ID работы: 1953789

Клеймо вампира.

Гет
NC-17
В процессе
57
автор
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 89 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава XXIII.

Настройки текста
      Когда отношения двоих полны нежности, то нежностью наполняется все пространство вокруг них, и даже само время становится к ним нежнее. Но в случае Рена и Картер все было немного иначе. Их отношения подвергались некоторым сомнениям в плане взаимности, но оба иногда старались переступить через собственное «я», дабы доказать не только себе, но и другим в дальнейшем, что невозможное возможно. Они не были друг с другом нежны и ласковы, а порою даже грубы и жестоки. Но завеса перед ними постепенно рушилась, потому что оба, несмотря на трудности и тяжесть характера, продолжали друг к другу тянуться. Почему же? Кто знает, какие токи идут от мужчины к женщине и от женщины к мужчине и превращают одного из них в раба. Людям удобно называть это половым инстинктом, однако, если это только инстинкт, почему он рождает такое бурное влечение к одному существу, а не к другому? И влечение это непреодолимо: рассудок не может его побороть, дружба, признательность, расчёт теряют рядом с ним всякую власть.       Картер проснулась от навязчивого стука в дверь. Морщась от яркого солнечного света, проникающего в комнату через окно, она осторожно приподнялась и взглянула на Рена. Он мирно сопел в подушку, никак не реагируя на раздражающий звук.       Когда Картер попыталась встать, дабы устранить помеху в лице непрошенного гостя, Рен глухо рыкнул и одним движением руки, все это время приобнимающей ее, уложил Бредберри обратно в постель. Мысли девушки были забавны — по сути, охотником и зверем истинно являлась она, а окружающие люди добычей, однако под крепкой хваткой Рена Тао дичью чувствовала себя. Его рука, словно львиная лапа, вжала ее в матрас, а теплое дыхание обожгло кожу. — Может, стоит открыть? — так, чтобы мог услышать только Тао, промямлила Картер, слегка ошарашенная резким напором с его стороны. Да и в принципе ошарашенная своим пребыванием в его постели. — Когда у меня еще будет возможность полежать с главной недотрогой всея Галактики — Картер Бредберри — на одной кровати, — издевательски протянул он, даже как-то по-кошачьи. Он вытянулся, не открывая глаз, и сладко зевнул.       Картер слегка раздраженно возвела бархатные глаза к потолку на его реплику и перевернулась на спину, когда хватка ослабилась. В своем духе нахмурившись, она оставила взгляд на потолке, внимательно слушая каждый удар кулака о деревянную поверхность.       Рен приподнялся на локтях и сонно уставился на источник шума. Что-то проворчав себе под нос, причем явно нецензурное, он повернул голову в сторону Картер, и его губы расплылись в ухмылке при виде недовольства на ее лице. — Так даже лучше, — слащаво протянул он. Картер сначала не поняла, что Рен имел в виду, но когда он взгромоздился на нее и уткнулся лицом в грудь, чуть не задохнулась от возмущения. — Слезай! — завопила Бредберри и стала дергаться в попытке скинуть Тао с себя. Однако для нее его тело было слишком тяжелым, и без вампирской силы ей бы в жизни не удалось его сдвинуть, поэтому через полминуты глупых страданий, она утихомирилась.       Рен протяжно выдохнул, и Картер ощутила дрожь по всему телу. Лежать в таком положении было для нее не только неудобно, но еще и стыдно, но со временем она привыкла к необычному чувству, наполняющему ее ледяное сердце. Вбирая в себя запах ее кожи, Рен перестал ерзать и постепенно погружался в сон.       Стук стих пятью минутами ранее. Сквозь стену прошла небольшая сфера, исторгающая синеватое свечение, в которой можно было узнать вблизи духа-хранителя Асакуры — Амидамару. Он немного смутился, увидев Рена в несвойственном ему положении. — Подъем! — неожиданно громко прокричал дух, скорее из-за волнения, а не для улучшения результата, отчего Тао дрогнул и едва не съехал с девушки на пол. Оторвав мутный взгляд от недоумевающей и постепенно краснеющей Картер, он обратил на самурая внимание, вскинув бровь в немом вопросе. — Йо-доно просил спуститься вниз. Дело срочное. — Что же срочного в этом деле? — Тао не заметил, как по-дурацки построил высказывание. — Анна, — коротко осведомил дух-хранитель и испарился в воздухе.       Чертыхаясь, Тао неохотно встал и, взяв в руку футболку, поплелся в гостиную, где и собрались жители Фунбари Онсэн. Пирика и Тамао пристроились на кухне, откуда внимательно слушали каждое сказанное слово. — Ну и что? — недовольно бросил Тао, натянув футболку на голое тело. Оглядев скептическим взглядом всех собравшихся, он, наконец, остановился на Асакуре. Тот глупо улыбнулся ему и неожиданно чихнул. Интуиция подсказывала, что случилось что-то неладное и явно не входившее в планы. — Да ничего особенного, — строго ответила Анна, хотя в ее тоне слышались нотки истерики. Давно она не показывала характер. — Как погуляли? О, Картер, здравствуй.       Киояма была не особо рада ее присутствию. Бредберри вяло кивнула в ответ и нахмурилась, понимая, что каким-то образом парни умудрились попасться с поличным. Хотя, само ее появление в доме добавляло еще больше подозрений. Вряд ли медиум не смогла бы почувствовать ее энергетику. — С чего ты взяла? — фыркнул Рен, решив прикинуться дурачком, хоть и сомневался, что Анна поверит в его бред. — Картер забыла у меня свои учебники и зашла забрать. — Сейчас семь утра. — Ну да, и что? — гнул свою линию Рен, словно появление девчонки в столь раннее время не было чем-то сверхъестественным.       Киояма фыркнула и смерила Юсуи испепеляющим взглядом. Тот нервно сглотнул и показал Рену свой грязный кроссовок. Йо, тем временем, по-идиотски хихикнул и также чихнул. Тао окинул друзей безысходным взглядом, особенно Юсуи, тупость которого его уже, конечно, не сильно поражала, и нахмурился от раздражения. — Хорошо, молодец, ты победила, — огрызнулся Рен. — Мы опять ходили гулять ночью без твоего ведома. Я могу идти?       Картер не могла знать о том, что Анна стала строго относится к ночным походам из-за предупреждения Деймона о происках вампиров. Также об этом не знал и Рен. Сильно разозлившись на медиума за ограничение свободы действий, он готов был закатить скандал, но резко начавший говорить Асакура отсрочил его пламенную тираду: — Зачем ты так, Анна? — мягко обратился к ней Йо слегка охрипшим голосом, надеясь, что та станет менее строгой. — Все в порядке. Мы больше так не будем. — Не будете? — нервно воскликнула Киояма, махнув рукой так, что уронила с тумбы вазу. Предмет декора мгновенно разбился. — Да у тебя температура, кусок идиота, из-за вашей дурацкой гулянки! В школу через четыре дня, а ты вздумал заболеть? Вы все совсем обнаглели! — По-моему, ты на себя слишком многое берешь, — между прочим, сказал Рен, не задумываясь, что своим поведением только усугубляет ситуацию. Когда Картер дотронулась до его плеча, призывая к спокойствию, он действительно поумерил свой пыл, но последующие слова Киоямы подлили масла в огонь, вызвав новый порыв злости. — Заткнись, Тао, вот с тобой я буду разговаривать в самую последнюю очередь! — Анна сорвалась на крик, уже не в состоянии сдерживать эмоции. — Это ты на себя слишком многое взял, при этом наплевав на всех близких тебе людей. Тебя когда-нибудь заботило о том, что испытывают люди, когда ты поступаешь с ними, как свинья?       Рен раздраженно фыркнул и вырвал руку из вцепившихся в нее секундой ранее холодных пальцев. Этот жест обидел Картер, но она воспротивилась своим чувствам и не подала виду. — Ладно тебе, мой островолосый друг, остынь, — попытался остановить назревающий конфликт Рю, заметив, как Рен заметно напрягся, а на лбу его проступили морщины. — Остынь? — горько усмехнулся Тао. — Я, в отличии от вашей госпожи, держу себя в руках и не возникаю по пустякам.       Слово «пустяк» вызвало у медиума море негативных эмоций и мыслей. Она крепко сжала кулаки, тем самым подавляя лишние эмоции и желание ударить. Юсуи тихо пробормотал что-то наподобие «Срань Господня» и тяжело вздохнул. — Правда, не стоит поднимать шум, — Йо посмотрел сначала на невесту, затем на друга, взгляды которых метали молнии друг в друга. Его волнение нарастало при виде подрагивающей от гнева девушки, но встать с дивана и подойти к ней, дабы успокоить, он почему-то не осмелился.       Картер заглянула Рену в лицо и тотчас же испуганно отшатнулась. Кто знал, что он и правда отреагирует на слова так вспыльчиво. Ее волнение за Рена чувствовалось ощутимо, и это не осталось незамеченным среди шаманов. — Что ты всех вечно успокаиваешь? — прокричала Пирика с кухни. — Лучше постыдись и посиди молча!       Пирику Рен никогда не воспринимал всерьез. На нее жаловался и Хоро-Хоро, но продолжал терпеть, потому что любил. Тао же, честно говоря, бесила ее настырность и вредность, поэтому возможности поприператься с ней он редко упускал. Но ее вмешательство еще сильнее обозлило. — Обнаглевшие женщины! — взорвалось. Рену уже давно осточертело жить под одной крышей с Анной и вечно сующей свой нос, куда не надо, Пирикой, которые строго придерживались трем заповедям женского слабоумия — «доминируй, властвуй, унижай». Он оградил злобным взглядом и Картер, которая, по сути, к происшествию не относилась, и продолжил гневно кричать: — Хватит уже вести себя, как Королевы. Мы тоже люди, и мы уже достаточно взрослые для того, чтобы покидать дом без чьего-либо дозволения, тем более, твоего, Анна! Асакура, держи свою бабу на поводке, а не лижи ей пятки. Тебе действительно нравится подобное обращение?       Юсуи простонал в подушку, кинутую на диван. Йо издал что-то наподобие смешка и потупил взгляд в пол. Рю ушел на кухню и закрыл за собой дверь, сопровождая свои действия томными вздохами и мольбами об окончании всего этого ужаса. — Знаешь что, Тао, — неожиданно спокойно начала Анна. Ее глаза по-недоброму блеснули, — катись-ка ты к черту тогда отсюда, раз тебя не устраивают мои порядки.       Договорив, медиум с каменным лицом направилась в коридор, где располагался домашний телефон. — С пребольшим удовольствием, — огрызнулся он вслед и тяжелой поступью направился обратно в комнату, едва не сбив Бредберри с ног.       Картер проводила его укоризненным взглядом и спустилась вниз, боясь в следующий раз быть столкнутой с этой треклятой лестницы. — Ты проследи за ним там, ладно? — обеспокоенно пробормотал Йо. — Давно он так не ругался…       Расслабив мышцы лица, Картер кивнула ему в ответ и вышла через заднюю дверь, присев на ступеньку. Пока обувалась, используя вампирский слух, внимательно ловила каждое сказанное Киоямой слово собеседнице, которую она называла Джун.       Рен проскочил мимо, всяческим способами стараясь игнорировать нравоучения духа-хранителя, у которого, похоже, заело пластинку.       Картер нагнала его за территорией участка. При виде Рена в данный момент, Картер казалось, что перед ней находится зеркало с ее собственным отражением. Настолько сильно он был напряжен. — Слушай, я же не виновата, что ты поругался с Анной, — огорченно проговорила Бредберри. — Так что не нужно относится ко мне, как к биомусору. — Знаю, — буркнул он не оборачиваясь и не останавливаясь. — Прости.       Картер не поверила своим ушам. Он умел извинятся? Чувство превосходства и значимости одолело ее, когда Рен в добавок ко всему наградил ее виноватым кротким взором. — И что ты будешь делать дальше? — более мягко спросила Бредберри, с малой долей печали ответив на взгляд.       Рен никак не отреагировал, лишь крепче сжал ручку чемодана. — Сниму номер в отеле, устрою вечеринку с блек джеком и проститутками, — погодя, ответил он и ухмыльнулся.       Картер напряглась, что, казалось, доставило Рену неимоверное удовольствие. Поверх чувств, испытываемых ранее, возникло еще одно, причем менее приятное. Ревность появилась по глупой причине, поэтому Картер постыдилась и скрыла ее за недовольством.       Тао нарочно потрепал ее по голове, отчего выражение ее лица помрачнело, и отвлекся на внезапно выехавшую на дорогу иномарку. Автомобиль ушел в дрифт на крутом повороте, создав много шума и сбив парочку мусорных баков. — А вот и удел твоих мечтаний подъехал. Слышала, не дорого берет, — фыркнула Картер. — Вот же ж тебе подфартило. Поделишься впечатлениями потом. — Перестань так реагировать на каждую мою шутку, — вздохнул Рен, видя, как девушка надула губы и сморщила носик. — Мне все равно, — с короткими паузами проговорила Бредберри, чтобы убедить Рена в своем безразличии. Несомненно, он сделал вид, что осознал всю глупость своего предположения.       А Деймон, пританцовывая на водительском кресле и нескромно напевая: «Ты люби меня все утро, приласкай меня в ночи», уже дал по тормозам, слушая скрежет колес по асфальту с поднятым к небу пальцем и мечтательным выражением лица. При каждом новом реве он сладко постанывал, демонстрируя свое безграничное наслаждение. Смерив обоих томным взглядом, он по-своему ухмыльнулся и выключил магнитолу. Он был одет в серый пуловер, на воротнике которого Бредберри, приглядевшись, заметила капельки крови. Настроение ее было мгновенно испоганено возникновением раздражителя в лице старшего брата. — Доброе утро, орлы, — как-то слишком весело провозгласил Деймон. — Куда путь держите? — Знаешь, это утро не может быть добрым, потому что ты пьян и выглядишь не особо привлекательно, — не удержалась от колкого замечания Картер, сверля старшего брата немного обиженным взглядом. — Где ты шлялся все это время?       Деймон возвел голубые глаза к потолку и на выдохе театрально захохотал. — Там, куда тебе, родное сердце, не надо, — Бредберри ткнул в нее пальцем и затем добавил с прежней наигранной тупостью: — Значит, обычно я выгляжу особенно привлекательно?       Рен проследил за тем, как Картер от раздражения топает ногой, и едва сдержал смешок. Деймон же ему подмигнул и трепетно провел ладонью по рулю, ласково что-то нашептывая. — Так что, подвезти? — но, заметив в руке у Рена чемодан, удивленно выпалил: — Или ты насовсем? — Его Анна выгнала, — процедила Картер. — Я сам ушел, — поправил Рен. — И да, можно считать, насовсем.       Деймон устало выдохнул, как бы разделяя всю боль мучений Рена, жившего под одной крышей, как он выразился когда-то, с Мегерой. Пускай даже Рен и не страдал. Но с другой стороны Бредберри понимал, что отпускать Рена жить куда-то одного было опрометчиво и небезопасно, поэтому в его нетрезвой голове зародился гениальный план. Он ухмыльнулся и приоткрыл дверцу, приглашая Рена сесть. — Я знаю, что тебе нужно, парень, — протянул Деймон, утвердительно кивнув своим же словам и похлопав рукой по сидению. — Пропустим по стаканчику, расслабимся. Поживешь в нашем особняке, потом вернешься, когда у нее перегорит. Не отказывайся.       Рен задумался, стоит ли принимать предложение о временном жилье. Ведь, на данный момент, он действительно больше не хотел возвращаться в Фунбари Онсэн. Но, капризы капризами, а Анна рано или поздно позвонит Джун и та либо увезет его в Китай, либо заставит извиняться, тем самым вернув обратно. Пока дается возможность неплохо провести время, следует ее использовать. Взгляд Тао невольно пал на Картер, что нервно трясла головой в знак протеста и махала рукой, тщетно пытаясь привлечь внимание брата. — Ладно, — буркнул он и сел в машину. Мгновенно накатили воспоминания о недавней поездке в другой город. Обменявшись взглядами, оба протяжно выдохнули.       Картер следила за всей это процессией шокированным взглядом. Авантюра жить с Тао под одной крышей ее по некоторым причинам не прельщала. — Прости, Картер, мест больше нет, до скорой встречи, — дружелюбно проговорил Деймон и, с наигранным сожалением помахав ей рукой, дал газу. Автомобиль вскоре скрылся за поворотом.       Разозлено фыркнув, Бредберри использовала скорость вампира и за какие-то считанные секунды оказалась у особняка, притаившись на заднем дворе, ибо не хотела вызвать у Рена подозрений. Колючие кусты шиповника и сухие ветви яблонь создавали тщедушную атмосферу вокруг здания, пускай даже отреставрированного.       Конечно же, сад выглядел гораздо опрятнее, чем во время ее освобождения после заточения. Мрачность этому месту все же была присуща, как отметила она про себя. Именно здесь она проводила долгие годы своей жизни, каждый кусочек чертового дома и каждое мертвое дерево на участке было пропитано ее болью и отчаянием, ненавистью и желанием убивать. Не только руки Картер были запятнаны кровью, но и весь этот клочок прогнившей донельзя земли.       Еще один покрытый плесенью и ржавчиной фонтан стоял на заднем дворике. Картер невольно вспомнила, как в детстве Деймон часто запускал в него бумажные кораблики. Нахмурившись, она провела по шершавой поверхности статуи, что когда-то украшала цветущий и блещущий своим превосходством сад покойной миссис Бредберри.       Картер услышала, как брат припарковал машину, и что-то громко говоря о прошлогодней поездке в Болгарию, провел удивленного Рена через калитку. — Здесь убийство же было зимой, — Картер уловила в голосе Рена дрожь, тщетно скрываемую за простым скептическим удивлением. — Здесь много кто помирал, — отвечал ему Деймон. — Однако дом этот, даже когда пустовал, всегда принадлежал моему роду. Жаль, конечно, что на нас с Картер он остановился.       Бредберри перестала вслушиваться в диалог парней и облокотилась на одну из статуй, густо заросшую плющом, предавшись воспоминаниям о местами счастливом детстве.       Вскоре показался Деймон, уже проводившей Рена к свободным комнатам. — Я знал, что ты будешь здесь. Нравится?       Картер загляделась на его фигуру, со спины подсвечиваемую утренним солнцем. Те же темные волосы, тот же озорной взгляд голубых глаз. Именно таким он и был тогда, в далеком двадцатом веке. Он появлялся также нежданно и смотрел на нее свысока, но по-доброму. — Ты решил просветить Рена о нашей маленькой тайне? — дабы развеять ностальгическую атмосферу, задала терзающий вопрос Картер. — Нет, — пожал плечами Бредберри и спустился по ступеням в сад. Вздохнув свежий воздух, он печально обвел местность взором. — Тогда зачем позвал его? — Защита, Картер, — он пнул ногой один из осколков статуи. — Не думаю, что вампиры Ливетты взяли и испарились, пускай о них действительно давно не было слышно.       Картер смерила брата с ног до головы скептическим взглядом и смиренно кивнула. — Кстати, о твоей «ярости», — решил поделиться Деймон, пока на то представилась возможность. — Ведьму, поддерживающую заклинание, усиливающее желание убийства, я, естественно, уничтожил. Но, Картер, все это подсознательное, как я, в общем-то и предполагал. Сложные вы, бабы, какие-то, хоть это и прозвучит из моих уст странно, ибо я знаю причины, по которым твоя адекватность в тяжелых моментах канула в небытие…       Картер вздрогнула, осознавая к чему клонил брат. Вряд ли ребенок, лицезревший смерть родителей, остался бы без душевной травмы. Она отвела взгляд в сторону. — Я знаю, о чем ты думаешь: «Вот бы я была мужиком.!» — решил сменить тему Деймон, чтобы не угнетать и так не особо-таки позитивную атмосферу участка. — Вот бы ты был мужиком, — фыркнула Картер и уверенно направилась в дом, надеясь что там Деймон не станет ей докучать.       Возню Рена она услышала еще на пороге — слишком сильно переживала из-за его переезда, поэтому часто прислушивалась к каждому постороннему звуку. Всегда холодная и носящая маску безразличия и недовольства Картер не осознанно корила себя за проявление странных в ее понимании эмоций и бесполезных волнений. Все это было ей чуждо, тем более в ненавистном доме, который как будто этим и подпитывался, она особенно не хотела представлять из себя что-то более напоминающее человека.       Стены были столь же мрачны, как и в воспоминаниях Картер о ее первом появлении в особняке после пяти лет бегства. Тогда ее и поймали. В попытке выкинуть дурные мысли прочь из головы, она села на диван, обтянутый коричневой кожей, и включила телевизор.       После часа глупого переключения каналов с характерным равнодушием, Бредберри отвлеклась на вошедших в комнату брата и Рена. Тао не остановил на ней взгляда, как делал это раньше, а, будучи сосредоточенным на словах Деймона, устремился в известную лишь ему одному точку пространства.       Заметив сестру в гостиной, Деймон неожиданно остановился на полуслове и, усмехнувшись, тихо прошептал на ухо собеседнику: — Знаешь, как заставить Картер плясать под свою дудку, если тебе нечем заняться? — и плавно положил озорной взгляд на нахохлившуюся сестру, что не могла спокойно терпеть подобного внимания к своей персоне. — Сейчас научу, ты только вникай в каждое мое слово.       Рен пожал в ответ плечами и в ожидании ответа вскинул бровь. — Возьми ее на «слабо». Но я всего лишь приведу пример, а ты подыграй мне, — бросил он ему приглушенно и обратился к Картер, которая все это время не прислушивалась к разговору: — Картер, уточка ты моя толстая, освободи нам помещение.       Картер прожгла его разъяренным взглядом, скрестив руки на груди в знак полнейшего недовольства. — С чего бы? — однако ее голос был спокоен. Рен отметил про себя, что Картер искусно умела изображать из себя железную деву, которой, по сути, не являлась никогда. — Вряд ли ты будешь заинтересована в азартных играх, — Деймону бросилась на глаза колода карт, привезенных из Египта им же самим, и при озвучивании своей идеи он усмехнулся собственной проницательности. — Я же о тебе забочусь. Тем более ты всегда проигрываешь.       Тогда случилось то, о чем и тонко намекал Деймон. Картер часто препиралась, притом не только с братом, и, сама того не замечая, поддавалась глупым издевкам и провокациям. Подобным образом ее и можно было заставить сделать то, на что она просто так не согласилась бы. — Вздор, — фыркнула Бредберри, мешая свою раздраженность с неуверенностью в правильности решения. — И я тебе это докажу. — Проигравший выполняет желание, — усмехнулся Деймон. — Замечательно.       Рен видел, как она чертыхнулась, проклиная свой нрав. Самого его идея не привела в восторг, однако так можно было убить время. Ссылаясь именно на это, Тао потянулся до хруста костей и сел в одно из кресел. Словив на себе очередной странноватый и полный недовольства взгляд Бредберри, он едва удержался от колкого замечания.       Деймон в то время принес из кухни стакан и вытащил из-за дивана бутылку бурбона. Открыв, он втянул в себя пряный аромат любимого алкоголя и плеснул себе. — Играть в карты на желание — святое дело, — отпив, блаженно протянул Деймон и плюхнулся в другое кресло, принявшись мешать колоду. — И чтобы не нарушать всю эту святость, желания надо выполнять, какими постыдными они не были, хе-хе-хе. — Значит, абсолютно любые? — удостоверился Рен, уже готовый сочинять что-то для Бредберри. Девчонка рано или поздно должна была проиграть. — Ну, мы люди взрослые уже, — Деймон раздал каждому по шесть игральных карт, — так что, я думаю, да.       Рен взял карты в руки и быстро пробежался по ним взглядом, попутно вспоминая правила игры в «дурака». Накатили воспоминания о времяпровождении в Деревне Патчей, ведь в свободное от сражений и тренировок время Хоро-Хоро и Чоколав часто убивали время подобными играми. Правда, тогда в потрепанной временем колоде Юсуи не доставало нескольких карт и приходилось рисовать нужные на клочках бумаги.       Деймон раздал карты, почти не мешая, оттого игра не особо-таки задалась. Тао был в шоке, когда осознал, что, как последний неудачник, потерпел фиаско с единственной картой — козырным королем — на руках. — Это произошло случайно, можешь не расслабляться, — бросил Деймон Картер, которая в действительности стала менее напряжена. — Я вышел первый, поэтому и загадаю. Не боись, я не настолько жесток, чтобы заставить тебя бегать с носком на голове по улице и кричать «белые кони». — Да? — наигранно удивился Рен, нисколько не заботящийся мыслью о поражении. — Спасибо, на душе стало спокойнее. — Идемте, — Бредберри поманил собравшихся за собой на кухню, что располагалась в соседней комнате.       Картер не заходила сюда после ремонта. Она не знала, зачем Деймон вообще оставил эту комнату — вампир питается кровью, в приготовлении пищи он не особо и нуждался. Единственное, что было здесь полезно — это холодильник, в котором можно было хранить пакеты с кровью.       Деймон открыл дверцу, выставляя на показ огромное количество еды, остановил взгляд в дополнительном отделении для овощей и фруктов взгляд и выудил оттуда лимон. Тогда Рен догадался, чего от него хотят.       Бредберри разрезал цитрус пополам и протянул одну половинку Рену. — Я не буду это есть, — покачал головой Рен. — Не в таком виде. — Ой, точно, совсем забыл! — воскликнул Бредберри, стукнув себя кулаком по голове, и взял во вторую руку солонку, чтобы придать лимону наиболее экзотический привкус. — Вот теперь ешь. — Не думала, что тебя остановит какой-то лимон, — насмешливо протянула Картер, наблюдающая за процессией со стороны.       Рен сердито посмотрел на нее и выхватил из руки Деймона желтый фрукт. Его мякоть красиво переливалась на свету. — О да, — аж вздохнул Деймон от удовольствия, полученного от выражения лица Рена, свирепо впившегося в мякоть зубами. Однако он тут же побелел, почувствовав кислоту. Но не сдался. — Вкуснятина, — бросила Картер и прошла в гостиную, потеряв всякую заинтересованность в наблюдении поедания кислого фрукта.       Рена разрывало от желания прочистить желудок, когда он сумел проглотить первый кусок цитруса. Расправляясь с лимоном, он думал, что навсегда избавится от вкусовых нервных окончаний.       В конце концов, он проглотил последний кусок, и на его глазах проступили слезы. Деймон по ошибке протянул ему стакан с виски, а не с водой, но Рен сначала не обратил на это никакого внимания и опустошил его залпом. Только когда горло обожгло, он понял, в чем дело и весь сжался.       Красный, как рак, он оперся о край тумбы, и воззрился в потолок, пытаясь оклематься от вкусового разнообразия. Тяжело дыша, он наконец посмотрел на Деймона, который виновато улыбнулся. — Ошибочка вышла.       После Тао выпил пять стаканов воды, пытаясь побороть еще и внезапно возникшую изжогу, из-за чего не заметил нужной карты у себя и загреб подкинутые Деймоном и Картер во второй игре. Так они и просидели до обеда — проигрывали только Рен да Картер, поэтому глупые желания выполняли только они на радость старшему Бредберри. — Мне надоело, давайте дальше, — Картер устала стоять напротив зеркала и произносить слова: «я очаровательная дама» с разной интонацией. Но Деймону и Рену нравилось — порою они едва сдерживали смех. — Ладно, — довольно протянул Бредберри. — Это, конечно, не Рен, обмотанный в занавеску и провозглашающий себя неким «Блестяшкой», однако ты тоже заслуживаешь Оскара.       В подтверждение своих слов он вытащил из-за спины позолоченный торшер и вручил сестре в руки. Картер ударила им его по голове и, поставив на место, села на диван. — Раз Картер скучно, — устало зевнул Рен, все еще раздраженный напоминанием о недавнем исполнении желания, — то ты, Деймон, мог бы придумать ей что-нибудь пооригинальнее. — Я еще не проиграла, — процедила Бредберри. — Так что попридержи коней, Блестяшка.       Деймон наблюдал за ними, допивая бутылку бурбона. Нормальный человек уже бы отрубился, выпив столько же, сколько он, но Бредберри-старший даже при жизни нормальным не был. Вампирской сущности алкоголь был не страшен, поэтому Деймон употреблял его в неограниченных количествах и почти не пьянея. — Вы такие милые! Я хочу наполнить подушку севшими батарейками и побить вас ею, — напомнил он о своем существовании очередной глупой шуткой.       Рен и Картер перестали метать друг в друга обиженные колкими фразами взгляды и забрали карты со стола, которые все также беспечно разложил Деймон.       Почему-то именно эта игра была наиболее активной. Никто не хотел никому уступать, и это безусловно Деймону нравилось. Наблюдая за неким противостоянием сестры и друга, он слегка замечтался и едва не повторил ошибку Рена — упустил из виду заветную карту, но быстро пришел в себя и отбился. — Юнцы, — горделиво проговорил Деймон, подбрасывая Рену последнюю имеющуюся у него карту. — В карты играть — это вам не на стену мочиться.       Рен самодовольно хмыкнул и побил карту Деймона козырным вальтом. — Да, Картер, — он поджал губу, кривляясь с Картер, которая осталась проигравшей. — Иди к черту, — буркнула Бредберри, не желая мириться с поражением. Ведь она так хотела доказать ему, что может победить старшего брата и нарушить его планы. — Говоришь, желание оригинальное? — Деймон на секунду задумался. — А!       Когда он закончил что-то нашептывать сестре на ухо и отстранился, можно было наблюдать за выражением лица Картер целую вечность. Рен никогда не видел ее настолько пораженной и одновременно злой. — Забудь об этом! — воспротивилась она, поборов желание проткнуть Деймона тем же торшером. — Так не честно, Картер, — Бредберри обиженно надул губу. — В этом желании нет ничего отвратительного. — Унизительно, — сморщив нос, пробормотала Картер. — В этом и заключается смысл загадывания желаний проигравшему, если ты не в курсе, — вставил Рен. — Тем более, — продолжил Деймон, — что менее унизительно — это или обзор твоих детских фотографий?       Картер обозленно рыкнула и, с шумом вскочив, громко топая, направилась переодеваться для исполнения желания брата.       Деймон заметил гримасу непонимания на лице Рена и уверил его, что все идет точно, как надо. Переговариваясь о чем-то, они вышли на улицу и застыли у забора в ожидании Картер.       Рену была привычна мрачная атмосфера особняка — точно такая же царила и в родном поместье. И ничто с годами не сможет ее нарушить.       Картер не заставила себя ждать. Она появилась перед ними в алом купальнике и убранными в высокий хвост волосами. На молочной коже яркий цвет выделялся достаточно хорошо, подчеркивая точеную фигуру девушки. Несмотря на разрывающее изнутри чувство стыда, она двигалась уверенно, гордо задрав нос. — Не думал, что она правда такая тупая, чтобы сделать это, — хихикнул в кулак Деймон, маскируя смех кашлем, в то время как Рен давился воздухом от увиденного. — Ведь у меня на самом деле нет ее детских фотографий.       Ярко выраженные ключицы, на которые падали выбившиеся из прически непослушные волосы, почему-то в данной комплекции придавали ей еще больше хрупкости. Свои выступающие ребра она ненавидела всем сердцем, потому заметно напряглась и, полагая, что незаметно, слегка обвила тело руками.       Откашлявшись, Деймон сделал серьезное выражение лица и протянул в руки сестры ведро с водой и губку, которые захватил еще на крыльце. — Знаешь, Деймон, для кого-либо другого это было бы новым уровнем низости, но, к несчастью, для тебя это только середина, — прежде чем приступить к мытью машины, мрачно проскандировала Бредберри. От пристального взгляда со стороны Рена она на мгновение растерялась, посчитав, что вызвала у него некую антипатию к собственному телу и последующим действиям. Картер полагала, что Рен не сможет понять ее стремления выглядеть сильнее. Она, скорее, самой себе доказывала, что может практически все — это и было одним из ее главных недостатков. Хотя, глупое желание брата к этому понятию никак не относилось.       От дальнейшего зрелища Рен не смог оторвать глаз. С одной стороны оно его откровенно забавляло, а с другой заставляло чувствовать себя некомфортно. Капли воды стекали по обнаженным частям тела девушки, сверкая на солнце. Каждое ее движение он наблюдал с небывалым трепетом, в мыслях уже полностью исследовав каждый кусочек ее тела на ощупь. От пошлых мыслей было мерзко на душе, однако он не смел им противиться.       Картер фальшиво улыбалась брату, который то и дело сообщал ей о пропущенном пятнышке, которые он сам же и оставлял. — Не слышу, что ты там говоришь? — вдруг оживился Деймон, когда Картер стала его проклинать. — Не скучно теперь тебе?       Картер пришлось леч на капот всем телом, чтобы дотянуться до стекол. Холодный и мокрый, покрытый пеной металл, холодил не прикрытую купальником кожу девушки, а солнечные лучики игриво падали на ее оголенную спину, заставляя редкие капли воды переливаться, как серебро. — Ja, ja, sehr gut, mein Führer*, — сквозь зубы ответила ему девушка, вкладывая в свои слова как можно больше неподдельной злобы. Картавила она смешно, отчего Рену пришлось немного отвернуться, дабы скрыть норовящий вырваться смешок.        Тем временем Картер стала протирать фары. Деймон сделал ей очередное замечание и подошел ближе к Рену. — Хорошенькая у меня сестренка, — косо посмотрев на Тао, честно сказал Бредберри. — Правда характером черт знает в кого пошла.       Рен удержался от лишних слов и хмыкнул ему в ответ, продолжив внимательно взирать на Картер с расстояния. — Заканчивай, солнышко, — издевательски прощебетал Деймон.       Картер должна была вылить на себя остатки воды в конце всей трапезы, однако ее настолько сильно разозлило поведение брата, что она это самое ведро вылила на него и надела ему на голову.       Жутко покраснев, встретившись с Реном взглядом, она зашагала в дом, тщательно продумывая план мести, о котором в последствии забудет. — Куртку жалко, — грустно протянул Бредберри, ловя на себе насмешливый взгляд Тао. *Да, да, очень хорошо, мой хозяин.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.