ID работы: 1953789

Клеймо вампира.

Гет
NC-17
В процессе
57
автор
Размер:
планируется Макси, написано 268 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 89 Отзывы 23 В сборник Скачать

Глава XII.

Настройки текста
      Рен первым вошел в класс. Место Картер снова пустело. Если беспорядок на столе означает беспорядок в голове, то что же тогда означает пустой стол? Рен горько усмехнулся. Признаться честно, Рену было скучно без ее присутствия. И, придя в школу, он надеялся увидеть ее снова. Времяпровождение с Бредберри было достаточно занимательным занятием. Порою, ее глупость забавляла. Странно, что Картер уехала, лично не предупредив.       Ситуацию в парке дружно решили замять. Потому что копаться в этом, как выразился Юсуи, дерьме просто-напросто не было смысла. И так стало ясно, что в Токио снова что-то происходит, притом не менее зверское. Чтобы не навлекать проблемы, следовало бы вообще о них не думать. Но, вероятно, главную проблему — Картер — выкинуть из головы оказалось гораздо сложнее. — Да не нервничай ты так, она же не навсегда уехала, — подколол его Асакура, вошедший следом. Йо сразу заметил, как Рен недовольно косится на пустующее место за ним. — Анна же сказала, что видела ее с братом в понедельник утром. Деймон повез ее в другой город. — Мне начихать, — отрезал Рен. — Не отрицай того, чего не можешь скрыть, — Юсуи уселся на свое рабочее место — парта была изрисована ручкой и покрыта трещинами. Единственная и неповторимая.       Анна недовольно на них покосилась. Она пожалела, что сообщила им новость о «временном отъезде». Ненавидела, когда они ссорились в школе. Ненавидела вранье, но была вынуждена противоречить своим принципам. Хотя, возможно, дела обстояли бы хуже, ежели она бы вообще ничего им не сказала.       Рен, тем временем, посчитал нужным не отвечать на глупые изречения Хоро-Хоро, который его откровенно провоцировал. Может быть телом он как раз таки повзрослел, а вот с умственным развитием дела обстояли гораздо хуже.       Манта последним зашел в кабинет со звонком, закрыв за собой дверь.       Тао огорченно вздохнул и принялся слушать учителя.       Он никогда не любил биологию. Приходилось заучивать множество терминов, чтобы хотя бы как-то вникать в смысл сказанных учителем слов. Скорее всего, они с Анной были единственными, кто хоть что-то понимал и порою записывал в тетрадь.       Учительница хотела было вызвать кого-либо к доске для пересказа параграфа, но ей помешал появившийся в дверях Деймон Бредберри. Как говорится, вспомнишь лучик — вот и солнышко. Наверное, у Бредберри это семейное, искусно изображать эмоции. Деймон так и светился от поддельного счастья, действительно, прям как лучик. — Прошу прощения за опоздание, — откашлявшись, на виду у всего класса, сказал Бредберри как можно более вежливо. — Вы, простите, кто? — учительница поправила очки. Она была крайне раздражена, что ее урок прервал незнакомый молодой человек. — Ваш новый ученик, — не смешно пошутил Деймон. — Ладно, это все мое обостренное чувство юмора. Я просто привел…       Похоже, тот, кого привел Бредберри яро ему сопротивлялся и пытался уйти. — Секундочку, — фальшиво улыбнулся парень и на какое-то время пропал из виду. Затем вернулся, затолкнул в кабинет Картер, которая безостановочно повторяла слово «Не надо». — Сюрприз!       Деймон издевался.       Юсуи и Асакура переглянулись и дико заржали.       Картер с абсолютно каменным выражением лица предстала перед классом. У нее были аккуратно уложены волосы, совсем легко завитые ближе к кончикам. Белая рубашка, заправленная в юбку. Красный бант, черные гольфины, балетки. Да, Картер была в школьной форме. На самом деле, она выглядела достаточно мило. И это вызывало бурю эмоций, в том числе и безудержный смех. — Просто понимаете, я не мог этого пропустить, — приложив ладонь к сердцу, воодушевленно произнес Деймон. — Моя беспомощная сестра теперь выглядит совсем по-другому. Я правда не мог пропустить ее выхода в люди в новом образе.       Учительница придирчиво осмотрела девчонку с ног до головы. Она всегда недолюбливала Картер не только за внешний вид, но и за излишнюю прямолинейность и грубость. — Мне, конечно, очень льстит ваше внимание к своей персоне. Я рада, что спустя три месяца вы все же откликнулись на мои жалобы по поводу поведения ученицы Бредберри. Но, к сожалению, я не назначала вам личной встречи, а присутствовать на уроке вы не имеете права без разрешения директора, так как это частное учебное заведение. Я попрошу покинуть вас территорию школы, иначе мне придется позвать охранника, — предупредила учительница биологии. — Вы знаете, мне нравится идея частных школ. Если бы у меня была возможность в свое время учиться в месте вроде этого, кто знает, что бы из меня получилось. Очень грустно думать о несбывшихся возможностях, — Картер нервно покосилась на брата, который уже не скрывал своего презрения к женщине. – Это, знаете ли так, лирическое отступления. Что насчет вас, то я пришел сюда, чтобы попросить вас о маленькой услуге. Итак, вы могли бы не надрывать свою громадную жопу? Мне надоело получать на свое имя ваши гневные писания, одного раза было бы вполне достаточно. Смиритесь с тем, что Картер не исключат из школы и продолжайте впаривать детям о своих фотосинтезах.       Картер хлопнула себя ладонью по лицу. Деймон лишь ухмыльнулся, изобразил реверанс и покинул кабинет, едва не выбив дверь от раздражения.       Картер считала в данной ситуации виноватым самого Деймона, ведь его никто не просил заявляться в школу после своего появления в Японии. Он, похоже, успел взять опеку Картер на себя и оставить в случае чего свои контактные данные. А исключить Картер не могли из-за внушения, которое она наложила при поступлении. Правда, Картер немного не понимала, как учительница могла отправлять ему жалобы в течение трех месяцев, если он объявился сравнительно недавно. — Самый настоящий хам! — взвилась учительница. — Я нисколько не поражена новостью о ваших родственных связях, Бредберри, вы чересчур схожи характерами, чтобы отрицать обратное. Займите свое место и возьмитесь за ум.       Преодолевая путь от порога до парты, Картер «случайно» заехала сумкой по голове Юсуи, который не переставал ржать от ее вида и слов Деймона, которые, наверное, вообще надолго запомнятся не только ученикам, но и учительнице тоже.       Как только учительница отвернулась, начав писать что-то на доске, ибо времени оставалось очень мало, а она должна была хотя бы начать разбирать новую тему, Рен повернулся назад. Картер достала из сумки все необходимое. Она даже не обратила на него внимания. Лишь задумчиво уставилась в окно, подперев подбородок рукой.

Начало Flashback

.       После очередного приступа боли, Картер все-таки смогла открыть глаза. В глазах продолжало двоиться, скорее, от внезапного пробуждения, чем от лихорадки, которую вызвал какой-то кусок деревяшки. Картер ни разу не испытывала на себе такого, наверное, потому что, никогда не получала повреждений от деревянных предметов. Зато теперь поняла, почему вампир так быстро умирает, если деревяшку воткнуть в сердце.       Помещение, в котором очнулась, было абсолютно незнакомым. Следы пребывания Деймона были заметны сразу — пакеты из-под крови, осколки бутылок, поваленная и сломанная мебель. Вот только самого Деймона в комнате не было.       Бредберри попыталась встать. Тело жгла пропитанная отваром боярышника и клена марля, которую девчонка быстро схватила и отшвырнула в сторону. Рана затянулась, то же происходило и с полученными ожогами.       После пробуждения Картер чувствовала облегчение. Ведь, наконец-то, ей удалось справиться с внутренним монстром и контролировать его время от времени теперь больше не приходилось. Она взяла с тумбы последний оставшийся пакет донорской крови и, опустошив, бросила к остальным.       Подошла к окну. Токио был, как на ладони, а внизу виднелись гоняющие по трассе автомобили и мотоциклы.       Расхаживать по большому городу в одеяниях Лика Ночи совсем не хотелось, но выбора, в принципе, и не было. Деймон куда-то ушел, оставив ее одну в номере отеля без средств связи и сменной одежды. Натянув капюшон и платок, Картер покинула временное пристанище.       Девчонка не сомневалась, что находилась в центре столицы. Такого движения транспорта и огромного количества прохожих на окраине и в поселке быть просто-напросто не могло. Она не знала, в какую сторону идти.       Из-за странного и, для кого-то, вульгарного внешнего вида, Картер стала объектом всеобщего внимания. Стараясь не заблудится, Картер побрела вдоль трассы, куда глаза глядят. Конечно же, можно было уточнить у кого-либо из прохожих о текущем местоположении и о возможностях добраться до нужного, но, увы, девчонка не решилась на этот смелый шаг. Да и люди, в общем-то, старались обходить ее стороной.       Неожиданно появившийся просто из ниоткуда Деймон схватил ее за локоть и дернул на себя, лишая возможности быть сбитой автомобилем. Водитель, проезжая мимо, громко просигналил, выведя девчонку из раздумий. — Какого черта ты поперлась в город, тем более в таком виде? — ругался Бредберри.       Не удостоившись внятного ответа, парень затащил ее в ближайший магазин одежды и оставил дожидаться в примерочной.       Привычка носить темные вещи никуда не ушла, поэтому Картер не могла скрыть своего недовольства, когда брат заставил ее влезть в белое кружевное платье без лямок и встать на высокий каблук. Поверх он накинул на нее светлую джинсовую куртку. Бредберри чувствовала себя участником цирка уродов, когда они вышли на улицу. Конечно, наряд был скорее предназначен для летних прогулок, но Деймон учел, что круглый год сестра носила легкую одежду. — Теперь меня волнует внешний вид не менее, чем причины моего пребывания в отеле в середине города, — не угоманивалась Картер, чувствуя себя, скорее расфуфыренной фифой, а не девушкой. — Пора бы уже выглядеть достойно, — отвечал Деймон. — Я устал путать тебя с проститутками из моего любимого кабака. Кстати, не хочешь прогуляться со мной до одной знакомой? Она может помочь тебе навести порядок в голове.       Картер не обратила внимания на сравнение брата. Она нахмурилась. Следовало узнать у Деймона о произошедшем, но сколько она не пыталась, он постоянно переводил тему, а то и вовсе делал вид, что не слышит. Хотя, она уже вполне обо всем догадывалась. — Ты применил на мне отвар из боярышника? — прямо спросила Картер, пропустив его предложение мимо ушей. — И ясенелистного клена, — добавил Бредберри нехотя. — Картер, ты всадила в себя гадость, не думая о последствиях, что я еще мог сделать? — Дал бы сразу крысиного яда! Ты знал, что я могу очнуться неконтролируемым чудовищем, — тихо проговорила Картер, опустив голову вниз. — И еще я знал, что это чудовище может отступить, если ты справишься, — Деймон взял ее под руку и завел во дворы, а затем уже в подвальное помещение.       Внутри было не особо светло и пахло кальяном. Необычайной красоты женщины восседали на шикарнейших тахтах из красного бархата. Кто-то из них окружал мужчин, лаская каждую открытую часть тела, и уволакивал в другие комнаты, кто-то крутился рядом с барной стойкой. Потянуло табаком — одна из женщин закурила сигару. Картер, сморщившись, следовала за старшим братом под взглядами, так называемого, женского братства. — Какого хрена ты привел меня в бордель?! — возмутилась Бредберри, сверля брата недовольным взглядом. — Это не бордель, — ухмыльнулся Деймон.       Картер лихорадочно озиралась по сторонам. Лица женщин искажались до неузнаваемости. Мерзкая шелушащаяся кожа зеленого оттенка, черные зубы, немытые патлы… — Ведьмы, — осознание свалилось на Бредберри, как гром среди ясного неба. Она основательно не понимала, зачем Деймон привел ее в логово чертовок.       Те, что сидели поодаль и рядом с барной стойкой во все глаза наблюдали за Картер, противно хихикая и друг с другом перешептываясь, другие стали высасывать жизненную энергию у мужчин, которых соблазняли до этого, также пялившись в ее сторону.       Деймон позволил своим глазам покраснеть и показал клыки. Ведьмы с визгом разбежались по комнатам с огромной скоростью. Осталась только одна, настоящий лик которой был ужаснее, чем у других.       В обличии человека имела длинные ярко-рыжие волосы и блеклые голубые глаза. Она смешивала какие-то жидкости за барной стойкой, не удостоив гостей даже взглядом. Однако, это не означало того, что она не знала о присутствии Деймона и Картер. — Что привело вас сюда? — равнодушно отозвалась ведьма, продолжая что-то переливать из одной емкости в другую.       Деймон оперся на стойку, подперев голову рукой. — Мне, пожалуйста, стаканчик виски, а моей спутнице…эм…да, лимонадик, — острил Деймон и это раздражало не только Картер. Ведьма подняла на него взгляд, полный усталости и злобы. — Да ладно тебе, Равенна, могла бы и не заводиться. Я пришел по делу. Ты же не откажешь мне в помощи?       Равенна продолжила смешивать жидкости. Казалось, обстановка, царящая извне, никоим образом ее не волновала. Слишком уж сосредоточена она была на готовке странного напитка. Она посыпала желтоватую жидкость неизвестным вампирам порошком, окрасив ее в оранжевый цвет, и перелила в пузырек. Потом убрала его в шкафчик, на полку с надписью «ЯДЫ». — Смотря, что ты хочешь получить, — ведьма прикрыла дверцы шкафчика и очистила стойку от посторонних предметов, — и что ты предложишь взамен, Деймон Бредберри.       Картер видела, с каким напрягом они смотрят друг другу в глаза. Вероятно, под словами «одна знакомая» скрывалось нечто такое, что когда-то их сильно связывало. Хотя, Картер решила, что они просто переспали в течение его путешествия. Тогда странно, конечно, что ведьма находилась в Японии сейчас. — Давай сначала решим первый вопрос, — предложил Деймон и, не дожидаясь ответа, стал объяснять, в чем нуждался. — Я бы хотел лишить ее возможности быть контролируемой.       Картер сначала думала, что ослышалась. Но намерения Деймона были вполне серьезными. — Ты просишь невозможного, — обрубила все нити, тянущиеся к надежде, Равенна. — Тем более, когда жизнь этой девушки и так висела на волоске, — ведьма накрыла руку Картер своей и посмотрела ей прямо в глаза, словно пыталась прочитать мысли, заглянуть прямо в душу. — Как бы тяжело ни было, в конечном итоге ты должна будешь сделать правильный выбор. Не сдавайся, потому что он все равно будет рядом.

Конец Flashback.

      Картер тщательно прокручивала в голове слова Равенны. Ведьма говорила загадками, на которые еще следовало бы найти разгадку. Но где ее искать? Вернутся? Деймон вряд ли поведет ее туда еще раз, учитывая, с каким расположением духа он покинул логово ведьм и вел себя до конца дня.       Похоже, последнее письмо из школы довело Деймона окончательно. В голове у него что-то сдвинулось, поэтому недавнее происшествие было, в конечном итоге, неизбежным. Еще эта школьная форма… — Бредберри, могу я поинтересоваться, что такого интересного вы увидели в окне?       Картер резко вернулась в исходное положение и еле успела вернуть себе флегматичный вид. Учительница биологии смотрела на нее с презрением. — Ничего. Абсолютно, — под пристальным внимание класса Картер врала, как только могла. Хотя, с радостью бы заявила, что смотреть в окно гораздо занимательнее и интереснее, чем слушать ее лекции. — Да? По вашему выражению лица можно было сказать обратное, — и вернулась к теме урока.       Несколько следующих секунд Картер старалась не смотреть в окно и не думать о словах Равенны. Но не удержалась. Снова начался ливень и сильный ветер. На улице уже никого не было. Обидно. До звонка десять минут. Через ещё минут пять Йо тихо ей сказал: — Картер, ты чего? С тобой всё хорошо? — Ну, да, — ответила она ему в тон. — Ты почти неотрывно в окно смотришь.       Она снова посмотрела на часы. Осталось немного. Чёртово время. — Не знаю. Из-за погоды, наверное.       Друг понимающе кивнул и снова стал слушать учителя. Класс что-то записывал. Это заставило Картер, наконец, собрать всё рассыпавшееся внимание и писать. Вскоре прозвенел звонок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.