ID работы: 2091465

Мерлин: Возвращение короля

Гет
R
Завершён
510
автор
victuara бета
Размер:
313 страниц, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
510 Нравится 351 Отзывы 148 В сборник Скачать

Глава сорок девятая

Настройки текста
      Они уже несколько часов ехали в тишине. У них был всего день на то, чтобы найти камень, иначе Моргана обещала убить Гвен. Не мешкая, Артур выяснил местонахождение следующего камня, и, взяв с собой бывшего пленного и сомнительного сводного брата, отправился в путь.       Мерлин размышлял, как быстро все меняется. И это касалось не только самой сделки. Он сидел рядом с водителем — Артуром, иногда искоса бросая на него взгляд. Возможно, кому-то показалось бы, что он спокоен, но волшебника это не обмануло. Слишком хорошо он знал это выражение лица, слишком часто с ним сталкивался, каждый раз, когда грозила опасность тому, что король должен был защищать, он точно так же сжимал губы, будто бы хотел что-то сказать, но сдерживал себя. Все это время Артур просто молча следил за дорогой, погрузившись в собственные мысли, иногда закуривая очередную сигарету. Волшебнику было безумно интересно, о чем он думает. Все было настолько запутанно, что понять это наверняка было невозможно. Скорее всего, король думал о Гвен, о том, как спасти ее. Это маг знал наверняка. Но вот что тот думал о нем? Что будет, когда они спасут Гвен, когда колдун уже будет не нужен? Великий Эмрис уже не понимал кто они друг для друга.       Сам Мерлин почти без перерыва думал о Моргане. Теперь, когда она определилась с именем, казалось бы, надежды не было, ведь она уже все решила для себя. Но что должен был решить он? Что он должен сделать при встрече? Снова убить ее?       — Дальше дороги нет, — внезапно сказал Артур.       По тому, как Пендрагон описал местонахождение камня, волшебник понял, что это ничто иное, как пещера, где он был перед великим сражением, куда обратился, когда потерял магию и где обрел ее по-настоящему. Внезапно Мерлин ощутил давно забытую магическую волну, не смотря на то, что сидя больше месяца в темной комнате, высасывающую у него силы, он пока был слишком слаб.       Дальше дорога шла по заросшему лесу, за горы, реки и озера. Однако у колдуна был план.       Он вышел из машины и, убедившись, что местность не населенна свидетелями, ну, кроме них троих, собрал в легкие побольше воздуха и прокричал что-то на непонятном для остальных языке.       — И что это было? — с недоумением спросил Артур, странно поглядывая на волшебника.       — Скоро поймешь, — загадочно ответил маг и король, облокотившись на дерево, стал ждать.       Через несколько минут до них начали доноситься странные звуки. Будто бы взмах очень тяжелых крыльев. Артур и Мордред внимательно смотрели в небо, между тем как волшебник спокойно присел на слегка влажную землю, глубоко вдыхая чистый воздух.       Когда показался Килгарра, Пендрагон попытался обнажить свой меч, но Мерлин остановил его.       — Это наш транспорт, — его забавляла реакция Артура. Он еще никогда так мощно не колдовал перед королем.       «Если подумать, я вообще рядом с ним почти не колдовал… ну, не так, чтобы он замечал. Если не считать последних часов», — он нахмурился. Между тем дракон уже резко приземлился, поднимая легкие облака пыли.       — Ничего себе! — протянул Мордред.       — Надеюсь, это что-то важное, — вместо приветствий бросил дракон и уставился на Пендрагона. — Посмотрите-ка, кого я вижу!       — Ты меня знаешь? — удивился Артур.       — В магическом мире тебя все знают, — загадочно ответил дракон, внезапно переключая внимание на Мордреда, молча разглядывая его.       — Но… — король пытался задать вопрос, но его остановили.       — Ты вскоре сам все вспомнишь, — дракон нетерпеливо взмахнул крыльями.       Видя шокированное лицо старого друга, Мерлин сжалился:       — Обсудим все позже. Нам надо спасать Гвен…       — Не то Моргана убьет ее… — закончил за него дракон.       — Если все знаешь, тогда зачем вообще спрашивать? — Килгарра не обратил на это внимания.       Волшебник фыркнул и приготовился к полету, сев на дракона. Жестом руки он позвал остальных и Артур, все еще сомневаясь, сел на Килгарру. Это еще раз доказывало, что драконы вполне разумные существа и, выходит, его отец лгал ему все это время.       — Его обязательно брать? — Килгарра внимательно смотрел на Мордреда.       — Он с нами, — ответил маг. Прошлое уже размывалось, между тем как воспоминание о месяце, когда единственным посетителем волшебника был Мордред, было ярче. Хоть Мерлин ни на секунду не мог забыть, что именно он убил Артура Пендрагона, все же сейчас пытался не думать об этом.       «Может в этом веке все действительно может быть иначе?»       И это давало ему надежду. На этот раз он мог спасти друга.       Когда все трое сели на дракона, он взлетел и неспешным взмахом крыльев поднялся в воздух. Мерлин сидел спереди, за ним был Артур и Мордред. Когда Килгарра уже разогнался на всю скорость, волшебник с интересом посмотрел назад. Оба были если не напуганы, то хотя бы озабочены. Король недовольно уставился на колдуна, когда тот усмехнулся ему в лицо.       Уже через полчаса они были у нужной пещеры. Дракон осторожно приземлялся сквозь густую листву, и иногда редкие капельки воды стекали по листьям на путешественников. Мордреда долго качало со стороны в сторону, потеряв опору. На что дракон лишь смеялся, от этого Артуру стало не по себе.       — Ты уверен, что это здесь? — спросил он у волшебника. Тот кивнул, и они направились к пещере.       — Я поохочусь, — Килгарра развернулся. — Я заметно подрос и мне нужно больше еды… Зовите если что.       Все было почти так же, как помнил Мерлин. Разве что деревьев стало еще больше, а пещера обросла мхом. Если бы он раньше не был тут и не знал о ее существовании то, возможно, просто не заметил бы ее.       — Она выглядит не очень надежной, — констатировал Мордред.       Все же им пришлось зайти туда и, пробираясь через низкие потолки и узкие стены, идти дальше. Было пыльно, так что вскоре они начали кашлять.       — Вот чем ты занимаешься в свободное время, — обратился к волшебнику Мордред. — Интересно.       Мерлин лишь устало вздохнул.       — Все это слишком странно… — вдруг заговорил Артур. — Я действительно пробираюсь по замкнутому пространству вмести с собственным убийцей?       — Эмм… Прошлое помянешь…       — Я серьезно! — разгневался король. — Никому не кажется странной это ситуация?       — Нет, — ответили они синхронно, быстро и не заинтересовано.       — Я живу так уже не одно тысячелетие, — добавил Мерлин.       Коридор почти заканчивался, оставалось пройти всего ничего, когда Мордред споткнулся обо что-то. Волшебник напрягся, ничего не происходило, но послышался шум, как если бы начался обвал.       Внезапно, прямо с потолка свалился огромный камень, за ним последовали камни поменьше, разделяя их от цели. Мордред успел отскочить назад, туда, откуда они пришли, а Мерлин, толкнув Артура, на кого и был нацелен камень, оказался вместе с королем где-то в тупике. Камни не давали пройти ни вперед, ни назад. Они пытались его сдвинуть, но не получалось.       «Это я виноват! Зачем я толкнул его в эту сторону?! Остальной коридор же свободен… А нас угораздило застрять в этом маленьком тупике».       — Lyft sy þe in bǽlwylm ac forhienan se wiðere! — грозно сказал Мерлин, глаза его блеснули, но ничего больше не произошло.       — Eorðe, lyft, fyr, wæter, hiersumaþ me. Eorðe ac stanas hiersumaþ me. Ic can stanas tobrytan. Hiersumaþ me!       — Ic ábíetee þæt stánhol!       — Ástríce!       — Awendaþ eft wansæliga neat!       В конце концов, Мерлин просто обессиленно упал на землю, под заинтересованный взгляд Артура.       — Мне нужно время, — сказал маг.       Нависла пауза. Мерлину было не по себе от того, в какую напряженность превратилось их общение. Пендрагон разглядывал камни, внимательно их изучая, будто бы его взгляд мог просверлить дырку в камнях, и они бы смогли выбраться.       «Или же он хочет о чем-то спросить».       — Расскажи о прошлом, — неожиданно попросил Артур, все еще разглядывая камни, скрестив руки на груди.       — Что именно тебя интересует? А то столько всего там было… — удивленно проговорил волшебник.       — Я похож на короля Артура? — после минуты раздумий спросил Пендрагон.       «Что за вопрос?»       — Ты и есть король Артур, ну, его реинкарнация, так что…       Артур снова замолчал. Мерлин не видел его лица, но, казалось, знал о чем тот думает. Скорее всего, он решал доверять ему или нет.       — Мы были близки?       — Да, — коротко ответил маг, устремив взгляд в пустоту. Перед его глазами стали бегать картинки из прошлого.       Вот они на охоте, Артур целится в лесного оленя, а Мерлин нечаянно спотыкается об какой-то камень, падает, поднимая шум, олень убегает, Артур недовольно смотрит на него, называет бесполезным, неуклюжим. Потом они переносятся в тронный зал, где восседает Утер. Он посылает их на очередное опасное задание, откуда они возможно не вернулись бы. Слуга будет короля, чтобы тот успел на каждодневную тренировку рыцарей, тот запускает в него подушкой, невнятно бормоча что-то не очень приятное в адрес чародея. Артур ранен, умирает и с удивлением смотрит на волшебство слуги, осознавая, что тот никогда не был просто бесполезным шутом. Перед смертью великий король благодарит Эмриса, прилетает дракон, но уже слишком поздно.       — Так же как до того, как я узнал, что ты маг?       — Пожалуй, ближе, — грустно отвечает маг, облокачиваясь на холодную стену, руками схватившись за колени.       — Правда? — Артур наконец развернулся к Мерлину. Тот понимает, что Пендрагон ему не верит.       — По крайней мере, когда ты узнал о моей магии, ты все понял, — прозвучало жестче, чем он хотел, но он все еще не простил Артура.       Тот задумался, снова замолкая, затем опять заговорил:       — Так я знал о магии?       — Ты узнал перед смертью, когда я больше не мог скрываться, — ему были неприятны расспросы, заново раскрывающие все еще открытые раны. И хоть Артур Пендрагон был сейчас жив, рядом с ним, все же это было иначе. Это был один и тот же человек, как внешне, так и внутри, но их история была другой. Уже нельзя пройти через тоже самое, через что прошли они.       — Почему ты раньше об этом не сказал? — требовательно проводил допрос Артур, напоминая Мерлину месяц взаперти, допросов, жестокости. Он отвел взгляд, надеясь, что Артур больше не о чем не спросит, но он спросил, точнее подтвердил, — Так ты не доверял мне.       — Все не так просто, — начал оправдываться волшебник, затем нахмурился.       «Почему я должен оправдываться? Я делал лишь то, что должен был».       — Знаешь, я правда пытаюсь поверить тебе, — Артур наморщил лоб, стараясь подобрать подходящие слова, — Но… ведь выходит, что, даже если мы действительно были знакомы в прошлом, ты и тогда мне врал.       — Я делал это, чтобы защитить тебя! — волшебник поднялся с земли, их глаза оказались на одном уровне.       — Правда?       — Да! Если бы твой отец узнал о том, что я маг, сжег бы на костре. И кто тогда должен был спасать твою венценосную задницу от всех грифонов, гоблинов, вампиров, колдунов и прочей нечисти?!       — Да что ты? — саркастично выпалил Пендрагон. — Но, если верить легенде и твоим словам, ведь я все же умер.       Последние слова ледяными осколками вонзились в сердце Мерлина. Что он мог на это ответить? Больнее всего было потому, что часть его сама точно так же думала. Он действительно не спас его. А теперь Артур Пендрагон, собственной персоной, обвинял его в своей смерти. Возможно, он просто не верил ему, и слова его были просто пустым звуком, не наполненным его истинными чувствами, но от осознания этого, магу не становилось легче.       — Может, если бы я знал о твоем великим даре, — продолжил между тем король, принимая молчание Мерлина, лишь как согласие, — все сложилось бы иначе.       — Заткнись! — сорвавшись, закричал волшебник. Его крик эхом разнесся по маленькому помещению. От неожиданности Артур, округлив глаза, повиновался сказанному.       Больше ни одна из сторон не пыталась завязать разговоров. Где-то вне пещеры Мордред, возможно пытался найти способ, как их освободить, где-то еще дальше существовал таинственный враг, окруженный тайнами, бывшая возлюбленная, может уже потерянная на век. А здесь в этой пещере, тихо сидели двое. Одной из сторон мешали недоверие, гордость, сомнения, другой мешала просто сама судьба. Чего великий Эмрис не мог, так это воротить время вспять. Все уже так, как и должно было быть. По воле какой-то силы, неподвластной никому на земле, они снова встретились, спустя тысячу лет, чтобы вот так сидеть и молчать в сырой пещере.       В конце концов Мерлин просто закрыл глаза, погружаясь в загадочное царство Морфея.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.