21
16 октября 2014 г. в 23:06
Глава 21.
Тем временем Гермиона вместе с членами Торчвуда присела за свободный столик; девушки заказали себе по чашечке черного кофе, и, согревшись в уютном заведении, Грейнджер начала свой рассказ.
- Это началось вскоре после того, как мы с Доктором покинули Торчвуд. Все было хорошо, мы готовились к новому путешествию, пока нас не начало трясти и бросать в разные стороны: сами не зная как, мы попали во временную воронку. Честно говоря, иногда я вспоминаю тот момент, и знаете, - на этой фразе Гермиона еле заметно вздрогнула, но это не укрылось от наметанного взгляда Джека, - это было страшно. В какой-то миг я подумала: неужели после всего того, что мы пережили, через что прошли вместе, это и станет нашим концом? Но у меня было то, что помогало мне не сдаваться и верить, что мы выберемся; это был Рон, - девушка слегка улыбнулась, смотря в сторону и вновь переживая эти события.
- Наконец это закончилось; сначала все мы вздохнули с облегчением, однако не тут-то было: внезапно Доктор заявил, что мы больше не можем с ним путешествовать, и он обязан вернуть нас обратно в Хогвартс. Мы были шокированы: как же так, мы совсем недавно встретились и узнали друг друга, но теперь снова должны были вернуться к прежнему образу жизни. Мы пытались хотя бы узнать, в чем дело, по какой причине мы не можем остаться, однако Доктор был непреклонен: так мы снова оказались в Хогвартсе.
Делать было нечего; учебный год пролетел незаметно, мы все успешно сдали экзамены, причем даже Рон. Через некоторое время устроились на работу в министерство. Гарри и Джинни наконец разобрались в своих отношениях и решили съехаться. Мы с Роном на тот момент уже жили вместе и постепенно начали привыкать к обычной жизни без приключений, невероятных событий, без Доктора. Но и эта, казалось бы, идиллия продлилась недолго.
Я не знаю, когда все пошло наперекосяк, однако мы с Роном начали ссориться. Сначала по самым обычным пустякам, начиная с банальных бытовых споров, которые позже переросли в нечто большее. Мы стали чаще кричать друг на друга, срываться; возвращаясь с работы, я не чувствовала, что прихожу домой, и заранее готовилась к новой ссоре. Мы оба ужасно уставали от этого, каждый раз, когда я повышала голос, мое сердце начинало сжиматься, и я чувствовала, что с Роном происходит то же самое.
Но так не могло продолжаться дальше: мы расстались. Сперва я не могла принять тот факт, что это все-таки произошло; казалось, как будто бы у меня отобрали частичку души, любовно спрятанную где-то в уголках сознания. С тех пор прошло два месяца; мы стали жить отдельно, редко видимся и общаемся только на работе. Не знаю, что будет с нами дальше, за это долгое время я безмерно устала, несмотря на то, что мы больше не ругаемся, однако я уже не уверена, сможем ли мы сократить это огромное расстояние между нами, - Гермиона как-то обреченно вздохнула, на мгновение прикрыв глаза, словно стараясь как можно меньше думать об этом.
- А потом я встретилась с вами, ребята. Но как вы здесь оказались? – нахмурилась девушка, сложив руки в замок и переводя взгляд на Харкнесса.
- О, это очень интересная история, - протянул капитан, еле заметно усмехаясь. – Спустя несколько месяцев после вашего отбытия, Кардифф и все его жители снова оказались под угрозой: на нас напали сикораксы. Все до единой детали было продумано заранее, и каждое их действие являлось некой частью, кусочком, которые затем складывались в целый пазл. Сначала они предусмотрительно захватили некоторых жителей в заложники, среди них также оказались Рис, муж Гвен, и сестра Янто с семьей, - на этом месте Джек чуть виновато покосился на Джонса, словно до сих пор корил себя за это.
- Все произошло так стремительно, что мы даже не успели ничего предпринять, и нам выдвинули условие: мы могли сдаться, безоговорочно покоряясь пришельцам и подчиняясь им, либо не опустить руки и восстать. Естественно, каждого человека, решившегося на это, ждала бы медленная и мучительная смерть. И они действительно надеялись, что нас это остановит, ха! - Харкнесс только хмыкнул, показывая свое отношение к этой угрозе, да и на лицах Гвен и Янто заиграла ухмылка.
– Мы стали бороться. План был рисковый, но другого не было: Янто возглавил операцию по спасению заложников, а мы с Гвен, провалив попытку проникнуть на корабль сикораксов, устроили оборонительный в Торчвуде и координировали действия оттуда; благо, мы не были безоружны. Пришельцы быстро поняли, откуда исходит главная опасность, и напали на институт. К счастью, вовремя подоспели люди из ЮНИТ, и, даже несмотря на это, потери были огромными. Но в решающий момент помощь прибыла оттуда, откуда никто не ожидал… Мы с главарем сикораксов сражались не на жизнь, а на смерть, однако преимущество было на его стороне… Я уже думал, что опять погибну; в глазах потемнело, дыхание сперло, и вдруг – ты не поверишь! – появился наш птеродактиль! – Джек широко взмахнул руками, стремясь произвести еще большее впечатление на Гермиону, которая и без того уже сидела с открытым ртом.
- И черт, он просто-напросто откусил ему голову! До сих пор вспоминаю те обреченные и полные отчаяния выражения лиц сикораксов, когда те поняли, что их предводитель потерпел поражение. О, признаюсь, этот момент я не забуду никогда, - капитан отвлекся от рассказа и засмеялся так, что у него чуть не выступили на глазах слезы.
– Дальше дело пошло быстрее, и мы разгромили оставшихся сикораксов, которые не успели сбежать. Позже мы встретились с Янто, и выяснилось, что им еле удалось освободить заложников: место, где их держали, было заминировано, и все они чуть не погибли… - улыбка мужчины мгновенно потускнела, и Джонс, заметив это, ободряюще улыбнулся и сжал его руку, отчего Харкнесс сразу посветлел.
- Несмотря на то, что мы победили, Торчвуд был практически полностью разрушен; большинство документов и почти все оборудование осталось погребено под его развалинами. По приказу королевы было решено построить новое отделение института, однако теперь уже в Лондоне, и так вместо Торчвуда-1 возник Торчвуд-4. Сейчас мы стараемся восстановить все утерянные данные и откопать хоть что-то, что могло уцелеть в Кардиффе, но нам катастрофически не хватает сотрудников. Каждый из нас работает целый день без перерыва, и поверь: это невероятно выматывает, - здесь сотрудники Торчвуда синхронно вздохнули.
- О, хорошо, что вы все целы! Знаете, я слышала о произошедшем Кардиффе, но даже не могла предположить, что все это дело рук пришельцев… Боже, почему я не догадалась! – Грейнджер приложила руки к вискам, пытаясь осмыслить полученную информацию. – Но… может быть, я смогу вам чем-то помочь? – внезапно спросила девушка, поднимая пронзительный взгляд на Джека.
- Ты? Хм, - мужчина серьезно задумался над предложением, нахмурив брови и внимательно посмотрев на друзей, и кивнул своим мыслям. – Возможно, ты действительно могла бы оказать нам помощь. Гермиона Грейнджер, не окажешь ли ты нам честь присоединиться к Торчвуду?
***
Гарри Поттер только что вернулся с работы домой и еле стоял на ногах от усталости. Сил ни на что не оставалось: сегодня была очередная конференция по поводу массовой пропажи людей, которая продолжалась уже целый месяц. Усиленно велись поиски, но даже волшебники ничего не могли сделать; иногда казалось, что пропавшие и вовсе никогда не существовали, так как не было ни единого следа, ни малейшей зацепки.
- Ты в порядке? – рядом с парнем приземлилась запыхавшаяся Джинни, зашедшая в дом вслед за мужем.
Девушка была в составе репортёров, которые задавали вопросы аврорам, и видела, насколько тяжело сейчас приходилось Гарри, Рону, Симусу, Гермионе и остальным ребятам, работающим в аврорском составе, отвечать на эти вопросы. Это выматывало не столько физически, сколько морально.
- Я устал, Джинни… Так больше не может продолжаться: это расследование, непрекращающиеся пустые поиски, ежедневные разносы от Кингсли… Я слишком устал.
- Всё будет хорошо, - произнесла Джинни, мягко обняв Гарри и успокаивающе поглаживая парня по спине. Тот, поддавшись порыву, крепко прижал её к себе, не желая отпускать, и тихо проговорил:
- Знаешь, о чём я мечтаю?
- О том, чтобы Доктор ваш вернулся? Я знаю, Гарри, ты каждую ночь твердишь об этом, но ведь ты сам сказал, что у него были на то причины…
Но Джинни так и не смогла договорить: неожиданно с улицы донесся необычный шум, непохожий ни на звук автомобиля, ни приземляющейся метлы. Уизли, недоуменно нахмурившись, поднялась с дивана и приблизилась к окну, однако не заметила ничего подозрительного.
- Что это было? – обернулась она к Поттеру, надеясь, что, возможно, тот сможет ответить на этот вопрос.
Но ее глазам предстал лишь пустой диван: Гарри буквально испарился из комнаты. Округлив глаза, девушка снова выглянула на улицу и увидела, что её друг бежит со всех ног к какой-то синей будке, стоявшей на углу улицы. Джинни мигом поняла, кто это был, и тепло улыбнулась, прижав ладони к сердцу. Значит, он все-таки вернулся, и Гарри больше не будет печалиться…
***
- Доктор!
Гарри Поттер стрелой влетел в ТАРДИС с улыбкой, простирающейся до самых ушей. Парень бросился сначала к Донне и обнял её, а затем также обнял и Доктора, который похлопал его по спине. Как же он скучал по своим друзьям…
- Я так рад вас видеть! Но как вы здесь оказались? Вы же…
- Мне нужна ваша помощь, Гарри. Но сначала мы должны слетать за нашими друзьями, их поддержка нам тоже понадобится.