ID работы: 1940826

Unbroken

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
898
переводчик
Stacy69Harry бета
chekmarevaa бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
119 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
898 Нравится 803 Отзывы 316 В сборник Скачать

«Глава 7.1»

Настройки текста
Как только громкий хлопок входной двери эхом растворился в комнате, на меня посыпался шквал вопросов от перевозбужденных Натали и Лесли. Ноа просто стоял около двери, порой улыбаясь мне, а порой, качая головой, смотрел вниз, бормоча одно и то же слово себе под нос снова и снова. — Черт возьми, Картер! Вы с Гарри уже разговаривали прежде? Как?! Ты же только что приехала сюда! — не останавливаясь ни на секунду, спрашивала Натали, спрыгивая с кровати. — Я... Я встретила его в аэропорту, — я отвела взгляд на свои руки, делая вид, будто тщательно рассматриваю ногти. — Он знаком с моим дядей, поэтому он подошел к нам, чтобы поздороваться с ним, а заодно и представился мне. Эм... И это все. Натали и Лесли с подозрением переглянулись между собой, а затем вновь направили свои взгляды на меня. — Но ты так спокойно с ним разговаривала! Как ты можешь вести себя так перед Гарри, мать его, Стайлсом?! — воскликнула Лесли. Она выглядела довольно озадаченной и слегка разозленной — почему я сразу же не запрыгнула на шею Гарри. И я знала, что она бы так сделала, если бы у нее был шанс. У Лесли практически слюни потекли, когда Гарри вошел в комнату. — Я думаю, это офигенно — то, как Картер разговаривала с Гарри. Никогда еще за все мои три года обучения в Бретвуде я не видел девушки, которая бы предпочла сортировку своей обуви лишней возможности дотронуться до него. Я впечатлен, должен признать, — произнес Ноа, вновь подмигнув мне. Я чувствовала, как мои щеки залились краской. Ноа отличался от других парней. Он был одним из тех, кто высказывал свое мнение, несмотря ни на что, ну, по крайней мере, у меня сложилось такое впечатление после часа знакомства с ним. А еще мне нравилось то, что ему было плевать, с кем общаться и дружить, он не заботился об этом. Но больше всего мне нравилась и одновременно согревала мысль, что он был со мной. — Ноа! Почему, черт возьми, ты все еще здесь?! И завязывай уже флиртовать с моей соседкой!— прокричала Натали, кидая в него свой тапочек. Ноа увернулся от него, а потом поднял руки вверх, признавая свое поражение. — А это обязательно? — спросил Ноа, пытаясь сделать щенячьи глазки и, должна признать, у него это получилось; по крайней мере, я уж точно повелась. — Мне не так уж нравятся мои соседи, а вот твои... вполне, — протянул он, после чего второй тапок Натали полетел прямо в него. — Ладно-ладно, я ухожу! — сдался Паркс, вновь смиренно подняв руки вверх. — Ну, думаю, до сегодняшней вечеринки, — Ноа перевел взгляд на меня, и улыбка незаметно заиграла на его губах. — Было очень приятно познакомиться, Картер. Наконец-то я встретил девушку, которая не сходит с ума, когда в дверь заходит Гарри Стайлс, — он в последний раз попрощался, а после покинул комнату. И все было тихо... несколько секунд, пока Лесли не разорвала такую уютную тишину, воцарившуюся в комнате. — Ладно, теперь, когда Ноа ушел, расскажи нам, что на самом деле случилось в аэропорту, — потребовала Лесли. Я посмотрела на нее, а она, скрестив руки на груди, ждала ответа. — Что ты имеешь в виду? — Он всего лишь представился тебе, Картер? Потому что тот Гарри, которого весь Брентвуд, а точнее, вся женская его часть, обожает, не сделал бы такого, — она смотрела на меня своими карими глазами, полными любопытства, и казалось, будто она не могла дождаться момента, когда я, наконец, раскрою секрет, который так тщательно прятала от них. — Ты должна понять, Картер, Гарри никогда просто не представится девушке. Ну... по крайней мере, таким девушкам, как я и Лесли, мы уже смирились. Мы изо дня в день внушаем себе, что слишком хороши для него, — пожала плечами Натали, распуская волосы. Натали и Лесли были, безусловно, очень красивыми, но они отличались от тех девушек, за которыми бегал Стайлс. Ну, я так думаю. Они были очень умными и не боялись ничего. Я была умной, но все же на свете есть вещи или люди, которые продолжают пугать меня. Кстати, отличным примером послужат Тревор и Гарри. — Эй! — протянула я, смеясь и кидая подушку в Натали. — Картер, ты великолепна, Натали просто завидует, — уверила Лесли, бросая первый попавшийся под руку носок в свою подругу. — Но скажи, пожалуйста, что именно он сказал в аэропорту. Прошу-у-у! Я глубоко вздохнула и вновь сосредоточила внимание на ногтях. Часть меня отчаянно хотела рассказать им все, то есть воспроизвести тот момент в своей памяти в который раз за этот день, даже несмотря на то, какой смазливой задницей он тогда был. Но другая часть меня жаждала сбежать от того, что случилось в то утро. И да, как бы я не хотела это признавать, в нем было что-то, что заставляло меня вспоминать его волосы, его улыбку, да все, что хоть как-то связано с ним, но я не могла, не должна была сотворить эту ошибку снова, позволив парню заполнить мои мысли и управлять моими чувствами. Это, определенно, не вышло бы ничем хорошим. Гарри был хитрым, точно таким же, как и Тревор. Я перевела взгляд на Лесли и Натали, и увидела, как они ждали ответа, готовые задушить меня под давлением этой неизвестности. Может, если я расскажу им, я перестану думать о нем? Может, это именно то, что мне нужно? Выпустить это терзающее грудь чувство? Я смогу услышать, а может, и понять, что означают эти странные слова, которые он произнес мне в аэропорту. Я имею в виду, они знают Гарри больше, чем я. Я подняла брошенную на пол подушку в качестве некого щита, чтобы он смог защитить меня. Так, на всякий случай. Делая очередной глубокий вдох, я рассказала им все, что случилось несколькими часами ранее. — Подожди, то есть он правда сказал: «Мне кажется, ты сделаешь мой год намного интереснее»? — взволнованно спросила Натали. Я кивнула, а она в ответ фыркнула. — Да, это Гарри Стайлс, тот, которого все знают и любят. Обольстительный и чертовски привлекательный. — Он практически у тебя в руках, Картер! Почему… почему ты не хочешь его? Ты же можешь сделать его своим! Ну, по крайней мере, ты сможешь говорить всем, что он твой... в течение нескольких часов, — произнесла Лесли, опуская свой взгляд на ноги и глазами ища что-то на полу. — Мне... мне не нравятся такие парни, как Гарри. Парни вроде него — полные придурки, которые не знают, как вести себя с девушками. Это может казаться неким клише с моих слов, но я хочу, чтобы парень меня уважал и чтобы он, по крайней мере, не использовал каждую встречную для удовлетворения своих… хм... личных потребностей, — как мне показалось, слишком резко ответила я, но таковой была правда. Натали тепло улыбнулась мне и взяла мои руки в свои. — Ну, моя подруга, а тебе никогда не говорили, что ты смахиваешь на ангела? Я никогда не слышала, чтобы девушка, — она сделала акцент на это слово, — говорила так о Гарри. Несомненно, Гарри — не один из тех парней, которых представляют родителям. Он — один из таких парней, которые не вступают в отношения. Ну, а если посмотреть в целом, то единственная связь между ним и девушкой может быть только в постели... — не переставая, рассказывала Натали, и выглядела она так, будто решала сложную задачу или доказывала теорему. — Но это чертовски сложно — не поддаться ему! Он, черт бы его побрал, такой горячий! И то, как он прикусывает нижнюю губу, или же его ямочки, появляющиеся, когда он улыбается... — Лесли прикусила губу, когда вспоминала о Стайлсе, и мне казалось, что вот-вот — и потечет кровь, но Натали строго посмотрела в ее сторону, и та сразу же прекратила. — Лесли, прекрати сейчас же, а то я сейчас возбужусь — а, прекрасно, уже поздно... — произнесла Натали, глубоко вдыхая воздух и выдыхая его через несколько секунд. Я громко засмеялась и взяла в руки последний фонарик с края подоконника. Я перевела взгляд на них с места, где стояла, и даже несмотря на то, что я знала их всего лишь несколько часов, я была счастлива, что у меня были такие соседки. Они были как сестры мне. Я просто надеялась, что они меня не бросят, как это сделала Эмма. Эмма была самым близким человеком, другом, который когда-либо у меня был, но, когда она вернулась с поездки, она не перезвонила, и я даже порой сомневалась, что она вообще читала мои сообщения. Так что я просто перестала пытаться, зная, что ей наплевать. Все лето я названивала ей по крайней мере раза три за день, просто чтобы быть уверенной насчет нее и того, что она бросила меня... и если вдруг Тревор и Мейсон домогаются к ней. Но каждый раз, когда я звонила, я натыкалась на голосовую почту, а сообщения на фейсбуке оставались прочитанными, но безответными. Голос Натали разорвал тишину, которая окутывала меня, тем самым вернув меня к реальности. — Эй, Картер? — Да? — спросила я, спрыгнув со стула. Она тепло улыбнулась мне. — Если хочешь, можешь поспать на двуспальной кровати? — Что? Нет! Я... Я лучше посплю на двухъярусной, — возразила я. — Нет, мы настаиваем. Мы с Лесли уже по очереди спали на этой кровати. Я в позапрошлом, а она — в прошлом году, так что мы думаем, будет справедливо, если ты будешь в этом, — объясняла Натали, перетаскивая розовые пакеты на верхний этаж кровати. — Вы уверены? Я правда не против: могу поспать на двухъярусной кровати, — вновь возразила я, неуверенная в одном: принять предложение или нет. Я просто не хотела брать то, что принадлежало им. Я пробыла в Брентвуде всего лишь пару часов, и мне очень не хотелось создавать проблемы между нами в первую же ночь. — Мы обе настаиваем, Картер. Если ты не займешь ее, Натали и я, скорее всего, будем драться всю ночь за эту кровать, так что будет лучше, если именно ты займешь ее. Я нервно выдохнула, а затем попыталась засмеяться, но не вышло, так что я просто посмотрела на Лесли, которая переносила свои ярко-розовые и черные сумки на нижний этаж двухъярусной кровати. Они обе были такими добрыми. Даже очень. — Хорошо-о-о... и спасибо, — поблагодарила я, беря в руки черную и белую сумки, которые лежали на чемодане, и положила их на уже свою новую кровать. Как только я разложила все вещи по местам, я села на свою, должна отметить, мягкую постель и посмотрела в окно. Теплое солнышко пробралось сквозь шторы и осветило нашу комнату ярким светом. Я могла уловить щебет птичек за окном, и этот звук... он был божественен. За окном мой взгляд сразу же метнулся на сверкание Брентвудского озера и на воду, медленно покачивавшуюся при слабом дуновении ветерка. Это выглядело просто невероятно — и один лишь вид этой кристально-голубой воды придавал свежести в этот палящий летний зной. — Картер, хочешь пойти с нами в столовую? — спросила Лесли, доставая свой кошелек из сумки. — Да, конечно, — согласилась я, а потом вдруг вспомнила. — Хотя нет, вы можете идти, я догоню вас... скоро. Мне срочно нужно кое-что сделать, — сказала я, вновь затянув волосы в тугой пучок. Они сначала озадаченно переглянулись, но потом просто пожали плечами. — Как скажешь. Столовая находится недалеко отсюда. Просто следуй указателям, и вскоре ты будешь на месте, — сказала Натали, накладывая тонкий слой блеска для губ. Я кивнула, после чего они вышли из комнаты, говоря о том, как сильно они скучали по здешней еде. Я быстро переоделась в голубые джинсовые шорты с завышенной талией и удобную светло-серого оттенка футболку с v-образным вырезом. Взяв телефон с кровати, я завязала шнурки на своих белых конверсах. Схватив ключ от комнаты, который лежал на тумбочке, я, торопясь, выбежала из комнаты, и спустилась на первый этаж. Делая маленькие, но быстрые шаги, я шла по направлению сверкавшего при лучах солнца озера, доставая свой телефон из заднего кармана шорт и набирая номер мамы. Я даже не услышала ни единого гудка, как она взяла трубку. Мысленно помолившись, я открыла рот, собравшись начать разговор, но она сразу же перебила меня. — Картер Ноэл Джарвис! Ты хоть представляешь, как я волновалась?! Я просидела всю ночь, не сомкнув глаз, потому что не имела понятия, что с тобой! — ее обычный спокойный и тихий голос сменился на пронзительный крик, от которого волоски на моих руках встали дыбом, и стая холодных мурашек пробежались по коже. — Она врет! Она пошла спать в два часа ночи! — кричала Спенсер. Я улыбнулась, напрочь забыв о том, что у меня были большие проблемы с моей чересчур заботящейся мамой и осознанием того, что я находилась в тысячах миль от них. — Спенсер Льюис! Замолчи! Сейчас же! — перед глазами сразу же появилась Спенсер, показывающая язык маме и закатывающая глаза. Я услышала, как мама сделала глубокий вдох-выдох, а затем вернулась к разговору. — Картер, я сказала тебе позвонить мне сразу же, как приземлишься - позвонить, а не отправлять фотографию облаков. Я хотела убедиться, что Уилл и Софи тебя забрали, — ее голос звучал спокойно и уверенно, но я знала, что она все еще злилась на меня за то, что я не позвонила, как обещала. — Ма-а-ам, я уже здесь, в Брентвуде, и со мной все просто в порядке. Пожалуйста, прекрати так волноваться, особенно когда этого не требуется, — я вздохнула, переводя взгляд на воду. На гладкой водной поверхности пробежалась рябь, когда подул ветерок, и я заметила рыбку, что плавала на дне. И я задумалась: каково это — быть по-настоящему свободным. Свободным от боли, лжи, забот и страха. В основном от страха. Но я хотела освободиться от всего, не только от одного человека или какого-нибудь чувства. Но, глядя на всю мою жизнь, можно подумать, что у страха появилась привычка следовать за мной везде, куда я ни пойду. — Я твоя мать, Картер, а волноваться — это обязанность каждой матери, — она вновь глубоко вдохнула, а затем, задержав воздух на мгновение, выдохнула, меняя тему разговора. — А какие у тебя соседки? Они были милы с тобой? Они тоже выпускницы? — Натали и Лесли немного отличаются от того, какими я их представляла, — протянула я, всеми силами пытаясь не засмеяться. — Что… что это значит? — взволнованно спросила мама. — Они очень открытые и отличаются от девочек из Портленда… Но это хорошо. Натали и Лесли классные, и, даже несмотря на то, что они знают меня около часа, они приняли меня с распростертыми объятиями, — я подошла к маленькому пирсу и села на деревянную скамейку черного цвета. Моя мама облегченно выдохнула. — Я очень рада это слышать, Картер! Она, должно быть, думала, что меня поселят с какой-нибудь грубиянкой, в общем, девушкой, полностью отличающейся от меня. Ну, с пирсингом в носу и татуировками по всему телу. Мама ужасно ненавидела такие вещи. — Спасибо, мам, — я уже собиралась закончить разговор, но она меня снова прервала: — А какие там парни в Великобритании? А в Бретнвуде много британцев? Они красивые? Милые? В голову сразу же пришел образ Гарри. Его игривая улыбка. Его красивые глаза. Его глубокий британский акцент. Его ямо… — Нет-нет. В Брентвуде почти все американцы, ну, те, кого я встретила. — Так ты уже встретила парня там? — я практически увидела ее озадаченное лицо. После того… хм… инцидента мама стала интересоваться каждым парнем, с которым я виделась или разговаривала. Летом она даже запретила мне ходить за почтой, когда узнала, что новый почтальон был молодым красавчиком. Я закатила глаза, вспоминая все те разы, когда она злобно смотрела на него. — Эм, да-да я встретила одного. Его зовут Ноа Пакрс, и он тоже выпускник. Он брат моей соседки по комнате, и он, правда, очень милый… — Картер… — произнесла она, как бы предостерегая меня. — Я знаю, знаю! Но он точно не такой, как Тревор. Я на сто процентов уверена в этом, — перебила ее я, пытаясь защитить Ноа. Я могла с уверенностью сказать, что он не такой, как Тревор, с того момента, как в первый раз увидела его. Он не был самолюбив, а еще он уважал других. Он думал о других и заботился о них, и это именно то, чего я хотела. Прекрати врать самой себе, Картер. Ты прекрасно знаешь, чего и кого именно ты хочешь. Я быстро помахала головой, пытаясь прогнать голос своего подсознания куда подальше и возвращаясь к разговору с мамой. — Он красивый? — мне показалось, или моя мама действительно изменила мнение о нем? Я чувствовала, как щеки заливаются краской. Я развернулась и огляделась по сторонам. Почему-то было такое чувство, будто кто-то следил за мной. — Он чертовски красивый, — приглушенным голосом ответила я. — Ну, тогда хорошо, Картер. Просто будь там осторожней с парнями и на всякий случай вспомни, почему ты там. Позвони мне сразу же, как только сможешь, хорошо? Я тебя очень сильно люблю, — я слышала, как она всхлипывала в трубку. — Пожалуйста, не плачь, мам. Я уже скоро буду дома, на день Благодарения. И я обещаю, что буду осторожной. Я знаю, почему я здесь, об этом можно не упоминать. Я люблю тебя и обещаю, позвоню сразу же, как смогу, — я собралась сбросить вызов, но услышала голос Спенсер на другом конце трубки. — Картер! Мне нужно с тобой поговорить, но сначала поговори с Джейком, ладно? — ее обычно звонкий голос был тихим, наполненным беспокойства. — Д-да, конечно, — мне показалось, она передала телефон Джейку, после чего они начали тихо шептаться, но все же я отчетливо слышала голос Спенсер, которая после вышла из комнаты, хлопнув дверью. — Картер? Ты там? — голос Джейка был каким-то… странным, фальшивым, будто он что-то скрывал от меня. — Да, я тут, а что это только что было? — я чувствовала, как руки становятся влажными, а во рту становится сухо. — О, ничего. Ты же знаешь Спенсер… Но давай вернемся к тебе. Как ты, Ноэ? Мы так сильно скучаем по тебе! Нет, определенно, в его голосе было что-то странное, необычное, как будто его он боялся проболтаться о чем-то. — Я тоже по вам скучаю… — я заикалась, потому что все никак не могла понять, что вообще происходило. Они со Спенс что-то скрывали от меня, и мне было даже неприятно. Они никогда так не делали. — Все в порядке там? — спросил Джейк. — Хах, забавно, что ты сказал это, потому что я хотела спросить то же самое, — произнесла я, кусая нижнюю губу. — Ну, здесь все хорошо, Картер. Прекрати уже волноваться. Слушай, я просто хотел спросить, как ты. Все в порядке? — спросил Джейк раздраженно. Я чувствовала, как щеки начинают гореть. Я знала, что он врал мне, — он никогда не разговаривал со мной в таком тоне. Слезы подступили к уголкам глаз, болью отдаваясь в голове. — Здесь все просто прекрасно. В Брентвуде очень огромный кампус. Порой это место напоминает мне Хогвартс, — я услышала, как он слегка засмеялся, и мое тело расслабилось. — Картер, ты в Великобритании. Разве Гарри Поттера не там сняли? Я засмеялась от своей глупости. — О, да, я забыла, — проговорила я, а затем прислушалась к воде. Маленькие волны ударялись о край пирса, а звук плескающейся воды ласкал слух. — Джейк, ты бы сказал мне, если бы что-то случилось, да? — спросила я, после чего почувствовала, как больно скрутило живот. — Да, разумеется, Ноэ, — как только он произнес эти три слова, я поняла, что он врет. — Не забывай обещание, которое ты мне дала. Я уезжаю в Нью-Йорк через несколько дней, и я просто хочу, чтобы ты знала, что я тебя очень-очень сильно люблю. И, пожалуйста, не стесняйся и звони мне, когда захочешь. А также не забывай, что никто там не может трогать тебя пальцем. Иначе придется иметь дело со мной. Я люблю тебя, Ноэ, и звони мне, если захочешь поговорить, или, наоборот, помолчать. Я всегда отвечу. — Ага, ладно. Пока, Джейк, — попрощалась я и сбросила вызов, не пожелав ему удачи на второй год обучения в Нью-Йоркском университете. Мне было все равно. Он врал мне, и это меня просто выбесило. Я уже собиралась подойти к краю пирса, но почувствовала, как телефон завибрировал. — Алло? — прошептала я, после чего до меня дошло, что номер неизвестен. Сердце пропустило удар. — Картер, это я, Спенсер. Я облегченно выдохнула и поблагодарила Господа за то, что это был не Тревор. — Спенсер! У меня чуть душа в пятки не ушла! Я думала, это… — Я быстро остановила себя, покачав головой и прикусив внутреннюю часть щеки. — Спенсер, что происходит? Я только что поговорила с Джейком, и он казался не в себе. Мне кажется, он что-то скрывает от меня, но он все равно не скажет… — Я думаю, у мамы есть парень. Я чувствовала, как сердце пропустило еще один удар. Она… она действительно сказала это, или мне послышалось? — Что? — я надеялась, что мне послышалось. Может, она имела в виду какого-нибудь друга? У мамы их и так было мало. Но я слышала, как голос Спенс ломался, когда она говорила это, что значит — мне не послышалось. — Как только ты улетела, мама встретила своего старого друга. Он тогда забирал свою дочку, и после этого мама и он разговорились. Он попросил номер у мамы, и мне кажется, они скоро должны пойти в кафе выпить кофе. Картер, я не знаю, что мне делать. Этого… этого просто не может быть! Ведь не прошло и года со смерти отца! — я чувствовала, как комок застрял в горле, а я прикусила нижнюю губу так сильно, что через мгновение на языке растворилась кровь. — Картер, ты… ты нужна мне… здесь. Мне нужна моя сестра здесь, со мной. Джейк повел себя так ужасно, он сказал ничего не говорить тебе, но я должна была сказать. Ты должна это знать. Моя кровь закипала в жилах, а сердце бешено колотилось, болью отзываясь в задней части мозга. Джейк никогда еще так не врал мне. Тогда мне очень сильно хотелось полететь в Портленд и хорошенько ударить его. Но на тот момент я должна была успокоить Спенс. Несмотря на то, что нас разделял Атлантический океан, в ушах застыл ее бесшумный крик и тихие всхлипывания. Я была нужна ей, и я буду с ней, и плевать на расстояние. — Слушай, Спенс, я знаю, я в тысяче миль от тебя, но не думай об этом, забудь. Может, два старых друга просто решили сходить и попить по чашечке кофе. Не как свидание. Ну а если и так, — я прикусила язык, надеясь, что не пожалею о словах, которые уже слетали с моих губ, — если это и свидание, то хорошо. Мама заслуживает найти кого-нибудь другого. Она заслуживает быть счастливой. И она определенно не должна больше грустить по отцу целые дни напролет. Помнишь, наш папа даже сказал, что если такое когда-нибудь и случится, то нам нужно смириться, вот и все. Мы не вправе решать за них, понимаешь? Если что-нибудь случится, я всегда буду с тобой, но я всегда буду и с мамой и всегда буду поддерживать ее. Ей нужно обрести это счастье вновь, Спенс, — я услышала, как она вздохнула и пробормотала тихое «хорошо». — Но, пожалуйста, позвони мне, если что-то случится. Я тоже хочу знать. Джейк мне все равно не расскажет — в этом можно не сомневаться. — Хорошо, Картер. И спасибо тебе за то, что выслушала, когда мне нужно было. Я понимаю, что ты не находишься прямо здесь со мной, но мне казалось, что ты стояла рядом со мной и гладила меня по спине, утешая, — произнесла Спенсер тихо, даже очень. Но затем она спокойно вздохнула. — Пожалуйста, я всегда буду с тобой, — я сделала глубокий вдох-выдох. — Спенс? — Да? — Я люблю тебя, и я очень сильно скучаю по тебе. Хоть я и не видела, я чувствовала, как ее светло-зеленые глаза засверкали после моих слов. — Я тебя тоже люблю, Картер. Я ужасно сильно скучаю по тебе, — она засмеялась и задала тот вопрос, который только она сможет спросить: — Так там, в Британии, есть хорошо целующиеся парни? Я чувствовала, как мои щеки залились краской. — Да, здесь их много! Около сотни! И все они чертовски сексуальные и хорошо целующиеся, — шутила я в ответ. — Ты невыносимая! И не целуй там всех мальчиков, поняла? Подожди меня! Я звонко засмеялась на ее слова. — Не могу ничего обещать. Ладно, Спенс, мне нужно идти, но я перезвоню тебе позже. Не забывай то, что я сказала тебе. И не забывай звонить мне, если что-нибудь случится или если просто захочешь поговорить. Несмотря на то, что мне правда надо было бежать, я не хотела заканчивать этот разговор. С ней я могла говорить часами. — Хорошо, мы попозже поговорим. Картер, я люблю тебя, и, прошу, не привыкай к тому месту слишком сильно: я тебя жду здесь. Я тепло улыбнулась и в последний раз попрощалась с ней. Это был первый раз, когда я почувствовала тоску по дому. Я знала: мое сердце осталось в Мэне, рядом с моей семьей. Как только я нажала «завершить вызов», я положила телефон в задний карман и спрыгнула со скамейки. Я развернулась и резко столкнулась с чем-то очень твердым. — Осторожней, милая, — я посмотрела наверх, и мой взгляд встретился с темно-зелеными глазами, которые были направлены прямо на меня. Гарри.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.