ID работы: 2022760

Шанс на смерть

Linkin Park, My Chemical Romance (кроссовер)
Слэш
NC-17
Завершён
24
Darik_ соавтор
leere бета
Размер:
79 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 5 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 23. Они выросли и не сдержать слёз...

Настройки текста
POV Фрэнк — Так-с, Мистер Айеро… Лили, Черри и Майлз. Слушайте, а вам не кажется, что всё это слишком палевно? — Ого. А на вид приличная, культурная женщина. Не ожидал от неё такого поворота. — О чём вы? — Ну… у вас фамилия с детьми одинаковая. А ещё, городок у нас маленький и все всё друг о друге знают. И всем не понаслышке известно, кто Вы такой и что из себя представляете. — Поймите, это важно для меня. Тем более по факту детей же забираю не я, а мой, кхм-кхм, супруг. — Кстати, насчёт женитьбы. Вы в курсе, что вы по факту должны быть женаты? — Она спустила очки на кончик носа и сощурила глаза. Ну, прям старушка Шапокляк, уж простите за такое сравнение. — В курсе. И это случится в скором времени. Ну, я прошу вас, не нужно формальностей. Мы с Джерардом обитаем в Лос-Анджелесе, вы понимаете, что мы просто не можем мотаться туда-сюда? — Ну, я всё понимаю, но также я прекрасно осознаю, что со мной будет, если обо всём этом узнает хотя бы кто-нибудь. Я ведь уже говорила о том, что город маленький и слухи расходятся со скоростью движения крысы? — Ну пожалуйста. — Я состроил самые милые глазки, которые только смог. — Только так, если что, Вы — Джерард и приехали из самого Лос-Анджелеса только потому, что где-то услышали историю этих деток, хорошо? — Мы с Джи примерно так и скрываемся. — Вот и ладненько. Пройдёмте за мной. — Она встала из-за своего стула и направилась к выходу из кабинета. Я послушно последовал за ней. Буквально через пару небольших коридоров, мы оказались возле пункта назначения. Ладно, Фрэнки, соберись. Дамочка в лисьих очках отворила голубую дверь, ласково провожающую нас в зал с детишками. Фрэнк, соберись, ты не тряпка. Это всего лишь твои дети, которых ты не видел уже около 3-х лет. Ну вот, только от этого «всего лишь», мне уже становится грустно. — Лили, Черри, девочки, идите ко мне, мои родные. — Заведующая присела на корточки и раскрыла руки для объятий. Девочки вмиг подбежали к ней и крепко-крепко обняли её. Чёрт, Фрэнк, ты камень, ты не зарыдаешь. — Майлз, и ты беги сюда, мой хороший. — Маленький мальчуган в джинсовом комбинезоне неуверенно подбежал к женщине и обнял её. Чёрт, Лили такая радостная. Как я посмел так поступить с ними. Боже, столько лет прошло, а я всё ещё различаю девочек. Фрэнк, ты не плачешь, нет. Господи, они так выросли. Нет, Фрэнк, ты плачешь. — Роднюли мои, у вас теперь есть родители. — Женщина улыбнулась, а девочки радостно взвизгнули. — Вот смотрите. — Женщина встала с колен. — Это ваш новый папа, кхм-кхм, Фрэнк. — Моё имя она произнесла особенно тихо. Черри неуверенно покосилась на меня, а во взгляде Лили читались одни лишь непонятки. Они смотрели мне прямо в глаза, и я начал осознавать, какая я таки тварь. — Папочка, ты вернулся. — Черри подбежала ко мне и обняла мою ногу, а за ней последовала Лили. Майлз лишь продолжал рассматривать меня. Вряд ли он меня помнит. Он был слишком маленьким, когда мне пришлось уйти. — Папа, — тоненьким голосочком воскликнул Майлз и тоже подбежал ко мне. — Я люблю вас, детки. — Спасибо, папочка, — пропищала Лили, еле сдерживая слёзы. — За что, милая? — Я аккуратно положил свою руку ей на голову. — За то, что ты с нами. — Она подняла взгляд наверх и улыбнулась. Да, Фрэнк, ты определённо рыдаешь.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.