ID работы: 2091465

Мерлин: Возвращение короля

Гет
R
Завершён
510
автор
victuara бета
Размер:
313 страниц, 73 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
510 Нравится 351 Отзывы 148 В сборник Скачать

Глава шестьдесят четвертая

Настройки текста
      Ночная прогулка не прошла даром. Мерлин рухнул в свою кровать и сразу же провалился в сон. Спал он глубоко, так что никаких снов не видел. Разве что перед тем как проснуться он почувствовал, как свет резко пробивается сквозь темную завесу. Он открыл глаза и сразу же пожалел об этом. Свет, падающий из открытого окна, был ярче, чем он думал. Ему показалось, что он ослеп.       — Твои ночные вылазки стоили мне пропущенного завтрака, — раздался голос Артура. К счастью, голос был скорее радостным, чем разгневанным. — Или Великий Мерлин решил уволиться?       — Попросил бы Гвен, — возмутился Мерлин.       — Она на работе, — ответил Артур слегка нервно, и Мерлин понял, что о чем-то забыл. — Дело не в завтраке, на самом деле.       «Как я мог забыть?!»       — Встреча с Советом, — подсказал король, хотя маг уже и так все вспомнил.       — Я не забыл, даже успел кое-что придумать.       — Что ты придумал? — волшебнику было не привычно, что Артур действительно серьезно относится к его словам. Никаких издевок, унижений… Даже скучно.       — Для большего эффекта я не буду раскрывать всех деталей, — несмотря на довольно хмурый взгляд Пендрагона, он продолжил: — Я буду следить за происходящим через твои мысли.       — Что?! — явно не обрадовался король. — Хочешь сказать, ты будешь читать мои мысли?       — Не совсем, — все так же спокойно ответил волшебник. — В общем, есть такое заклинание, которое позволит мне видеть все через тебя. Как бы тебе попонятнее объяснить… Я буду твоими глазами, ну и ушами конечно.       — Мерлин, мне это не нравится!       — Это только на время заседания.       — Найди другой выход! — потребовал он.       — Ради всего Авалона! — Мерлин все же повысил голос. — Ты рушишь мои планы из-за пустых капризов! До собрания всего несколько часов. Я не успею сварить ничего путного!       — Сварить? — король грозно ткнул пальцем в слугу. — Я не прошу готовить мне суп!       — Не суп, а зелье!       — Какая разница? — искренне недоумевал Артур.       — Дискуссия окончена, — отрезал волшебник. — Либо так, либо сам разбирайся со всем этим цирком. Еще минуту они сверлили друг друга взглядами, но в конце концов Артур сдался:       — Отлично! Но если что-то пойдет не так, я с удовольствием потренирую на тебе свои новые приемы фехтования.       — Тогда не жалуйся, когда проснешься, посмотришь в зеркало и увидишь там лягушку.       Неожиданно злость Артура пропала, он задумался, затем наконец вполне серьезно спросил:       — А ты не можешь сразу превратить в лягушку, например, Зейна?       — Нет.

***

      Собрание состоялось вечером.       Артур ожидал увидеть здесь нечто мистическое. Не то чтобы он представлял себе, как проходят такие собрания, но мысленно все должно было быть совсем по-другому. Почему-то ему казалось, что все будут одеты в темные длинные мантии с капюшонами, скрывающими лица. Да и обстановка должна была быть более… мистической. В общем, Артур Пендрагон был разочарован.       На самом деле, само помещение, как и люди, восседавшие в нем на своих массивных деревянных креслах были совершенно обычными. В центре стоял огромный овальный стол, накрытый ярко-красной скатертью. На нем было несколько стаканов с жидкостью, скорее всего виски. На белых стенах висели картины неизвестных художников. Вот, пожалуй, и вся обстановка.       Артур проводил взглядом каждого мужчину за столом. На совете не было ни одной женщины. Решив подумать на тему дискриминации слабого пола позднее, король собирался с мыслями. Было непросто, так как все взгляды присутствующих были устремлены на него. Кто-то излучал подозрительность, кто-то — явное недоверие, некоторые вообще смотрели на него чуть ли не с презрительной усмешкой. Что же до Клайва Баярда, друга его покойного отца, то Артур пока не очень догадывался об его отношении.       «Артур, ты заснул?» — услышал он в голове голос Мерлина.       «Не мешай!» — недовольно ответил он. Мысленно, разумеется. Все же волшебник возвратил уверенность младшего Пендрагона, да и все ждали его речи. Еще бы, Великий Король вернулся.       — Думаю, мне нет нужды представляться перед вами, — ровным уверенным голосом начал Артур. — Напоминать о заслугах семьи Пендрагонов я тоже не буду. Я здесь не для того, чтобы проводить приветственные церемонии, и не для того, чтобы продолжить дело своего отца — Утера Пендрагона, возглавляя вас.       Артур сделал паузу, затем убедившись, что все внимательно следят за его словами, продолжил:       — Я здесь, чтобы предупредить вас об опасности, грозящей не только вам, но и всему непросвещенному миру, — начались перешептывания. — Уверен, вы и сами заметили, что нападения на охотников приняли более частый и убийственный характер.       — Но откуда об этом известно Вам? — спросил какой-то морщинистый старикашка, недобро прищурив маленькие глазки. — Насколько мне известно, мы не делились подобной информацией с посторонними лицами. Даже если вы и сын…       — Это сейчас не главное, — прервал его Артур с королевским высокомерием. — Главное то, что нам грозит уничтожение.       Гул усилился. К возмущению короля, некоторые смеялись.       — Не слишком ли преувеличена опасность? — с насмешкой спросил довольно тучный мужчина средних лет. — Охотники существуют уже много столетий, думаете, нас так легко уничтожить?       «Мерлин, может уже время для твоего вмешательства?» — устало спросил Артур.       «Нет»       — Раньше теми, кто нападал, были вы. На этот раз все иначе, — как можно хладнокровнее ответил Артур. Он осознавал, что если выйдет из себя, это лишь усилит их недоверие.       — Что же изменилось? — спросил тот же тучный мужчина.       — У них появился лидер. И поверьте, он один сильнее, чем все то, с чем вы сталкивались прежде.       — Так Вы с ним сталкивались? — на этот раз голос принадлежал Клайву Баярду. Звучал он дружелюбнее других.       — Да.       — И все же выжили.       — Со мной был Мерлин, — нашелся Артур. В том, что они знали о нем, он не сомневался. За все столетия легенда несколько извратилась. Например, Мерлин из неуклюжего слуги превратился в советника короля Артура. Великого Чародея окружили легенды и тайны, он сделался довольно мрачной и страшной особой, навевающей на всех страх и почтение.       «Неплохой ход» — похвалил его сам Великий Эмрис.       Перешептывание сменилось откровенным криком. До короля долетали отрывки фраз. Ему не верили. Через несколько секунд мнений стало единым и они требовали доказательств. Ему требовали доказать, что он действительно Король Артур, воевавший на одной стороне с Великим Чародеем.       «И как я могу это доказать?»       Но маг не ответил ему. Артуру даже показалось, что он куда-то исчез, что его не только раздосадовало, но и разгневало.       — Тишина! — приказал он, повысив голос, и поднял руку. В ту же секунду на стол опустилась молния. Раздался громкий треск и стол разделился на две части. Эффект был мощным. Все не только замолкли, но и со страхом уставились на трещину, боясь поднять взгляд. Сам Артур тоже был поражен случившимся, хотя быстро сообразил чьи это проделки.       Комната наполнилась туманом. На секунду собравшиеся ослепли, затем последовала вспышка и все прояснилось.       — Вы хотели доказательств? — голос принадлежал старику, но звучал почти так же громко, как и раскат недавней молнии. — Так почему же вы так напуганы?       «Тоже мне охотники… Наш кружок и то был круче».       «Мерлин?! Это ты?»       «А кто еще? Ах да… я забыл рассказать тебе о том, что иногда принимал вид старика… и старушки».       «Я убью тебя! Ты опять мне соврал! И зачем было ломать стол?».       «Позже… На нас смотрят».       — Ты… действительно Мерлин? — заикаясь, спросил толстяк.       Вместо ответа волшебник произнес заклинание. На стенах словно возникли телеэкраны. Они изображали Камелот. Комната будто перенеслась на несколько сотен лет назад. Картины битв сменялись одна за другой, в каждой из них был Артур, храбро воюющий с врагами. Затем была часть, где король вытаскивал Экскалибур из камня. Коронация, свадьба, пиры и прочие мероприятия сменяли друг друга. Снова битвы, вмешательство могучего чародея, смерть.       Маленький фильм закончился, а в зале все еще царила тишина.       «Думаю, они готовы тебя слушать», — мысленно сказал волшебник Артуру, который тоже был слегка шокирован.

***

      — А ты умеешь эффектно появляться, — заключил Мордред, когда Мерлин закончил свой рассказ. Друид выглядел намного лучше. Постельный режим Гаюса он грубым образом игнорировал, разгуливая по небольшой гостиной того же врача.       — Да, видел бы ты их лица, — довольно улыбнулся волшебник. — Даже Артур был в шоке.       — Кстати, где он?       — Сейчас проходит самая важная часть заседания, — маг слегка нахмурился. — Артуру предстоит убедить их прекратить многовековые традиции и заключить мир с магами, пока весь наш мир не полетел в Тартар.       — Мы не встречались с тех самых пор, как он вспомнил. То есть встречались, но вы мне не сказали о… то есть сказали, но я не поверил, — друид нервничал.       — Зря ты беспокоишься, — уверенно сказал Мерлин, немного устав от кружащегося по комнате Мордреда. — Кто старое помянет, тому… Кстати, где все?       — Гаюс пошел прогуляться вместе со своей возлюбленной, — немного спокойнее ответил друид, все же решив присесть. — А Фрея… в общем, не знаю, где она.       — Как не знаешь? — возмутился Мерлин.       — Мы вроде как поссорились, — Мордред явно не хотел продолжать разговор, но чародея это не смущало.       — Почему? Что ты сделал?       — Почему сразу я? — повысил тон друид. — Хватит вешать на меня все шишки! На этот раз я никого не приносил в жертву и даже не убил.       — Ну ладно, прости, — Мерлин миролюбиво выставил руки. — Так что же случилось?       — Она догадывается, что я кое-что скрываю от нее. Конечно, она и не представляет…       Мордред не договорил, потому что как раз в тот самый момент входная дверь открылась и появилась Фрея.       — Не стесняйтесь, секретничайте, — с ядом бросила она вместо приветствий. — Не ожидала от тебя, Мерлин.       — Фрея, я…       — Ты заодно с этим… придурком!       — Нет, на самом деле… — пытался маг оправдаться.       — Фрея не дави на него, — неожиданно грубо сказал друид. — Он не при чем.       Она хотела что-то сказать, но потом передумала и просто отправилась к себе в комнату, громко хлопнув дверью.       — Думаешь, она догадывается…? — неуверенно спросил Мерлин.       — Она чувствует это, поэтому и злиться.       — Мордред, может все же скажешь ей? Она должна знать.       — Позже, — уверенно отрезал он.       — Но когда? Когда ты умрешь? — выпалил маг, затем опомнился.       Неожиданно Мордред обреченно упал на диван, прикрыв лицо руками. Мерлину даже показалось, что тот плачет, но Мордред лишь устало вздыхал.       — Голова болит, — объяснил он, потирая виски. — В последнее время такое часто бывает.       — Я могу приготовить зелье.       — Гаюс пробовал, не помогает. Не волнуйся, скоро пройдет, — стараясь говорить как можно более уверенно сказал Мордред. — Ты иди. Уверен, у тебя много дел, поважнее, чем мои мигрени.       — Мордред, ты ведь позвонишь мне, если тебе будет плохо? — полуутвердительно-полувопросительно сказал Мерлин.       — Да. Будь спокоен.       Мерлин ушел.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.