ID работы: 1953789

Клеймо вампира.

Гет
NC-17
В процессе
57
автор
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 89 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава VI.

Настройки текста
      Одна из девушек сорвалась с места и пропала из виду на долю секунды и появилась сбоку, с силой ударив Рена рукой так, что он с криком отлетел в скамью, перевернувшись через спинку. Тао больно упал на холодную землю, но не успел он и встать, как вампир схватила его за горло и приподняла. Она долго смотрела на Рена взглядом, полным ненависти, а потом швырнула под ноги другой.       Рен понимал, что шаманские умения ему не помогут, поэтому применил грубую силу — когда второй вампир попытался снова встряхнуть его, он резко вонзил в открытую часть тело гуандао, почти по самую рукоять. Брызнула кровь, ярко-красная, испачкав и самого Рена, который опешил от вида месива и собственного поступка, и землю, и ближние деревья. — Вы, шаманы, такие жалкие, — с яростью прошипела создание и с криком боли рвануло назад, тем самым освобождая свое тело от недавно воткнутого в него оружия. Кровь текла ручьем, Тао чувствовал, как горячие капли плавно стекают у него по лицу, попадая под одежду. Огромная рана, открывшая взору шамана, едва ли не заставила его прочистить желудок. Но всего лишь за считанные секунды рана заросла, даже шрам не остался.       Но Рен не собирался сдаваться. Тело болело от полученных ран и ссадин, одежда пропиталась кровью и была противно-липкой. Тао встал на ноги, опираясь на гуандао, приготовившись отражать следующую атаку, но ничего не произошло. Голова чудовища слетела с плеч и упала на землю. Плоть рассыпалась на песчинки, только темно-фиолетовые одеяния остались после исчезновения вампира. — Эй, Амидамару, похоже у нас получилось, — сказал Йо, сразивший создание одним лишь ударом. — Ты как, Рен?       Тао не стал отвечать на вопрос, его больше интересовала вторая девушка-монстр, но она, судя по всему, увидев смерть напарницы, сбежала. — Что ты тут делаешь? — наконец-то Рен обратил внимание на друга. — Как что? Тебя спасаю, — Йо широко улыбнулся. И эта улыбка, такая искренняя и теплая, согревала сердце. — Тебя так отмудохали. Неужели, без меня ни на что не способен, а, дружище?       Йо подставил Рену свое плечо и повел в сторону дома. Наверное, впервые за несколько месяцев, Тао ощущал умиротворение и спокойствие, находясь рядом с лучшим другом, общения с которым ему так не хватало. Рен даже был рад выслушивать его дурацкие подколы и шуточки о недавнем бое, где он почти потерпел поражение. — Зачем ты пошел за мной? — спросил Тао, ибо ему не доставляло удовольствия, когда за ним шпионят или ходят попятам. Тем более, изначально, вечерняя прогулка была задумана для уединения со своими мыслями. — Честно говоря, мы в последнее время за тебя волновались. А когда ты ушел, ничего не сказав, то ни на шутку перепугались. Ну, и пошли тебя искать. Мы с Амидамару бежали в сторону парка аттракционов, но по пути ощутили ту странную энергетику, которую испытывали ранее, если ты помнишь случай с убийством и чокнутую бабку, — Асакура нервно посмеялся. — Я видел, как ты проткнул гуандао то существо и это не воспроизвело никакого эффекта. Поэтому подумал, что, отрубив ему голову, смогу на какое-то время остановить его. Но, кто знал, что это его убьет. Интересно, что это могло быть? — Не знаю, возможно, какие-нибудь злые духи или еще похуже, потому что вряд ли шаман способен на то, что вытворяли они, — Тао вздохнул. Действительно, Рен не мог знать, что эти существа, на самом деле настоящие чудовища, пораженные вечным проклятием люди, — вампиры, жаждущие теплой крови. Рен едва ли не помешал своим появлением процессу кормления, да и вдобавок стал свидетелем этого самого процесса, поэтому вампиры Лика Ночи решили устранить его. А так как Йо упустил второго вампира, вероятность нового нападения возросла. — А ты как думаешь? — Да хрен его знает, — от души ответил Асакура. — Главное, что ты жив и тебе больше ничего не угрожает. По-крайней мере, пока я с тобой, — снова пошутил Йо, вызвав у Рена раздражение, но после немного напрягся. — Надеюсь, Картер не повстречала ничего подобного на своем пути домой.       Рен остановился, услышав из уст друга имя девчонки. Наверное, это и подтолкнуло Рена начать разговор, которого он, сам того не замечая, долгое время пытался избежать. — Что тебя в ней так зацепило? — Тао показалось, что выпустив терзающие его мысли наружу, он сбросил с себя камень, снова загоняющий его в грязь.       Йо задумчиво вгляделся в звездное небо, словно ища ответы там, далеко за пределами Солнечной Системы. Ведь Асакура в действительности не знал точного ответа на вопрос. Он поступал так, как велело ему сердце. Такому чистому и добросердечному человеку, как Асакура, вероятно, было невыносимо видеть девчонку на кладбище каждый день. Невыносимо было видеть, как она страдает. Ведь он до сих пор не знал истиной причины страданий, которые измотали душу Картер Бредберри. — Мне нравится ход ее мыслей, — сказал Йо. — И давай ты не будешь просить меня объясниться, потому что я пока что сам окончательно для себя не открыл значения этих слов. — Понятно, — кивнул Рен.

~oOo~

      На следующий день Картер вела себя, как обычно. С тем же презрением смотрела на окружающих ее людей, то есть одноклассников, ничего не делала на уроке, а если даже и делала, то получила выговор от учителей за незнание японской кириллицы. Рена раздражала ее двуликое состояние. Разговоров он с ней больше не заводил и от этого, казалось, учебное время шло в несколько раз медленнее. Хотелось поскорее освободиться от занятий.       Скуку Рена, да и остальной компании в принципе, развеяло неожиданное появление незнакомца на черной иномарке. По окончанию учебного дня ребятам пришлось встретиться с глазу на глаз с «великим и ужасным», от чьего вида Картер не только опешила, но и разозлилась. Поначалу, она не узнала близкого человека, но когда он, воспользовавшись сигнальным гудком, пытаясь привлечь внимание, и открыв окно, явил свой лик в черных солнцезащитных очках и с дурацкой ухмылкой на лице, Бредберри стала еще мрачнее, чем была до этого происшествия.       Изменение в поведении одноклассницы заметили и шаманы, поэтому так же, как и она, замедлили шаг и устремились взглядами на иномарку. — Все в порядке, Картер? — поинтересовался Йо, видя, как девчонка срывается с места и быстрым шагом двигается по направлению к автомобилю. — Все просто супер, — бросила она ему через плечо, а потом обратилась к мимо идущим бейсболистам. — Дай живо свою биту сюда! — используя дар внушения, присущий вампирам, она забрала у офонаревшего парня спортивный инвентарь.       Крепко сжимая бейсбольную биту в руках, она преодолела расстоянии в пять метров за считанные секунды. На глазах у всей школы, Картер Бредберри с силой ударила битой по капоту автомобиля. Все происходило, словно в замедленной съемке. Она останавливается, замахивается и с неприсущей ее пофигистичному настрою к окружающему миру яростью, делает неплохую такую вмятину, а водитель, тем временем, только воспроизводит жест «рука-лицо». — Что ты здесь забыл, больной ублюдок? — рявкнула Картер, отбросив биту куда-то в сторону. Она пнула ногой покрышку и вновь долбанула по капоту, но на этот раз рукой.       Водитель авто невозмутимо открыл дверь и вышел из машины. Это был черноволосый парень, достаточно высокого роста. Внешне он был очень привлекательным, его походка была изящной и гордой, а каждый жест сопровождался самодовольной ухмылочкой.       Ничего не говоря, он с легкостью перекинул срывающую на него голос девчонку, небрежно затолкал в машину и, помахав ничего не понимающим шаманам ручкой на прощание, уселся в водительское кресло и дал газу. Автомобиль умчался со скоростью света от школьной территории. — Останови машину сейчас же! — продолжала накидываться на парня Картер, но он спокойно отталкивал ее в сторону, иногда даже позевывая. — Ты тупой или да? Я сказала, останови машину! Живо! — Картер, ну что ты завелась? Все в порядке, — беспечно проговорил парень, не отрывая взгляда холодных голубых глаз от дороги. — Все в порядке? Это у тебя все в порядке! — парировала Картер, заехав ему по руке, отчего парень чуть не врезался в столб. — А ну останови машину, я не хочу тебя видеть, Деймон! — А я думал, ты будешь рада встретиться с братом спустя шестьдесят четыре года, — наконец-то он обратил на нее свое внимание. Его красивые голубые глаза на какой-то миг покраснели. — Хм, может быть, шестьдесят четыре года назад я была бы рада, а сейчас мне противно видеть твою гнусавую рожу, поэтому, пожалуйста, надень очки обратно, — озлобленно сказала Бредберри. Деймон ее, конечно же, не послушал. Поняв, что брат не остановит машину и не выпустит ее, девчонка откинулась на спинку кресла, скрестив руки на груди. — Что ты пристал ко мне? Что тебе вообще надо, а? — О, сущую ерунду. Лосьон после бритья с настоящим мужским запахом. Империю, чтобы ей править. Полный гарем восточных девственниц брачного возраста. Три канистры бормотухи, — Деймон сделал паузу. Ухмыльнулся. – Ах, да, и мир во всем мире. — От твоего присутствия и шуточек меня уже тошнит, — страдальчески закатив глаза, тяжело вздохнула Картер. — А прошло всего лишь пять минут. — Только не в моей машине, — Деймон вновь перевел взгляд на дорогу, после чего свернул налево и припарковал машину рядом с особняком. — Бедняге и так досталось сегодня.       Картер вгляделась в когда-то шикарный особняк, в котором устроила кровавое месиво, в котором провела пятьдесят лет взаперти, в котором жила со своей семьей и в котором родилась. Они покинули машину, при этом Деймон опять что-то сказал про вмятины на капоте, образовавшиеся из-за неугомонного в какой-то миг гнева Картер, и аккуратно пробрались на территорию дома. По Деймону было видно, что он действительно скучал по родному дому, хоть и надевал маску безразличия на лицо. Его глаза светились, когда он осматривал, хоть и уже не такие красивые, стены здания, давно не работающие ржавые фонтаны по обеим сторонам разломанного временем деревянного крыльца. Он был счастлив видеть дом даже в таком ужасном состоянии. — А ты скучала по дому? — спросил Деймон. — Это все, что осталось от нашей прежней жизни.       Картер даже усмехнулась его словам. Дело в том, что Деймон пропал незадолго до того, как Картер, можно сказать, попала в плен. Старший Бредберри обещал вернуться, но немножко запозднился. — Ага, только жаль, что меня в нем держали, как в тюрьме, на протяжении долгих лет. Внутри я порядок навела — испачкала антиквариат кровью, когда убивала заглянувших на огонек подростков, — с этими словами она вошла внутрь родного особняка.       Все те же коридоры, жуткие картины, на которые в детстве они с Деймоном боялись взглянуть. Старые гобелены на стенах, когда-то шикарные разноцветные ковры на полах. Мебель из красного дерева, которую в это время вряд ли увидишь в домах других людей. Все это было настолько родным, что навевало на воспоминания почти столетней давности. — До этого момента я думал, что ты не дождалась моего возвращения и покинула наше укрытие в Луизиане, — Деймон тоже вошел в дом и, осторожно пройдя по коридору, в котором помимо упомянутых ковров и картин на стенах, были еще и дыры в полах, да и повалена некоторая мебель, догнал сестру. Картер присела на одну из ступеней лестницы, потупив взгляд на носки ботильонов. — Ты ошибался, — фыркнула Бредберри. — Назовем это заблуждением, — Деймон присел на пару ступеней ниже, вытянув одну ногу и откинув голову на почти развалившиеся перила. — Во всяком случае, ты все еще жива. Я аж прослезился, узнав, что мне не придется провести вечность в этом гнилом мире. — Твою мать, Деймон, даже сейчас ты строишь из себя идиота и пытаешься отшутиться! Ты вообще осознаешь, как подставил меня? Я, наивная дура, поверила тебе на слово, ждала тебя, верила, что скоро мой старший брат вернется, и мне больше не будет так страшно. Собравшись с духом, я вернулась в Японию, думая, что ты там. Так увлеклась, что не заметила слежки. Как же я пожалела, что не осталась в Америке, хотя, кажется, вампиры Ливетты меня обнаружили еще там, — Картер вскочила на ноги. — Знаешь, почему перила сломаны? Потому что они решили сделать мне легкий массаж. Я до сих пор помню, как ломались и дробились кости, когда они швыряли меня туда-сюда, пинали ногами и рвали кожу. А потом пришла Ливетта. Она заставила меня отключить эмоции. Тогда я убила нашего соседа. Помнишь мальчика, с которым ты часто играл в футбол? Он так кричал, а мне было плевать, я жадно пила его кровь, и каждая капля делала меня сильнее. Затем мы отправились в Англию, в наше родовое поместье, — на этих словах Деймон вздрогнул и с диким ужасом уставился на сестру. — Ливетта наказывала меня за наше неподчинение. Сначала я убила дворецкого. Я оторвала ему голову. Следующими моими жертвами были дедушка и бабушка. Знаешь, иногда мне снится эта сцена. Как я ударом ноги впечатываю дедушку в стену и на него падает огромный книжный шкаф. Бабушка плачет, а я просто сворачиваю ей шею. Также поступаю с нашими служанками, а ту, что строила тебе глазки, я просто выкинула из окна. Дядю я насадила на оленьи рога в кабинете деда. Нашу кузину Мередит я просто разорвала на куски в ее же постели, а кузенов-близнецов долго била головами об деревянный стол, а потом проткнула им глотки каблуком туфли. Тете вырвала сердце. А ее новорожденную дочь я утопила в ванной комнате, они как раз прятались там. И знаешь, когда я с ней покончила, во мне что-то сломалось. Видя трупы вокруг и кровь на руках и одежде, я начала приходить в себя. Я смотрела на людей, которых любила, и не могла осознать, что все это сделала я. Тогда Ливетта и сказала мне, что я просто чудовище. И заперла меня в этом чертовом доме. Я смутно помню, как одна из ведьм накладывала заклинание заточения. Мне оставалось годами сидеть и гадать, почему мой брат допустил это? Почему он оставил меня одну? И почему я должна была страдать за нас обоих? Я ждала тебя. Думала, ты меня спасешь. Но через шестьдесят четыре года явился не ты, а какие-то школьники, еще совсем дети. Я была на грани срыва. Питаться крысами, знаешь ли, сможет не каждый вампир. Снова чудовище проснулось во мне, я убила одного паренька, а девчонку отдала появившейся Ливетте. Она почувствовала, как разрушилось наложенное заклинание, и сразу же примчалась сюда.       Деймон не верил своим ушам. Все это долгое время он проводил в поисках того же самого лекарства от вампиризма для себя и своей сестры, пытался узнать что-то новое о вампирском даре, хотя скорее проклятии, делал все возможное, чтобы в будущем излечить и себя и Картер, чтобы зажить нормальной жизнью. Он был уверен в убежище, в котором оставил сестру. И спустя шестьдесят четыре года, он нашел ее в Японии совсем другим человеком. Браво, Деймон, ты самый лучший брат на свете. — У меня не было выбора, я вступила в ряды Лика Ночи, — Деймон посмотрел на сестру. Она стояла к нему спиной. Солнечный свет, пробивающийся сквозь огромное окно, золотил ее кудрявые волосы и живил фарфоровую кожу. На щеке ее блестела слеза, которую она сразу же стерла тыльной стороной ладони. Картер повернулась к нему лицом, она была в отчаянии. — Я не знала, что мне делать, я хотела жить! Я хотела снова увидеться с братом, который предал меня. И знаешь, что она поручила мне? Она поручила мне добыть кровавую кляксу шамана! Шамана, который убивал. Забавно, да? Чудовище должно добыть кровь такого же чудовища, — Картер была на грани срыва, ее руки тряслись, а по щекам продолжали течь слезы. — Ливетта уверена, что этот шаман находится здесь, в Токио. Именно на окраине, в поселке. Но их тут больше четырех человек! Я понятия не имею, кто это, у меня в запасе чертов месяц, если я хотя бы не разыщу его, то мои дни сочтены. Знаешь, что еще смешно? Я — Картер Бредберри, чудовище и кровавая королева, — она раздвинула руки в сторону, виртуозно изображая торжество, — подружилась с этими шаманами, и их смерть будет на моей совести, если я провалю задание Ливетты. Потому что она убьет их. Или заставит меня их убить. А потом она обратит моего внутреннего монстра против тебя, и тогда у меня никого не останется. Весь род Бредберри и так мертв, остались только мы с тобой, Деймон. И виновата в этом я. Девчонка, решившая поиграть с огнем.       Деймон потерял дар речи, его трясло. Он не думал, что все настолько запустил. Ведь по-настоящему был виноват только он. Желание отыскать лекарство не должно было даже рядом стоят с безопасностью сестры и родственников. Картер была не права. Ливетта наказала и его тоже. Бредберри обнял сестру, позволив ей реветь в свое плечо.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.