***
Собрание состоялось вечером. Артур ожидал увидеть здесь нечто мистическое. Не то чтобы он представлял себе, как проходят такие собрания, но мысленно все должно было быть совсем по-другому. Почему-то ему казалось, что все будут одеты в темные длинные мантии с капюшонами, скрывающими лица. Да и обстановка должна была быть более… мистической. В общем, Артур Пендрагон был разочарован. На самом деле, само помещение, как и люди, восседавшие в нем на своих массивных деревянных креслах были совершенно обычными. В центре стоял огромный овальный стол, накрытый ярко-красной скатертью. На нем было несколько стаканов с жидкостью, скорее всего виски. На белых стенах висели картины неизвестных художников. Вот, пожалуй, и вся обстановка. Артур проводил взглядом каждого мужчину за столом. На совете не было ни одной женщины. Решив подумать на тему дискриминации слабого пола позднее, король собирался с мыслями. Было непросто, так как все взгляды присутствующих были устремлены на него. Кто-то излучал подозрительность, кто-то — явное недоверие, некоторые вообще смотрели на него чуть ли не с презрительной усмешкой. Что же до Клайва Баярда, друга его покойного отца, то Артур пока не очень догадывался об его отношении. «Артур, ты заснул?» — услышал он в голове голос Мерлина. «Не мешай!» — недовольно ответил он. Мысленно, разумеется. Все же волшебник возвратил уверенность младшего Пендрагона, да и все ждали его речи. Еще бы, Великий Король вернулся. — Думаю, мне нет нужды представляться перед вами, — ровным уверенным голосом начал Артур. — Напоминать о заслугах семьи Пендрагонов я тоже не буду. Я здесь не для того, чтобы проводить приветственные церемонии, и не для того, чтобы продолжить дело своего отца — Утера Пендрагона, возглавляя вас. Артур сделал паузу, затем убедившись, что все внимательно следят за его словами, продолжил: — Я здесь, чтобы предупредить вас об опасности, грозящей не только вам, но и всему непросвещенному миру, — начались перешептывания. — Уверен, вы и сами заметили, что нападения на охотников приняли более частый и убийственный характер. — Но откуда об этом известно Вам? — спросил какой-то морщинистый старикашка, недобро прищурив маленькие глазки. — Насколько мне известно, мы не делились подобной информацией с посторонними лицами. Даже если вы и сын… — Это сейчас не главное, — прервал его Артур с королевским высокомерием. — Главное то, что нам грозит уничтожение. Гул усилился. К возмущению короля, некоторые смеялись. — Не слишком ли преувеличена опасность? — с насмешкой спросил довольно тучный мужчина средних лет. — Охотники существуют уже много столетий, думаете, нас так легко уничтожить? «Мерлин, может уже время для твоего вмешательства?» — устало спросил Артур. «Нет» — Раньше теми, кто нападал, были вы. На этот раз все иначе, — как можно хладнокровнее ответил Артур. Он осознавал, что если выйдет из себя, это лишь усилит их недоверие. — Что же изменилось? — спросил тот же тучный мужчина. — У них появился лидер. И поверьте, он один сильнее, чем все то, с чем вы сталкивались прежде. — Так Вы с ним сталкивались? — на этот раз голос принадлежал Клайву Баярду. Звучал он дружелюбнее других. — Да. — И все же выжили. — Со мной был Мерлин, — нашелся Артур. В том, что они знали о нем, он не сомневался. За все столетия легенда несколько извратилась. Например, Мерлин из неуклюжего слуги превратился в советника короля Артура. Великого Чародея окружили легенды и тайны, он сделался довольно мрачной и страшной особой, навевающей на всех страх и почтение. «Неплохой ход» — похвалил его сам Великий Эмрис. Перешептывание сменилось откровенным криком. До короля долетали отрывки фраз. Ему не верили. Через несколько секунд мнений стало единым и они требовали доказательств. Ему требовали доказать, что он действительно Король Артур, воевавший на одной стороне с Великим Чародеем. «И как я могу это доказать?» Но маг не ответил ему. Артуру даже показалось, что он куда-то исчез, что его не только раздосадовало, но и разгневало. — Тишина! — приказал он, повысив голос, и поднял руку. В ту же секунду на стол опустилась молния. Раздался громкий треск и стол разделился на две части. Эффект был мощным. Все не только замолкли, но и со страхом уставились на трещину, боясь поднять взгляд. Сам Артур тоже был поражен случившимся, хотя быстро сообразил чьи это проделки. Комната наполнилась туманом. На секунду собравшиеся ослепли, затем последовала вспышка и все прояснилось. — Вы хотели доказательств? — голос принадлежал старику, но звучал почти так же громко, как и раскат недавней молнии. — Так почему же вы так напуганы? «Тоже мне охотники… Наш кружок и то был круче». «Мерлин?! Это ты?» «А кто еще? Ах да… я забыл рассказать тебе о том, что иногда принимал вид старика… и старушки». «Я убью тебя! Ты опять мне соврал! И зачем было ломать стол?». «Позже… На нас смотрят». — Ты… действительно Мерлин? — заикаясь, спросил толстяк. Вместо ответа волшебник произнес заклинание. На стенах словно возникли телеэкраны. Они изображали Камелот. Комната будто перенеслась на несколько сотен лет назад. Картины битв сменялись одна за другой, в каждой из них был Артур, храбро воюющий с врагами. Затем была часть, где король вытаскивал Экскалибур из камня. Коронация, свадьба, пиры и прочие мероприятия сменяли друг друга. Снова битвы, вмешательство могучего чародея, смерть. Маленький фильм закончился, а в зале все еще царила тишина. «Думаю, они готовы тебя слушать», — мысленно сказал волшебник Артуру, который тоже был слегка шокирован.***
— А ты умеешь эффектно появляться, — заключил Мордред, когда Мерлин закончил свой рассказ. Друид выглядел намного лучше. Постельный режим Гаюса он грубым образом игнорировал, разгуливая по небольшой гостиной того же врача. — Да, видел бы ты их лица, — довольно улыбнулся волшебник. — Даже Артур был в шоке. — Кстати, где он? — Сейчас проходит самая важная часть заседания, — маг слегка нахмурился. — Артуру предстоит убедить их прекратить многовековые традиции и заключить мир с магами, пока весь наш мир не полетел в Тартар. — Мы не встречались с тех самых пор, как он вспомнил. То есть встречались, но вы мне не сказали о… то есть сказали, но я не поверил, — друид нервничал. — Зря ты беспокоишься, — уверенно сказал Мерлин, немного устав от кружащегося по комнате Мордреда. — Кто старое помянет, тому… Кстати, где все? — Гаюс пошел прогуляться вместе со своей возлюбленной, — немного спокойнее ответил друид, все же решив присесть. — А Фрея… в общем, не знаю, где она. — Как не знаешь? — возмутился Мерлин. — Мы вроде как поссорились, — Мордред явно не хотел продолжать разговор, но чародея это не смущало. — Почему? Что ты сделал? — Почему сразу я? — повысил тон друид. — Хватит вешать на меня все шишки! На этот раз я никого не приносил в жертву и даже не убил. — Ну ладно, прости, — Мерлин миролюбиво выставил руки. — Так что же случилось? — Она догадывается, что я кое-что скрываю от нее. Конечно, она и не представляет… Мордред не договорил, потому что как раз в тот самый момент входная дверь открылась и появилась Фрея. — Не стесняйтесь, секретничайте, — с ядом бросила она вместо приветствий. — Не ожидала от тебя, Мерлин. — Фрея, я… — Ты заодно с этим… придурком! — Нет, на самом деле… — пытался маг оправдаться. — Фрея не дави на него, — неожиданно грубо сказал друид. — Он не при чем. Она хотела что-то сказать, но потом передумала и просто отправилась к себе в комнату, громко хлопнув дверью. — Думаешь, она догадывается…? — неуверенно спросил Мерлин. — Она чувствует это, поэтому и злиться. — Мордред, может все же скажешь ей? Она должна знать. — Позже, — уверенно отрезал он. — Но когда? Когда ты умрешь? — выпалил маг, затем опомнился. Неожиданно Мордред обреченно упал на диван, прикрыв лицо руками. Мерлину даже показалось, что тот плачет, но Мордред лишь устало вздыхал. — Голова болит, — объяснил он, потирая виски. — В последнее время такое часто бывает. — Я могу приготовить зелье. — Гаюс пробовал, не помогает. Не волнуйся, скоро пройдет, — стараясь говорить как можно более уверенно сказал Мордред. — Ты иди. Уверен, у тебя много дел, поважнее, чем мои мигрени. — Мордред, ты ведь позвонишь мне, если тебе будет плохо? — полуутвердительно-полувопросительно сказал Мерлин. — Да. Будь спокоен. Мерлин ушел.