из рук крохотную рюмочку, которая разбилась вдребезги. — Ох! — вырвалось у мистера Бишопа, и он поспешил утереть рот рукавом. — Надеюсь, что вы пили успокоительное… — язвительно хмыкнула Шарли. — Да! Конечно! — Что нам теперь делать? — нетерпеливо спросила мисс Нельсон. — Ждать… Послушайте, вы можете мне всё рассказать? — Да, мистер Бишоп, конечно… — Шарлотта, которая была уже не так зла, устало вздохнула и принялась рассказывать обо всём произошедшем. — Так что же выходит: вы поехали со своим другом в дом покойной Прозерпины Норрингтон? — Фердинанд усердно строил из себя опытного дознавателя. — Да, просто он, как мы подумали, мог бы приходиться ей дальним родственником, мистер Бишоп, — уточнила Шарли. — А ведь вы только недавно искали в моей базе данных человека по имени Джеймс Норрингтон? — продолжал пытать Шарлотту Фердинанд. — Да… — неуверенно начала она и сильно напряглась. — Что-то это подозрительно… — не унимался Бишоп. — Э-э-м-м… Дело в том, сэр, что… именно Джеймс уехал на моей машине… Мистер Бишоп поперхнулся слюной и вмиг стал ещё более серьёзным. — Шарлотта, вы уверены, что у вас именно угнали машину? — Н-нет. Он не умеет водить… — тут Шарли поняла, что всё рассказанное больше походит на каламбур. — Гм! Ну, знаете! — Бишоп ослабил наспех завязанный галстук и откинулся на спинку кресла. — Советую вам просто поискать машину в городе… Он не мог далеко уехать. Мало ли, ему захотелось отдохнуть! — Если это так, то я ему дома устрою! — возмутилась Шарли и всерьёз задумалась над предположением Фердинанда. — А позвольте нескромный вопрос личного характера? — вдруг спросил мистер Бишоп. — Нет, не позволю, — отрезала Шарли, догадавшись о том, что за вопрос терзал её собеседника. — Вы не будете против, если я отправлюсь на поиски? — Нет, конечно. Я сообщу вам, если мы обнаружим ваш автомобиль. — У меня разрядился сотовый… — Я в любом случае найду вас, мисс Нельсон. До свидания! — Спасибо, буду ждать новостей, сэр. До свидания. Шарлотта поспешила покинуть полицейский участок и, прибавив шагу, отправилась на поиски Джеймса. Ненавижу этого кретина! Угнал мою машину! Хотя как он мог, если и водить не умеет? Кто-то ему помог… — думала Шарли, внимательно разглядывая редких прохожих. — Конечно ему помогли! Ведь я слышала его голос… Стоп. А что, если?.. Нет, ерунда. Кому он сдался? Кому нужен, кроме меня? — после этого вопроса Шарлотта покраснела и потрясла головой, словно отгоняя назойливые мысли. — Никому и не нужен этот адмиралишка! И мне! Вот ведь подлец! Ух, я ему задам трёпку! А ещё строит из себя благородного дворянина… — в подобным раздумьях мисс Нельсон проходила по городу почти три часа и всё было безрезультатно. А между тем близилась полночь. Наконец она пришла на старую улицу, где в обшарпанном двухэтажном здании располагался её любимый паб «У старого Олли». Решив, что стоит подкрепиться, Шарли прошагала к своему любимому столику в надежде на то, что он будет не занят. Она прошла к дальнему углу и с удивлением обнаружила ещё издалека, что столик всё-таки занят. Но по мере приближения она ясно стала слышать голос Джеймса! «Ах, вот вы где!» — воскликнула Шарлотта и, подойдя к столику, бесцеремонно уселась на один свободный стул. Напротив, не сводя с неё глаз, сидел странного вида старик, изрядно опьяневший. Рядом же, подняв голову со сложенных на столе рук, на неё внимательно смотрел адмирал Норрингтон. Сказать «смотрел» — это было бы не совсем честно, поскольку Джеймс отчаянно пытался сфокусировать взгляд на пришедшей только что мисс Нельсон, но сильное алкогольное опьянение никак не позволяло ему это сделать. — Ой, Шарлотта… — заплетающимся языком пробормотал Норрингтон и мило, даже с неким идиотическим обожанием улыбнулся. — Где моя машина?! — буквально взорвалась Шарли и стукнула кулаками по столешнице. От резкого удара из кружек, переполненных имбирным элем, напиток выплеснулся наружу. — Мисс Нельсон, не извольте беспокоиться, — начал старик хриплым и низким голосом, — ваша машина на заднем дворе — я её припр… припаркр-р-р… оставил там. — Да что вы говорите?! А кто вы, собственно, такой?! — буйствовала Шарли, пытаясь при этом растолкать уснувшего Джеймса. С его стороны послышался только храп, тихое сопение и что-то вроде: «Дай поспать…» Шарлотта опустила руки, осознав, что адмирала сейчас пытать нет резона. Она с обиды ткнула его кулаком в плечо и продолжила расспрашивать более-менее трезвого старика. — Я, мисс, Дэвид Джоунс. Я рыбак из Торнстона, — ответил тот и громко отхлебнул из деревянной кружки. — Зачем угнали мою машину? — спросила Шарли уже более спокойно, поскольку её приход привлёк слишком много внимания со стороны посетителей. — Нам нужно было поговор-р-рить, ик! — отвечал Джоунс. — Да неужели? Вы с ним знакомы? — Три часа как, мисс, ик! — икота только учащалась. — Так о чём же вы так мило поболтали, что надрались, как свиньи?! — О вас, мисс, — как ни в чём не бывало ответил Джоунс и вновь отпил эля. Только сейчас он словно мгновенно протрезвел, и в глазах у него зажёгся недобрый огонёк. Шарли стало от этого не по себе, но она испугалась ещё сильнее, когда старик резко придвинулся к ней и заглянул в глаза. Голубые сперва, они медленно стали чернеть, окрашиваясь в цвет неба перед штормом. Под глазом от напряжения набухла венка, и она придавала этому странному человеку что-то звериное и страшное. Он хитро сощурился. И взгляд, такой испытующий, точно пронизывал её насквозь. От этого стало так холодно и страшно, что у Шарли невольно задрожали руки. — Обо мне? — еле слышно переспросила Шарлотта, пытаясь отодвинуться от посуровевшего собеседника, но ножка её стула точно приклеилась к полу. — Именно, — проговорил тот по слогам. — Зачем? — спросила Шарли и вновь попыталась незаметно отодвинуть стул, но старания оказались тщетны. — Он хотел вернуться, а ты его держишь, — прошипел Джоунс и ещё сильнее нахмурил брови. Шарлотта явно опешила от подобного заявления. — Не держу! Пусть катится себе, куда угодно! — возмутилась она. — Лгать — это удел слабого, — хрипло заметил старик и приблизился к её лицу вплотную. Так, что Шарли могла почувствовать на себе его дыхание и грозный взгляд буквально впивающихся в неё мутных глаз. Она сидела, вжавшись всем своим телом в спинку старого стула, не смея пошевелиться. А старик продолжал рассматривать каждый квадратный дюйм её кожи. Его подбородок чуть заметно затрясся в гневе, а глаза стали тёмно-серыми. И в это мгновение всё вокруг точно потемнело и закрутилось: посетители стали еле заметными силуэтами, свет ламп сменился пылающим пламенем нескольких свечей, а сам Джоунс стал принимать обличье капитана «Летучего Голландца». Борода стала мерзкими щупальцами, лицо затянулось скользкой кожей, одежда сменилась прогнившим, сырым пиратским отребьем, одна из рук превратилась в гигантскую клешню, а другая — в щупальце. Шарли пронзительно завизжала и попыталась встать, но её тело обвили мокрые насквозь корабельные верёвки и крепко-накрепко привязали её к стулу. Она попыталась пнуть под столом Джеймса, но тот словно и не дышал. Она закричала, когда Джоунс поднёс к её подбородку свою клешню и поднял его. — Я купился на эти глаза! — прорычал он, внимательно разглядывая её лицо. — И на эти губы! И на кожу, что атласа нежней! — Что вам нужно? — просипела Шарлотта. — Я всё думаю, не зря ли тогда так поступил… — складывалось такое ощущение, что Дэйви Джоунс разговаривал сам с собой, всё также рассматривая Шарли. — Что вам нужно?! — прокричала до смерти перепуганная Шарлотта. — А она была такой дикой… Да, да! — рассеянно бормотал он. — Я всё правильно сделал, моя родная… Калипсо… — и он уже не смотрел на Шарлотту. Его взгляд блуждал вокруг, точно никак не мог найти кого-то. — Спаси его! — вдруг прохрипел Джоунс, обращаясь к Шарли, отчего та вновь взвизгнула. — От кого? От чего?! — Любовь — ужасный недостаток, — с гневом в голосе произнёс тот. — Да что с вами?! — не переставала Шарлотта. — Спасай от себя и от смерти, собой спасай… — после этого Дэйви Джоунс резко поднялся с места и прошагал в темноту. А ещё через пару мгновений всё вернулось на свои места: и посетители таверны, и столики, и ламповый свет, теперь кажущийся таким ярким и резким. Всё, но только не загадочный человек, не чудовище, которое бесследно исчезло во мраке. Шарлотта дико заозиралась по сторонам, пытаясь отыскать глазами этого… человека? Однако она не увидела его. На столе всё также мирно посапывал пьяный в стельку Норрингтон… Она попыталась трясущимися руками растолкать его, но он только повернул голову на другой бок. «Джеймс! Ну, вставай же! ДЖЕЙМС!» — прокричала Шарли так громко, что бармен за стойкой пригрозил вызвать полицию. Норрингтон дёрнулся и посмотрел на перепуганную до ужаса Шарли. Уголком трезвого сознания, он понял, что-то произошло, и рука вновь потянулась к шпаге, которой вновь же не оказалось при нём. Тогда он постарался не усыпать, но голова сама собой опустилась на столешницу. Обессиленная Шарлотта поднялась со стула и потянула за собой адмирала. Он, еле стоя на ногах, пошатываясь, опёрся на её плечи, отчего Шарли застонала: «Откормили гордость британского флота!» Провожая взглядами посетителей и уставившегося на них бармена, она поволокла на себе Норрингтона, при этом не переставая пыхтеть и чуть слышно кидать в его адрес самые ужасные ругательства. Она кое-как, стеная, точно заправское привидение, дотащила Джеймса до припаркованного во дворе автомобиля и буквально затолкала его на сиденье. Сама же лихо запрыгнула в кресло водителя и, пристегнувшись, завела мотор.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.